OTOKAR FISCHER PROGRAM / PROGRAMM ( ) Památník národního písemnictví - literární archiv

Podobné dokumenty
( ) V ROZHRANÍCH IN GRENZGEBIETEN

ETZ Projekt STORIES Konferenz Groß Siegharts Stadtsaal

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Veranstaltungen. Oktober - Dezember Kalendář akcí říjen - prosinec 2017

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Materiál obsahuje časování slovesa waren a hatten. Materiál obsahuje cvičení k procvičování na dané téma a řešení jednotlivých cvičení.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

ETZ Projekt STORIES Konferenz Groß Siegharts Stadtsaal

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Iva Michňová Business Deutsch Korespondence, obchodní jednání, prezentace, telefonování a společenská konverzace

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Pasáže Literatura v proměně Literatura a literární život v České republice a Německu po roce 2000

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Industrie 4.0 Ausbildung und Fachkräfte ŠKODA Akademie C. Brandes

Werkstatt zum kulturellen Austausch. sind. Wir? Pozvánka. Einladung. Kdo jsme? Dílna pro kulturní výměnu

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Tento pracovní list slouží k opakování znalostí o Německu, dále pak k opakování probrané slovní zásoby. Doporučený čas: 45 min. (dle schopností žáků)

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

DIPLOMOVÉ PRÁCE PŘEKLADY, PŘEKLADATELÉ, JAZYKOVÉ ROZBORY LITERÁRNÍCH DĚL, PRÁCE O ČINNOSTI ZNÁMÝCH GERMANISTŮ, ČESKO- NĚMECKÉ JAZYKOVÉ KONTAKTY

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Bildungssystem in Deutschland

Stammesheimat Sudetenland

Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Präpositionen mit Dativ und Akkusativ. 19. Nj Předložky se 3. a 4. pádem

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Juli - September 2017

Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.

Nachbarwelten Sousední světy Deutsch-tschechische Sprach- und Medienprojekte für Kinder von 3 bis 8 Jahren

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie

Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Deutschland Bundesländer

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Čtvrtek Donnerstag

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

GYMNASTIKA NĚMECKY. Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning. Autor: Mgr. Jaroslav Babka. Škola: Gymnázium Sušice

Integrovaný přeshranip. lovského hvozdu. Deutsch-tschechische Integrierte. berschreitendeende Entwicklung Gebirges. Nýrsko,

ANLAGEN. Anlage Nr. 1A

Tento pracovní list slouží k procvičování tvoření odpovědí na dané otázky a k opakování probrané slovní zásoby, perfekta i préterita.

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Českoněmecká studia. Univerzita Karlova Universität Regensburg

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Základní informace o Německu

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

Žáci prim gymnázií Ústeckého kraje uspěli ve finále mezinárodní matematické soutěže

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

Das Licht Quelle des Lebens Symbol der Hoffnung

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám


POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Byznys a obchodní záležitosti

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Vyhodnocení průzkumu ČNOPK Výzkum, vývoj a inovace ve výrobních firmách

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Persönlichkeiten Österreichs

Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Transkript:

PROGRAM / PROGRAMM OTOKAR FISCHER (1883 1938) 20. 22. 5. 2013 Památník národního písemnictví - literární archiv

Pondělí / Montag 20. 5. 2013 Filozofická fakulta Univerzity Karlovy FF UK / Philosophische Fakultät der Karls- Universität nám. J. Palacha 2, Místnost / Raum 200 Zahájení / Eröffnung 14:30 15:45 Zdravice / Grussworte Úvodní slova / Eröffnungsworte: Jiří Brabec und Jiří Stromšík 1. Pásmo / Block: Ererbtes, Erlebtes, Erlerntes (Zděděné, prožité, naučené) (moderuje / moderiert Petr Brod) 16.00 17.00 Václav Petrbok: Své věrné už nepouštěj do světa víc, / jen ty, kdo zas v touze ti spěchají vstříc : osobní, rodinné a studijní česko-německé afinity Otokara Fischera Persönliche, familiäre und studienbezogene deutsch-tschechische Affinitäten O. Fischers Barbora Šrámková: Fischer a literáti německé Prahy / Fischer und die Autoren der Prager deutschen Literatur 17:00 18:00 Libuše Heczková: Dr. Anna Fischerová žena akademicky vzdělaná / Dr. Anna Fischer akademisch gebildete Frau

Michala Frank-Barnová: Otokar Fischer slovem a obrazy Vlasty Vostřebalové / O. Fischer in Worten und Bildern Vlasta Vostřebalovás Úterý / Dienstag 21. 5. 2013 Rakouské kulturní fórum v Praze / Österreichisches Kulturforum in Prag, Jungmannovo náměstí 18 9:00 Pozdravy hostitelů / Grussworte der Gastgeber 2. Pásmo / Block: Radostná věda 1: Žák Fischer / Fröhliche Wissenschaft 1: Fischer als Schüler (moderuje / moderiert Alice Stašková) 9.15 10:45 Michal Topor: Fischerův studijní pobyt v Berlíně 1903 4 / Fischers Studienaufenthalt in Berlin 1903 4 Hans-Harald Müller: Otokar Fischers (deutschsprachige) germanistische Anfänge im Kontext seiner Korrespondenz mit August Sauer / Fischerovy (německojazyčné) germanistické začátky v kontextu korespondence s Augustem Sauerem Myriam Isabell Richter: Der (Farb-)Ton macht die Poesie. Zeitgenössische Konzeptionen moderner Ästhetik bei Richard M. Meyer und Otokar Fischer / Odstín činí poezii. Pojetí moderní estetiky u R. M. Meyera a O. Fischera 10:45 11:00 Káva / Kaffeepause 11.00 12:00 Daniel Vojtěch: Nicht so leicht in die Augen springend Hranice metody vzájemného obohacování a její povážlivé výhonky / Grenzen der Methode der wechselseitigen Bereicherung und ihre bedenklichen Schösslinge Daniel Řehák: Poezie, psychologie, věda (Otokar Fischer jako básník) / Poesie, Psychologie, Wissenschaft (O. Fischer als Dichter) 12:00 14:00 Oběd / Mittagessen

3. Pásmo / Block: Radostná věda 2 / Fröhliche Wissenschaft 2 (moderuje moderiert Ralf Klausnitzer) 14:00 15:00 Dieter Heimböckel: Der Unaussprechliche. Otokar Fischers Kleist-Rezeption / Nevyslovitelný. Fischerova recepce Heinricha von Kleista Manfred Weinberg: Zu Otokar Fischers Aufsatz Das Problem der Erinnerung / K Fischerově stati Problém vzpomínky Diskuse Diskussion 4. Pásmo / Block: Fischerovy moderny / Fischers Modernen (moderuje / moderiert Lucie Merhautová) 15:00 16:30 Claus Zittel: Fischers Nietzsche / Fischerův Nietzsche Štěpán Zbytovský: Empfangen Sie meinen ergebensten Dank. Fischer und Frank Wedekind / Přijměte můj odevzdaný dík Fischer a Frank Wedekind Kurt Krolop: Otokar Fischer und Karl Kraus / Otokar Fischer a Karl Kraus 16:30 16:45 Čaj Teepause 5. Pásmo / Block: Prostředník a překladatel / Vermittler und Übersetzer (moderuje / moderiert Tomáš Svoboda) 16.45 18:15 Kurt Ifkovits: Otokar Fischers Moderne czechische Lyriker (1910) im Kontext / Stať Moderne czechische Lyriker (1910) v souvislostech Marie-Odile Thirouin: Otokar Fischers Verhältnis zu Frankreich und Belgien / Vztah Otokara Fischera k Francii a Belgii Veronika Tucker: Zur Übersetzungkonzeption Otokar Fischers / K Fischerově koncepci překladu 19:30 Společná večeře Gemeinsames Abendessen

Středa / Mittwoch 22. 5. 2013 Rakouské kulturní fórum v Praze / Österreichisches Kulturforum in Prag, Jungmannovo náměstí 18 6. Pásmo / Block: Radostná věda 3 / Fröhliche Wissenschaft 3 (moderuje / moderiert Václav Petrbok) 9.00 10:00 Steffen Höhne: Otokar Fischers Gottfried-Keller- Lektüre. Eine wissenschaftshistorische Betrachtung / Fischerovo čtení Gottfrieda Kellera. Úvahy z hlediska dějin vědy Filip Charvát: Fischers Auffassung von Literaturpsychologie und R. Weiners Traumpoetik / Fischerovo pojetí literární psychologie a poetika snu u R. Weinera 10.00 11:00 Lenka Vodrážková: Otokar Fischer und Arnošt Vilém Kraus. Begegnungen von zwei Generationen der Prager tschechischen Germanisten in den Jahren 1901 1938 / Otokar Fischer a Arnošt Kraus. Setkávání dvou generací českých germanistů v Praze 1901 1938 Irina Wutsdorff: Otokar Fischer und der Prager linguistische Zirkel / Otokar Fischer a Pražský lingvistický kroužek 11:00-11:15 Káva / Kaffeepause 7. Pásmo / Block: Vzdálení blízcí 1 / Die fernen Nächsten 1 (moderuje / moderiert Steffen Höhne) 11:15 12:15 Alice Stašková: Fischer Klassik(er) / Fischer klasik-klasika Ludger Udolph: Fischers Heinrich Heine / Fischerův Heinrich Heine 12:15 14:00 Oběd / Mittagessen 8. Pásmo / Block: Vzdálení blízcí 2 / Die fernen Nächsten 2 (moderuje / moderiert Ines Koeltzsch) 14.00 15.30 Ralf Klausnitzer: Fischer und Josef Körner / Fischer a Josef Körner

Kateřina Čapková: Úvahy o židovství a nacionalismu v korespondenci Otokara Fischera / Betrachtungen über Judentum und Nationalismus in Otokar Fischers Korrespondenz 15:30 15:45 Čaj / Teepause 9. Pásmo / Block: Zoon Politikon (moderuje / moderiert Mirek Němec) 15.45 17:15 Martin Maurach: Otokar Fischer, Kleist und der Reichstagsbrand (1933). Zur literarischen Deutung politischer Provokationen / Otokar Fischer, Kleist a požár říšského sněmu (1933). K literárnímu výkladu politických provokací Zuzana Skořepová: Fischerova role v organizacích pomáhajících německým uprchlíkům po roce 1933 / Fischers Rolle in den Hilfsorganisationen für deutsche Flüchtlinge nach 1933 Petra Ježková: Mizí ta cizota, která se kladla mezi dva národy obývající jednu zemi? Otokar Fischer, šéf činohry Národního divadla / O. Fischer als Schauspielchef am Prager Nationatheater 17:15 Závěrečná diskuse / Schlussdiskussion

Potřebujeme jeho hledačský nepokoj, jeho vědeckou solidnost a úžasnou erudici, jeho seismografický střeh vůči duchovnímu dění ve světě. V přesvědčení o platnosti slov, jež o všestranné osobnosti překladatele, básníka, divadelníka a pedagoga Otokara Fischera napsal roku 1965 germanista Eduard Goldstücker, sezvali organizátoři sympozia české i zahraniční odborníky, jejichž cílem bude nově osvětlit Fischerovo působení a odkaz. Příspěvky budou věnovány jeho vztahu k jazykovým a kulturním živlům přítomným na území českých zemí, zprostředkovatelské činnosti v roli překladatele i vykladače, teoretickému zázemí jeho filologické práce i Fischerovi jako člověku politickému. Setkání je určeno odborné i laické veřejnosti. Jednacími jazyky konference budou čeština a němčina (zajištěno je simultánní tlumočení v obou směrech). Program a další informace / Programm und sonstige Informationen: http://fischer-symposium.webnode.cz Partneři/Partner: Wir brauchen seine suchende Unruhe, seine wissenschaftliche Solidität und erstaunliche Gelehrtheit, seine seismographische Wachsamkeit gegenüber dem geistigen Geschehen in der Welt. Im Einklang mit diesen Worten, die über den Übersetzer, Dichter, Theaterchef und Akademiker Otokar Fischer 1965 vom Germanisten Eduard Goldstücker geäußert wurden, bringt die Tagung einen internationalen Kreis von Wissenschaftlern zusammen, in dem Fischers Werk und Wirken neu beleuchtet werden. Die Tagungsbeiträge befassen sich besonders mit Fischers Verhältnis zu den sprachlichen und nationalen Elementen der böhmischen Länder, mit seiner vermittlerischen Tätigkeit als Übersetzer und Deuter, mit dem theoretischen Hintergrund seiner philologischen Arbeit sowie mit Fischer als homo politicus. Die Tagung ist für die wissenschaftliche sowie kulturell interessierte Öffentlichkeit bestimmt. Konferenzsprachen sind Deutsch und Tschechisch (in beide Richtungen wird simultan gedolmetscht). kolín Nadace židovské obce Praha