1.0 ÚVOD / ÚVOD / BEVEZETÉS



Podobné dokumenty
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Gril na prasiatko s elektromotorom

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Doplnok k návodu na obsluhu

návod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

Injusa BODY +10. Návod k použití. Návod na použitie IN-325 DĚTSKÁ TŘÍKOLKA DETSKÁ TROJKOLKA

Pieskovisko s hracím priestorom

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

návod na stavbu Plachtová hala 6,7 x 6,1 x 3 m x3 + + /- 45 cm 6 m ČR: SK:

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA

DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. FONTOS! ŐRIZZE MEG, FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ!

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

IN 1336 Bench lavička HERO

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

IN 1225 PROFI insportline LEG PRESS/HACK SQUAT (CH3003) Návod na použití - CZ - 1 -

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:

Externé zariadenia Používateľská príručka

ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167

Dvoupásmový reproduktor

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

ZOLA ŽIDLIČKA JÍDELNÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE m. max. 15 kg ČSN EN 14988:2013 STN EN 14988:2013 MSZ EN 14988:2013

Uživatelská příručka. Speedkid1 (Model TJ-24A) Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Uživatelskou příručku uschovejte!

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 -

Návod na použití PROFI insportline BRADLA RK4201

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

Návod na použití ERGOMETER Eliptical DENVER

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna

Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)

CZ STOJÁNKOVÁ SPRCHOVÁ BATERIE Návod k použití. SK STOJANOVÁ SPRCHOVÁ BATÉRIA Návod na obsluhu. HU ÁLLVÁNYOS ZUHANY CSAPTELEP Felhasználói kézikönyv

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Dětská jídelní židlička

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

MYJACK PREVODNÍK BLUETOOTH DO KONEKTORA VSTUPU ZVUKU NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Obal zodpovedne recyklujte

Inštalačný manuál MOVER

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH DVEŘÍ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH DVERÍ

Zdravotné postihnutie verzus kúpa osobného motorového vozidla

SMW SERIE SUBWOOFER. Návod k použití

XI. Odkazy na štítek a piktogramy. X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro polyfúzní svářečku. XII. Skladování. XIII.

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

SL SERIE. Návod k použití

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

BAZÉNOVÉ SCHŮDKY INTEX

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA

Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU

cybex-online.com/iris cybex-online.com/balios

Prevodovka pre TCO3 & TCO4 číslo výrobku: 2313 Příslušenství Návod k použití

BAZÉNOVÉ SCHŮDKY INTEX NÁVOD K POUŽITÍ

Dealer Extranet 3. Cenové ponuky

Dětská jídelní židlička

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

ŠIKMÁ LAVIKA SUB1011

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

sprchové dveře do niky INFINITY D

Přední náboj / zadní náboj (kotoučová brzda)

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

Návod Bezpečnostní schůdky do bazénu

AKTUÁLNA PONUKA PRE OBDOBIE september december /2018

Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)

Diamantový elektrický ostřič nožů DAMASTER Z1001. Napájení: VAC, 50/60 Hz. strana 1

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Bezdrôtová nabíjačka K7

NÁVOD K POUŽITIU NÁVOD K POUŽITÍ

12/20 TUN. Hydraulický ruční sloupkový zvedák TRQ12002S, TRQ20002S

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

RACLETTE GRIL R-2740

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core

MULTICAN PRE PARROT CK 3000 EVOLUTION

Návod k používání Návod k používaniu

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH KOUTŮ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH KÚTOV

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918

Špecifikácie záručných podmienok

Instalační návod MODEL: TECTO TC201 TECTO TC202. Před zahájením instalace si, prosím, přečtěte tento návod.

(1) Stativ. Návod k obsluze. Statív. Návod na použitie VCT-R Sony Corporation Vytištěno v České republice

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419

Šeková knižka plná zliav 2014

Plochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Transkript:

1.0 ÚVOD / ÚVOD / BEVEZETÉS Ďakujeme za zakúpenie produktu Chillafish. Chillafish je nový druh, ktorý sa vyskytuje a rozkvitá vo veľkom oceáne hravého detstva, neustále vytvára zábavné a dobre navrhnuté výrobky, ktoré urobia život viac zábavnejším. Je to druh, ktorý veľké žraloky a veľryby vyhľadávajú pre jeho inovačnú silu, jeho krásny tvar a jeho schopnosť vytvoriť trvalé hodnoty v neustále sa meniacom svete: zábava a funkcie, kvalita a cena. My sme INOVÁCIA HRY. A to je dôvod, prečo sme radi, že ste sa rozhodli pre produkt Chillafish. Vaše zábavné hranie je to, čo nás neustále posúva vytvárať inovatívne a vysoko kvalitné aktívne hračky pre deti a mládež, ktoré sú moderné. Dúfame, že sa vám bude páčiť a tešíme sa na vaše názory na našich webových stránkach, Twitter-i alebo Facebook-u. Tím Chillafish Děkujeme za zakoupení produktu Chillafish. Chillafish je nový druh, který se vyskytuje a rozkvétá ve velkém oceánu hravého dětství, neustále vytváří zábavné a dobře navržené výrobky, které udělají život zábavnějším. Je to druh, který velcí žraloci a velryby vyhledávají pro jeho inovační sílu, jeho krásný tvar a jeho schopnost vytvořit trvalé hodnoty v neustále se měnícím světě: zábava a funkce, kvalita a cena. My jsme INOVACE HRY. A to je důvod, proč jsme rádi, že jste se rozhodli pro produkt Chillafish. Vaše zábavné hraní je to, co nás neustále nutí vytvářet inovativní a vysoce kvalitní aktivní hračky pro děti a mládež, které jsou moderní. Doufáme, že se vám budou líbit a těšíme se na Vaše názory na našich webových stránkách, Twitteru nebo Facebooku. Tým Chillafish Köszönjük, hogy a Chillafish terméket választotta. A Chillafish egy új termékcsalád, mely gyerekszobát ellepő tengernyi játékok között is kiemelkedő termék, mely egy személyben játék és sporteszköz, alakjával és tudásával ötvözi a minőséget és az elérhető árat. A Chillafish törekszik az egyensúlyra a funkcionalitás, a kialakítás és a játék értékre az aktív gyermekeknél. Játék INNOVÁCIÓ. Ezért is örülünk, hogy a Chillafish termék mellett döntött. Az Ön szórakoztatójátéka, mely minket arra ösztönö, hogy folyamatosan újítsunk, és magas minőségű aktív játékokat tervezzünk a gyermekeknek és a fiataloknak, melyek természetesen modernek is. Reméljük, hogy a termék tetszik Önnek, és megossza ötleteit a weboldalainkon a Twitteren vayg a Facebookon. Tim Chillafish 2.0 POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE / POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ / UTASÍTÁSOK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ Používaním tohto výrobku podľa pokynov v tejto príručke prakticky eliminujete všetky nebezpečenstvá. Avšak, prosím majte na pamäti, že deti majú prirodzenú túžbu sa hrať, a že to môže viesť k nepredvídateľným nebezpečným situáciám, za ktoré nemôže byť výrobca a CHILLAFISH Company N.V. zodpovedný. Učte svoje deti, ako výrobok používať a poukazujte na možné nebezpečenstvá. PRED MONTÁŽOU A POUŽITÍM VÝROBKU, SI PREČÍTAJTE A DODRŽIAVAJTE TIETO HLAVNÉ UPOZORNENIA: UPOZORNENIE! Aby ste zabránili vážnemu poraneniu: - Montáž sedadla a prestavbu medzi 3-kolesovým a 2-kolesovým režimom by mala vykonávať dospelá osoba. - Pred použitím je dôležité si prečítať a pochopiť tento návod. Uschovajte ho na bezpečnom mieste pre budúce potreby. - Pred jazdou vždy skontrolujte, či sú všetky skrutky s maticami dobre upevnené. Hlavne skontrolujte, či je skrutka zaisťujúca sedadlo dobre utiahnutá. - V nezmontovanom stave predstavujú potenciálne nebezpečenstvo ostré hrany, body alebo malé časti, tieto, prosím, uschovávajte mimo dosahu detí. - Používajte ochranné prostriedky po celý čas jazdy. - Nepoužívajte výrobok v prevádzke, v blízkosti motorových vozidiel, na uliciach, schodoch, šikmých príjazdových cestách, kopcoch, dráhach, v blízkosti bazénov alebo iných vodných plôch. - Pri používaní výrobku je nevyhnutný neustály dozor dospelej osoby. - Celkové povolené zaťaženie je maximálne 25 kg.

- Nie je vhodné pre deti staršie ako 3 roky vzhľadom k vlastnostiam konštrukcie. - Pri jazde by mal byť kryt sedadla zatvorený. Používáním tohoto výrobku podle pokynů v této příručce prakticky eliminujete všechna nebezpečí. Nicméně mějte prosím na paměti, že děti mají přirozenou touhu si hrát, a že to může vést k nepředvídatelným nebezpečným situacím, za které nemohou být výrobce a CHILLAFISH Company NV zodpovědní. Učte své děti, jak výrobek používat a poukazujte na možná nebezpečí. PŘED MONTÁŽÍ A POUŽITÍM VÝROBKU SI PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE TATO HLAVNÍ UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Abyste zabránili vážnému poranění: - Montáž sedadla a přestavbu mezi 3 - kolovým a 2 - kolovým režimem by měla provádět dospělá osoba. - Před použitím je důležité si přečíst a pochopit tento návod. Uschovejte si jej na bezpečném místě pro budoucí potřebu. - Před jízdou vždy zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby s maticemi a šrouby dobře upevněny. Hlavně zkontrolujte, zda je šroub zajišťující sedadlo dobře utažen. - V nesmontovaném stavu představují potenciální nebezpečí ostré hrany, body nebo malé části, uchovávejte je, prosím, mimo dosah dětí. - Používejte ochranné prostředky po celou dobu jízdy. - Nepoužívejte výrobek v provozu, v blízkosti motorových vozidel, na ulicích, schodech, šikmých příjezdových cestách, kopcích, drahách, v blízkosti bazénů nebo jiných vodních ploch. - Při používání výrobku je nezbytný neustálý dozor dospělé osoby. - Celkové povolené zatížení je maximálně 25 kg. - Není vhodné pro děti starší 3 let vzhledem k vlastnostem konstrukce. - Při jízdě by měl být kryt sedáku zavřen. Amennyiben a terméket a használati útmutató szerint használja, gyakorlatilag megszünteti az összes veszélyforrást. Viszont tartsa szem előtt, hogy gyermeke természetes vágyat érez a játék iránt, mely előreláthatatlan veszélyes helyzetekhez vezethet, melyekért a a CHILLAFISH Company N.V gyártó nem felelős. Tanítsa meg gyermekét a termék használatára és hívja fel a figyelmét az esetleges veszélyekre. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET: FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Súlyosd sérülések elkerülése érdekében: - Az ülőke szerelését és a háromról kétkerekűre alakítást felnőtt végezze. - Használat előtt olvassa és értelmezze az útmutatót. Őrizze biztonságos helyen későbbi felhasználásra. - Használat előtt ellenőrizze, hogy a csavarok és az anyacsavarok megfelelően meg vannak húzva. Főként ellenőrizze az ülőke csavarját, hogy megfeleően rögzült e. - Szétszerelt állapotban lehetséges veszélyforrás lehetnek az éles szélek vagy apró alkatrészek, ezért tartsa távol a gyermekétől. - Használjon védőfelszerelést a használat közben. - Ne használja forgalmas helyen, motoros járművek közelében, utcán, lépcsőn, lejtős autóbeállók, dombok, fák medencék közelében. Csak felnőtt felügyelete mellett használja. - A legnagyobb megengedett terhelhetőség: 25 kg. - Ne használja 3 évnél idősebb gyermek, tekintettel a tulajdonságaira és a szerkezetére. - Használat közben az ülőke takaró zárva legyen. 3.0 ÚDRŽBA / ÚDRŽBA / KARBANTARTÁS V záujme zachovania čistého produktu, použite prosím štandardne vodu s mydlom alebo použite bežné čistiace prostriedky šetrné k životnému prostrediu určené na všetky povrchy. Nikdy nepoužívajte žieravé čistiace prostriedky. Prosím, pravidelne váš produkt kontrolujte pre možné opotrebenie. V zájmu zachování čistého produktu prosím použijte standardně vodu s mýdlem nebo použijte běžné čistící prostředky určené na všechny povrchy a šetrné k životnímu prostředí. Nikdy nepoužívejte žíravé čisticí prostředky. Prosím, pravidelně Váš produkt kontrolujte pro možné opotřebení.

A termék tisztántartása érdekében használjon tiszta vizet szappannal vagy hagyományos környezetbarát tisztítószerrel, melyet különböző felületekre terveztek. Soha ne használjon maró tisztítószereket. Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a terméket elhasználódás jeleit keresve. 4.0 PRESTAVANIE Z 3-KOLESOVÉHO NA 2-KOLESOVÝ REŽIM / PŘESTAVBA Z 3 -KOLOVÉHO NA 2 -KOLOVÝ REŽIM / HÁROMKEREKŰBŐL KÉTKEREKŰVÉ ALAKÍTÁS Na prestavbu medzi 2-kolesového a 3-kolesový režimom nepotrebujete žiadne náradie. Postupujte podľa nasledujúcich krokov: - Odskrutkujte nastavovač sedadla na spodnej časti sedadla a odstráňte sedadlo z konštrukcie. - Otočte obe nohy na ráme o 180 na druhú stranu. Môžete si všimnúť, že rám nôh je zavesený okolo riadidiel. - Znovu pripojte sedadlo. Zaistite obe nohy konštrukcie na druhej strane riadidiel. Všimnite si, že spodná strana nôh rámu má upevňovacie otvory pre správne upevnenie sedadla. UPOZORNENIE: Všimnite si, že v 3-kolesovej polohe bude dostupná len najnižšia poloha sedadla a v 2-kolesovej pozícii iba najvyššia poloha sedadla. Nepokúšajte sa dať sedadlo do hornej polohy v 3-kolesovom režime alebo do dolnej polohy v 2-kolesovom režime. Vždy sa uistite, či upevňovacia časť zapadne do otvoru v spodnej časti rámu a zabezpečí tak dobrú fixáciu sedadla. Na přestavbu mezi 2 - kolovým a 3 - kolovým režimem nepotřebujete žádné nářadí. Postupujte podle následujících kroků: - Odšroubujte seřizovač sedadla na spodní části sedadla a odstraňte sedadlo z konstrukce. - Otočte obě nohy na rámu o 180 na druhou stranu. Můžete si všimnout, že rám nohou je zavěšen kolem řídítek. - Znovu připojte sedadlo. Zajistěte obě nohy konstrukce na druhé straně řídítek. Všimněte si, že spodní strana nohou rámu má upevňovací otvory pro správné upevnění sedadla. UPOZORNĚNÍ: Všimněte si, že v 3 - kolové pozici bude dostupná pouze nejnižší poloha sedadla a ve 2 - kolové pozici pouze nejvyšší poloha sedadla. Nepokoušejte se dát sedadlo do horní polohy v 3 - kolovém režimu nebo do dolní polohy v 2 - kolovém režimu. Vždy se ujistěte, zda upevňovací část zapadne do otvoru ve spodní části rámu a zabezpečí tak dobrou fixaci sedadla. Az átalakításhoz nincs szükség szerszámra.a következő pontok alapján járjon el: - Csavarja le az ülőke beállítóját az ülőke alsó részén és távolítse el az ülőkét a szerkezetről. - Fordítsa el mindkét kart a kereten 180 -kal a másik oldalra. Látható, hogy a kar keret a kormány körül van felfüggesztve. - Helyezze vissza az ülőkét. Rögzítse mindkét kart a kormány másik oldalán. Figyeljen, a karok alsó részén található rögzítő nyílásokra, hogy az ülőkét megfelelően tudja rögzíteni. FIGYELMEZTETÉS: A háromkerekű módban csak a legkisebb ülésmagasság lehetséges, a kétkerekű módban pedig csak a legmagasabb ülés magasság. Ne próbálja beállítani a háromkerekű módban a magasabb ülésmagasságot vagy az alacsonyabb ülésmagasságot a kétkerekű módban. Mindig ellenőrizze a rögzítő nyílásokata keret alsó részén, hogy tökéletesen rögzüljön az ülőke.

5.0 KONTAKTNÉ INFORMÁCIE / KONTAKTNÍ INFORMACE / KAPCSOLAT Máte otázku? Je dosť možné, že niekto pred vami mal rovnakú otázku a my máme uvedený zoznam odpovedí v našej sekcii FAQ na. V prípade potreby ďalších otázok, problémov alebo servisu, sa obráťte na miestneho predajcu alebo distribútora alebo choďte na stránku. Všetky naše produkty sú označené značkou Chilla pre identifikáciu výrobku. Prosím ponechajte si identifikáciu produktu pre prípadné získavanie informácií o servise alebo záruke. Nižšie je uvedený príklad štítku Chilla. Ceníme si všetky pripomienky a nápady, ktoré nám pomôžu zlepšiť naše výrobky alebo vytvoriť nové. Svoje nápady môžete posielať na info@chillafish.com. Chillafish Spoločnosť N.V. StraatsburgdokNoordkaai 21 b19 2030 Antwerpen, Belgicko Máte dotaz? Je dost možné, že někdo před Vámi měl stejnou otázku a my máme uveden seznam odpovědí v naší sekci FAQ na. V případě dalších dotazů, problémů nebo servisu, se obraťte na místního prodejce nebo distributora nebo jděte na stránku. Všechny naše produkty jsou označeny značkou Chilla pro identifikaci výrobku. Prosím ponechte si identifikaci produktu pro případné informování se o službě nebo záruce. Níže je uveden příklad štítku Chilla. Ceníme si všech připomínek a nápadů, které nám pomohou zlepšit naše výrobky nebo vytvořit nové. Své nápady můžete posílat na info@chillafish.com. Chillafish Společnost N.V. StraatsburgdokNoordkaai 21 b19 2030 Antwerpen, Belgie Kérdése van? Valószínű, hogy már Ön előtt valaki ugyanezzel a kérdéssel fordult hozzánk, ezért rendelkezünk egy válasz listával a FAQ részben. Amennyiben nem találta meg a választ kérdésére, vagy más problémával rendelkezik esetleg a szervizeléssel kapcsolatos kérdése van, keresse meg az eladószervet ahol a terméket vásárolta, a forgalmazót, vagy a weboldalt. Minden termékünk a Chilla megjelöléssel van ellátva. Kérjük ne távolítsa el ezt a megjelölést, a könnyebb azonosítás, a lehetséges szolgáltatási és garanciális információk miatt. Az alábbiakban megtalálható egy minta a Chilla címkére. Értékeljük megjegyzéseiket és ötleteiket, melyek segítenek javítani a termékeinket és fejleszteni az újdonságokat. Ötleteiket elküldhetik az info@chillafish.com e-mail címre. Chillafish Company N.V. StraatsburgdokNoordkaai 21 b19 2030 Antwerpen, Belgicko

6.0 ZÁRUKA / ZÁRUKA / JÓTÁLLÁS Záruku si môžete uplatniť iba vtedy, keď predložíte originálny doklad o kúpe spolu s identifikáciou produktu vášmu distribútorovi alebo predajcovi. Identifikáciu produktu možno nájsť na štítku Chilla na výrobku. Produkty CHILLAFISH sú kryté obmedzenou zárukou, s výhradou obmedzení uvedených nižšie: - 12 mesiacov od dátumu zakúpenia na konštrukciu (pravidelné užívanie). - 6 mesiacov od dátumu nákupu na všetky časti (pravidelné užívanie). - záruka sa vzťahuje iba na materiál/konštrukčné vady na výrobku a/alebo ich časti. Záruka sa nevzťahuje a/alebo je neplatná v nasledujúcich prípadoch: - S výrobkom bolo zaobchádzané bez náležitej starostlivosti, bol poškodený pri nehode alebo boli použité neschválené náhradné diely. - K poškodeniu došlo extrémnym používaním. - Výrobok nebol zostavený podľa pokynov alebo nebol správne udržiavaný. - Súčasti namontované neskôr nezodpovedajú technickej špecifikácii produktu alebo neboli použité originálne náhradné diely, alebo neboli správne namontované. - Tento výrobok bol použitý pre profesionálne účely (prenájom, akcie, detské ihriská, školy, atď.). Za žiadnych okolností nemôže byť CHILLAFISH Company N.V. zodpovedná za poškodenie výrobku alebo jeho časti v dôsledku nesprávneho nastavovania/uťahovania častí, ako sú reťaze, skrutky, pneumatiky alebo čap. Na akékoľvek poškodenie, úrazy, straty alebo iné problémy, ktoré vyplývajú z nevhodného použitia, zlého nakladania, násilia, nedostatočnej údržby alebo bežného opotrebovania sa nevzťahuje záruka alebo reklamácia. Spoločnosť CHILLAFISH Company N.V. a jej distribútori nebudú akceptovať žiadne poplatky za opravy, ktoré boli vykonané bez predchádzajúceho schválenia u distribútora CHILLAFISH, aj tam, kde sa na opravu poškodenia normálne vzťahujú záručné podmienky. Konečné rozhodnutie o tom, či sa na rozbité alebo poškodené súčastí vzťahujú záručné podmienky je vydané podľa schváleného distribútora CHILLAFISH. Ak žiadosť o záruku nie je schválená, všetky náklady znáša majiteľ. Záruku můžete uplatnit pouze tehdy, když předložíte originální doklad o koupi spolu s identifikací produktu Vašemu distributorovi nebo prodejci. Identifikaci produktu lze nalézt na štítku Chilla na výrobku. Produkty CHILLAFISH jsou kryty omezenou zárukou, s výhradou omezení uvedených níže: - 12 měsíců od data zakoupení na konstrukci ( pravidelné užívání ). - 6 měsíců od data nákupu na všechny části ( pravidelné užívání ). - Záruka se vztahuje pouze na materiál / konstrukční vady na výrobku a / nebo jejich části. Záruka se nevztahuje a / nebo je neplatná v následujících případech: - S výrobkem bylo zacházeno bez náležité péče, byl poškozen při nehodě nebo byly použity neschválené náhradní díly. - K poškození došlo extrémním používáním. - Výrobek nebyl sestaven podle pokynů nebo nebyl správně udržován. - Součásti namontované později neodpovídají technické specifikaci produktu nebo nebyly použity originální náhradní díly nebo nebyly správně namontovány. - Tento výrobek byl použit pro profesionální účely (pronájem, akce, dětská hřiště, školy, atd.). Za žádných okolností nemůže být CHILLAFISH Company NV odpovědná za poškození výrobku nebo jeho části v důsledku nesprávného nastavení / utahování částí, jako jsou řetězy, šrouby, pneumatiky nebo čep. Na jakékoliv poškození, úrazy, ztráty nebo jiné problémy, které vyplývají z nevhodného použití, špatného nakládání, násilí, nedostatečné údržby nebo běžného opotřebení se nevztahuje záruka nebo reklamace. Společnost CHILLAFISH Company N.V. a její distributoři nebudou akceptovat žádné poplatky za opravy, které byly provedeny bez předchozího schválení u distributora CHILLAFISH, i tam, kde se na opravu poškození normálně vztahují záruční podmínky. Konečné rozhodnutí o tom, zda se na rozbité nebo poškozené součásti vztahují záruční podmínky, je vydané podle schváleného distributora CHILLAFISH. Pokud žádost o záruku není schválena, všechny náklady nese majitel.

A garanciára csak abban az esetben jogosult, ha megőrzi az eredeti vásárlást igazoló dokumentumot, mely az importőr vagy az eladó szerv azonosítójával van ellátva. A Chilla címke megtalálható a terméken, hogy azonosítható legyen a termék. A chillafish termékekre korlátozott garancia vonatkozik, a korlátozások a következők: - 12 hónap a vásárlás napjától a szerkezetre ( rendszeres használat) - 6 hónap a vásárlás napjától az összes alkatrészre ( rendszeres használat) - a garancia az anyag/ szerkezeti hibákra a termékre/ és részeire vonatkozik. A garancia nem vonatkozik/ nem érvényesíthető az alábbi esetekben: - A terméket nem megfelelően kezelték, balesetben sérült meg vagy olyan alkatrészeket használt, melyeket a gyártó nem hagyott jóvá. - A sérülést szélsőséges használat okozta. - A terméket nem megfelelően állította össze vagy nem megfelelően karbantartott termék esetén. - A később beszerelt alkatrészek nem megfelelnek meg a technikai előírásoknak vagy nem eredeti alkatrészeket használt, vagy nem megfelelően rögzítette az alkatrészeket. - A terméket professzionális célokra használták ( bérlemény, rendezvények, játszóterek, iskolák stb.) A CHILLAFISH COMPANY N.V. semmilyen körülmények között nem felelős a termék vagy az alkatrészek károsodásáért, amennyiben a károsodás a nem megfelelő használatból/ beállításból ered, mint a láncok, csavarok, gumiabroncsok vagy a csapok. Mindennemű károsodás, sérülés, veszteség vagy más problémák, melyek a nem megfelelő használat, összeszerelés, karbantartás, vagy normál kopás miatt keletkeznek nem vonatkozik a garancia. A CHILLAFISH Company N.V. és forgalmazói nem téríti meg költséget a javításért, melyek a CHILLAFISH forgalmazó előzetes jóváhagyása nélkül készültek, abban az esetben sem, ahol a javításra vagy a sérülésre a normál jótállási feltételek vonatkoznak. A végső döntést a jogos garanciával kapcsolatosan, a törött vagy sérült alkatrészre vonatkozóan a CHILLAFISH forgalmazója elismervényen adja ki. Ha a jótállási igény nem jogos, úgy a felmerülő költségeket a fogyasztó állja. Vyrobené v Číne. / Vyrobeno v Číně. / Származási hely: Kína. Navrhnuté a vyrobené spoločnosťou / Navrženo a vyrobeno společností / Tervezte és gyártotta: The Chillafish Company n.v., Straatsburgdok- Noordkaai 21 b19, 2030 Antwerpen, Belgicko/Belgie/Belgium, Distribútor: ags 92, s. r. o., Pestovateľská 13, 821 04 Bratislava Dovozce: ags 92, s. r. o., Rosická 653, 190 17 Praha 9 Importőr: ags92 kft, 9023 Győr, Csaba u 14-16, www.ags92.com