POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-69

Podobné dokumenty
NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. listopadu 2010 o výroční zprávě ECB za rok 2009 (2010/2078(INI))

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2221(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2115(INI)

Zimní prognóza na období : postupné zdolávání překážek

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Spojeného království na rok 2015

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2157(INI)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

Jarní prognóza pro období : na cestě k pozvolnému oživení

6372/19 ADD 1 in/lw/jhu 1 ECOMP LIMITE CS

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-29

Zpráva Rady (Ecofin) o účinnosti režimů finanční podpory, určená pro zasedání Evropské rady ve dnech 18. a 19. června

9265/15 aj/jh/mb 1 DG B 3A - DG G 1A

A8-0383/13. Gerolf Annemans, Marco Zanni, Bernard Monot, Auke Zijlstra za skupinu ENF

EVROPSKÝ PARLAMENT POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-7. Hospodářský a měnový výbor 2008/2171(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-19

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-15

Hospodářský a měnový výbor. Navrhovatelé (*): Sofia Ribeiro, Výbor pro zaměstnanost a sociální záležitosti Jean Arthuis, Rozpočtový výbor

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

5734/17 js/jhu 1 DGG 1A

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Švédska na rok 2015

Fiskální úmluva v kontextu ekonomické krize. Sekce pro evropské záležitosti Úřad vlády České republiky Duben 2012

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0655/1. Pozměňovací návrh

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0050 Rozpočtová kapacita pro členské státy, jejichž měnou je euro

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-37

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2017/2124(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-352

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2321(INI) o přispění družstev k překonání krize (2012/2321(INI))

13531/15 mg/jh/rk 1 DGG 1C

INSTITUCE HOSPODÁŘSKÉ A MĚNOVÉ UNIE

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Stanovisko Rady k aktualizovanému programu stability Slovinska

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Lucemburska na rok 2012

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Malty na rok a pro vydání stanoviska Rady

Koordinace hospodářské politiky v EU na příkladu České republiky

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

5601/19 ds/rk 1 ECOMP 1A

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Litvy na rok 2015

III EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro regionální rozvoj

14182/16 dhr/bl 1 DGG 1A

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-23

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Nizozemska na rok 2013

PAKT EURO PLUS: HODNOCENÍ DOSAVADNÍCH ZKUŠENOSTÍ

EVROPSKÁ RADA Brusel 29. října 2010

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/948 ze dne 1. června 2016 o provádění programu nákupu cenných papírů podnikového sektoru (ECB/2016/16)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-26

Konference: Evropa na křižovatce Vede cesta k politické unii přes unii fiskální a bankovní?

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2017 (OR. en)

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Polska na rok 2015

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. s cílem odstranit nadměrný schodek veřejných financí v Polsku. {SWD(2013) 605 final}

Prohloubení evropské hospodářské a měnové unie. Poznámka Komise před zasedáním Evropské rady a eurosummitem konaným ve dnech

Ekonomický bulletin 6/2016 3,5E 7,5E

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 1. prosince 2011 o výroční zprávě ECB za rok 2010 (2011/2156(INI))

VYBRANÁ TÉMATA 12/2012 Evropská centrální banka a její role v krizi

Ekonomický bul etin 4/2017

Stanovisko Rady k aktualizovanému konvergenčnímu programu Polska

Prognóza jaro 2013: Ekonomika EU se pomalu zotavuje z dlouhotrvající recese

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-131

Committee / Commission ECON. Meeting of / Réunion du 06/09/2010 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Andreas SCHWAB

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-10

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Finska na rok a stanovisko Rady k programu stability Finska na období

Domácí a světový ekonomický vývoj. Pavel Řežábek. člen bankovní rady ČNB

POZMĚŇOVACÍ NÁVHRY 1-33

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Průběh a projevy krize ve finančním sektoru v EU a v ČR. Ing. Karel Mráček, CSc. Institut evropskéintegrace, NEWTON College, a.s.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Lucemburska na rok a pro vydání stanoviska Rady

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

Hospodářský a měnový výbor NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Lucemburska na rok 2015 a stanovisko Rady k programu stability Lucemburska z roku 2015

Statut a fungování Evropské centrální banky. Doc. Ing. Lubor Lacina, Ph.D.

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2037(INI) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Lucemburska na rok a stanovisko Rady k programu stability Lucemburska na rok 2014

Rada Evropské unie Brusel 30. června 2017 (OR. en) Mario DRAGHI, prezident Evropské centrální banky

Hospodářský a měnový výbor. pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů. k provádění směrnice o spotřebitelském úvěru 2008/48/ES (2012/2037(INI))

VÍCELETÝ FINANČNÍ RÁMEC

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Nizozemska na rok 2017

Delegace naleznou v příloze závěry Rady Akční pro řešení úvěrů v selhání v Evropě, přijaté Rady na jejím zasedání konaném 11. července 2017.

Doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY, kterým se zrušuje rozhodnutí 2009/415/ES o existenci nadměrného schodku v Řecku

Rada Evropské unie Brusel 2. srpna 2016 (OR. en)

Návrh STANOVISKO RADY. k programu hospodářského partnerství Španělska

Ekonomický bulletin 6/2017

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

Fáze ekonomické integrace EU. Hospodářská a měnová unie. Michal Částek

Bankovní regulace v evropském kontextu

9304/17 in/mg/lk 1 DG B 1C - DG G 1A

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Irska na rok 2015

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 2. 12. 2009 2009/2090(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-69 Návrh zprávy Edward Scicluna (PE430.387v01-00) o výroční zprávě ECB za rok 2008 (2009/2090(INI)) AM\797920.doc PE430.869v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_NonLegReport PE430.869v01-00 2/34 AM\797920.doc

1 Pervenche Berès Bod odůvodnění A A. vzhledem k tomu, že finanční a hospodářská krize se projevila nejhorším celosvětovým hospodářským poklesem od 30. let minulého století, A. vzhledem k tomu, že finanční a hospodářská krize se projevila nejhorším celosvětovým hospodářským poklesem a zhoršením sociální situace od 30. let minulého století, Or. fr 2 Hans-Peter Martin Bod odůvodnění A A. vzhledem k tomu, že finanční a hospodářská krize se projevila nejhorším celosvětovým hospodářským poklesem od 30. let minulého století, A. vzhledem k tomu, že finanční a hospodářská krize se projevila nejhorším celosvětovým hospodářským poklesem od 30. let minulého století, jenž bude mít i v příštích letech výrazný dopad na hospodářskou i sociální strukturu v jednotlivých zemích, Or. de 3 Thomas Mann Bod odůvodnění C C. vzhledem k tomu, že průměrná roční míra inflace činila 3,3 %, přičemž její C. vzhledem k tomu, že průměrná roční míra inflace činila 3,3 %, přičemž její AM\797920.doc 3/34 PE430.869v01-00

nejvyšší hodnota dosahovala v létě 2008 4,0 %, což je nejvyšší zaznamenaná míra inflace od zavedení eura, a vzhledem k tomu, že od té doby se inflace v létě 2009 dostala do záporných hodnot, nejvyšší hodnota dosahovala v létě 2008 4,0 %, což je nejvyšší zaznamenaná míra inflace od zavedení eura, a vzhledem k tomu, že inflační tlaky mezitím zeslábly, Or. de 4 Hans-Peter Martin Bod odůvodnění E E. vzhledem k tomu, že průměrná míra veřejného zadlužení v eurozóně se zvýšila z 66,2 % HDP na konci roku 2007 na 69,6 % na konci roku 2008 a že se očekává, že tyto hodnoty budou v příštích letech dále stoupat, E. vzhledem k tomu, že průměrná míra veřejného zadlužení v eurozóně se zvýšila z 66,2 % HDP na konci roku 2007 na 69,6 % na konci roku 2008 a že se očekává, že tyto hodnoty budou v příštích letech dále výrazně stoupat, což bude mít negativní dopad na Pakt o stabilitě EU, Or. de 5 Sven Giegold Bod odůvodnění F a (nový) Fa. vzhledem k tomu, že hlavní příčinou stávající finanční a hospodářské krize byla rostoucí nerovnováha na globálním trhu a rozevírající se nůžky mezi pohyby nominálních směnných kurzů a inflačním diferenciálem jednotlivých zemí, PE430.869v01-00 4/34 AM\797920.doc

6 Sven Giegold Bod odůvodnění F b (nový) Fb. vzhledem k tomu, že Smlouva svěřuje odpovědnost za oblast politiky směnných kurzů Radě, která tak má řešit světovou nerovnováhu, 7 Sven Giegold Bod odůvodnění G a (nový) Ga. vzhledem k tomu, že ECB nemá mandát k přerozdělování, 8 Enikő Győri Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že ECB reagovala na finanční krizi značným navýšením likvidity poskytované bankám eurozóny a přijala řadu nekonvenčních opatření k nápravě narušeného fungování peněžních trhů, H. vzhledem k tomu, že ECB reagovala na finanční krizi značným navýšením likvidity poskytované bankám eurozóny a přijala řadu nekonvenčních opatření k nápravě narušeného fungování peněžních trhů; vzhledem k tomu, že podobná opatření ke zvýšení likvidity byla provedena pouze v několika členským státech mimo AM\797920.doc 5/34 PE430.869v01-00

eurozónu, 9 Sven Giegold Bod odůvodnění H a (nový) Ha. vzhledem k tomu, že ECB od října 2008 v rámci své zvýšené podpory úvěrového trhu ( Enhanced Credit Support ) přijímá jako zajištění v repo operacích a v diskontním okénku celou řadu soukromých cenných papírů včetně většiny cenných papírů zajištěných aktivy, pokud mají alespoň rating BBB, a ECB proto převezme úvěrové riziko spojené s těmito přímými nákupy; vzhledem k tomu, že za žádnou z těchto půjček poskytnutých ECB soukromým subjektům a zajištěných soukromými cennými papíry neručí státní pokladny členských států, 10 Sven Giegold Bod odůvodnění H b (nový) Hb. vzhledem k tomu, že určité banky, které si půjčily prostředky z Eurosystému, jako je lucemburská pobočka banky Kaupthing a Lehman Europe, se dostaly platební neschopnosti; vzhledem k tomu, že ECB musela odepsat své rizikové obchody; vzhledem k tomu, že jiné banky PE430.869v01-00 6/34 AM\797920.doc

(např. německé zemské banky (Landesbanken) a španělské spořitelny (cajas)) se potýkají s vážnými problémy, pokud jde o solventnost, 11 Pervenche Berès Bod 1 a (nový) 1a. upozorňuje na to, že členství v Evropské unii je podmínkou pro členství v eurozóně; Or. fr 12 Thomas Mann Bod 2 2. vítá skutečnost, že ECB by díky Lisabonské smlouvě získala status orgánu EU; domnívá se, že tato skutečnost zvyšuje odpovědnost Parlamentu jakožto hlavního orgánu, jehož prostřednictvím se ECB zodpovídá evropským občanům; vypouští se Or. de AM\797920.doc 7/34 PE430.869v01-00

13 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 2 2. vítá skutečnost, že ECB by díky Lisabonské smlouvě získala status orgánu EU; domnívá se, že tato skutečnost zvyšuje odpovědnost Parlamentu jakožto hlavního orgánu, jehož prostřednictvím se ECB zodpovídá evropským občanům; 2. vítá skutečnost, že ECB získává díky Lisabonské smlouvě status orgánu EU; domnívá se, že tato skutečnost zvyšuje odpovědnost Parlamentu jakožto hlavního orgánu, jehož prostřednictvím se ECB zodpovídá evropským občanům; 14 Hans-Peter Martin Bod 3 3. prohlašuje, že ECB musela v roce 2008 přijmout jedny z nejtěžších rozhodnutí od doby, kdy byla založena; 3. prohlašuje, že ECB musela v roce 2008 v reakci na katastrofální hospodářskou a finanční krizi a na její dalekosáhlé dopady přijmout jedny z nejtěžších rozhodnutí od doby, kdy byla založena; Or. de 15 Thomas Mann Bod 5 5. poznamenává, že ECB i nadále reagovala na finanční krizi tak, že členským státům pomáhala prostřednictvím udržování a navyšování likvidity 5. poznamenává, že ECB i nadále reagovala na finanční krizi tak, že členským státům pomáhala prostřednictvím udržování a navyšování likvidity PE430.869v01-00 8/34 AM\797920.doc

poskytované úvěrovým institucím; poskytované úvěrovým institucím, a to pomocí rychlého snížení svých klíčových úrokových sazeb; konstatuje, že úroková sazba ve výši pouhého 1 % je v zemích eurozóny nevídaná; Or. de 16 Enikő Győri Bod 5 5. poznamenává, že ECB i nadále reagovala na finanční krizi tak, že členským státům pomáhala prostřednictvím udržování a navyšování likvidity poskytované úvěrovým institucím; 5. poznamenává, že ECB i nadále reagovala na finanční krizi tak, že členským státům v eurozóně pomáhala prostřednictvím udržování a navyšování likvidity poskytované úvěrovým institucím; zdůrazňuje, že ECB by měla v budoucnosti poskytovat rovný přístup k opatřením ke zvýšení likvidity všem úvěrovým institucím v členských státech mimo eurozónu; 17 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 5 5. poznamenává, že ECB i nadále reagovala na finanční krizi tak, že členským státům pomáhala prostřednictvím udržování a navyšování likvidity poskytované úvěrovým institucím; 5. poznamenává, že ECB i nadále reagovala na finanční krizi tak, že členským státům pomáhala prostřednictvím udržování a navyšování likvidity poskytované úvěrovým institucím; doporučuje, aby ECB rozšířila poskytování této likvidity i mimo AM\797920.doc 9/34 PE430.869v01-00

eurozónu, a pomohla tak těm členským státům, které byly nejvíce zasaženy finanční krizí; 18 Hans-Peter Martin Bod 6 6. vyjadřuje znepokojení nad tím, že ačkoli ECB snížila úrokové sazby na minimum, mnohé komerční banky na snížení úrokových sazeb svým zákazníkům nepřistoupily; 6. vyjadřuje vážné znepokojení nad tím, že ačkoli ECB snížila úrokové sazby na minimum, velké množství komerčních bank toto snížení nepromítlo do úrokových sazeb pro své zákazníky, což je v rozporu se záměry stávající měnové politiky; Or. de 19 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 6 6. vyjadřuje znepokojení nad tím, že ačkoli ECB snížila úrokové sazby na minimum, mnohé komerční banky na snížení úrokových sazeb svým zákazníkům nepřistoupily; 6. vyjadřuje zklamání nad tím, že některé komerční banky nepromítly snížení úrokových sazeb do sazeb pro své zákazníky a že tento postup byl obzvláště běžný poté, co ECB snížila úrokové sazby na minimum; PE430.869v01-00 10/34 AM\797920.doc

20 Pervenche Berès Bod 6 6. vyjadřuje znepokojení nad tím, že ačkoli ECB snížila úrokové sazby na minimum, mnohé komerční banky na snížení úrokových sazeb svým zákazníkům nepřistoupily; 6. vyjadřuje znepokojení nad tím, že ačkoli ECB snížila úrokové sazby na minimum, komerční banky toto snížení nepromítly v dostatečné míře do úrokových sazeb pro své zákazníky; Or. fr 21 Thomas Mann Bod 6 a (nový) 6a. vítá skutečnost, že ECB nad rámec svého obvyklého přístupu k měnové politice přijala řadu zvláštních opatření, např. úpravu poskytované likvidity podle skutečných potřeb a její poskytování po delší časová období; Or. de 22 Hans-Peter Martin Bod 7 7. poznamenává, že snížení úrokových sazeb Evropskou centrální bankou nebylo zdaleka tak radikální, jako tomu bylo v případě jiných centrálních bank, včetně 7. kritizuje skutečnost, že snížení úrokových sazeb Evropskou centrální bankou s ohledem na nejhorší celosvětovou recesi od 30. let 20. století AM\797920.doc 11/34 PE430.869v01-00

americké centrální banky (US Federal Reserve) a centrální banky Spojeného království (Bank of England), a ve srovnání s tím, co tehdy mnozí ekonomičtí analytici očekávali; nebylo zdaleka tak radikální, jako tomu bylo v případě jiných centrálních bank, včetně americké centrální banky (US Federal Reserve) a centrální banky Spojeného království (Bank of England), a ve srovnání s tím, co tehdy většina ekonomických analytiků očekávala; Or. de 23 Hans-Peter Martin Bod 8 8. vyjadřuje zklamání nad tím, že mimořádné likvidní prostředky, které ECB uvolnila, aby ulevila úvěrové krizi, s níž se potýká průmysl a zejména pak malé a střední podniky, nepřinesly očekávané výsledky, a že banky je místo toho využily ke zlepšení svých marží a na pokrytí finančních ztrát; 8. vyjadřuje zklamání nad tím, že mimořádné likvidní prostředky, které ECB uvolnila, aby ulevila katastrofální úvěrové krizi, s níž se potýká průmysl a zejména pak malé a střední podniky, na nichž stojí hospodářství členských států, nepřinesly očekávané výsledky, a že příliš mnoho bank je místo toho využilo ke zlepšení svých marží a na pokrytí finančních ztrát, takže i na konci roku 2009 některým zemím, jako např. Německu, stále ještě hrozí riziko úvěrové krize; Or. de 24 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 8 8. vyjadřuje zklamání nad tím, že mimořádné likvidní prostředky, které ECB uvolnila, aby ulevila úvěrové krizi, s níž se 8. vyjadřuje zklamání nad tím, že mimořádné likvidní prostředky, které ECB uvolnila, aby ulevila úvěrové krizi, s níž se PE430.869v01-00 12/34 AM\797920.doc

potýká průmysl a zejména pak malé a střední podniky, nepřinesly očekávané výsledky, a že banky je místo toho využily ke zlepšení svých marží a na pokrytí finančních ztrát; potýká průmysl a zejména pak malé a střední podniky, nepřinesly očekávané výsledky, a že některé banky je místo toho využily ke zlepšení svých marží a na pokrytí finančních ztrát; 25 Thomas Mann Bod 8 a (nový) 8a. sdílí názor ECB, že banky musí konsolidovat své rozvahy; domnívá se, že je proto nutné zvýšit vlastní kapitálové rezervy bank; Or. de 26 Pervenche Berès Bod 8 a (nový) 8a. vyzývá ECB, aby přezkoumala obnovené vyplácení odměn bankami a úhradu poskytnuté podpory v závislosti na četnosti a objemu skutečně poskytnutých úvěrů; Or. fr AM\797920.doc 13/34 PE430.869v01-00

27 Pervenche Berès Bod 8 b (nový) 8b. vyjadřuje politování nad tím, že se ECB nepodařilo členské státy přesvědčit, že je nutné, aby se jejich programy na podporu bank řídily podmínkami společně stanovenými na celoevropské úrovni, jež se týkají výplat dividend a odměn, podpory ekonomické činnosti, zejména malých a středních podniků, a činností prováděných v daňových rájích; Or. fr 28 Sven Giegold Bod 8 a (nový) 8a. zdůrazňuje, že nebezpečí rostoucí cenové bubliny na trhu s aktivy nelze vyloučit; opakovaně proto vyzývá k rychlému pokroku, pokud jde o konsolidaci rámce pro regulaci a dohled s cílem řešit tento problém; rovněž vyzývá ECB, aby vytvořila plán, jak se vyhnout novým cenovým bublinám na trhu s aktivy, a vzala přitom v úvahu, že omezení všeobecné nabídky úvěrů pro společnosti a spotřebitele má neblahé dopady na zaměstnanost a hospodářský rozvoj; PE430.869v01-00 14/34 AM\797920.doc

29 Sven Giegold Bod 8 b (nový) 8b. je znepokojen neochotou ECB zveřejnit, jak hodnotí nelikvidní zajištění, takže externí odhadci nemohou určit, zda v úvěrových podmínkách byla zahrnuta podpora ex ante; 30 Sven Giegold Bod 8 c (nový) 8c. žádá ECB, aby zveřejnila modely pro oceňování, nebo skutečná hodnocení všech nelikvidních soukromých cenných papírů nabízených jako zajištění; 31 Sven Giegold Bod 8 d (nový) 8d. žádá Komisi, aby ohodnotila možnou kvazifiskální roli ECB, a aby z toho důvodu prošetřila, zda je její zvýšená podpora úvěrového trhu slučitelná s právem EU v oblasti hospodářské soutěže; AM\797920.doc 15/34 PE430.869v01-00

32 Hans-Peter Martin Bod 9 9. souhlasí s ECB, že narůstající komplexnost finančních nástrojů vedla k vyššímu systémovému riziku; dodává, že tato skutečnost způsobila snížení důvěry veřejnosti ve finanční instituce; 9. souhlasí s ECB, že narůstající komplexnost finančních nástrojů vedla k vyššímu systémovému riziku; dodává, že hlavní důvod spočívá v tom, že komplexnosti těchto finančních nástrojů neodpovídá jejich transparentnost a dohled nad nimi, a že tato skutečnost způsobila výrazné snížení důvěry veřejnosti ve finanční instituce; Or. de 33 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 9 9. souhlasí s ECB, že narůstající komplexnost finančních nástrojů vedla k vyššímu systémovému riziku; dodává, že tato skutečnost způsobila snížení důvěry veřejnosti ve finanční instituce; 9. souhlasí s ECB, že narůstající komplexnost finančních nástrojů spolu s nedostatečnou transparentností finančních institucí, se selháním regulačních orgánů v oblasti dohledu a s nedostatky v regulaci finančního trhu přispěly k vyššímu systémovému riziku; dodává, že tato skutečnost přispěla ke snížení důvěry veřejnosti ve finanční instituce; PE430.869v01-00 16/34 AM\797920.doc

34 Pervenche Berès Bod 9 a (nový) 9a. žádá, aby ECB vyjádřila svůj názor na zřízení clearingové instituce pro nástroje, jako jsou swapy úvěrového selhání (CDS), v rámci eurozóny; Or. fr 35 Pervenche Berès Bod 9 b (nový) 9b. upozorňuje ECB na rizika spojená s opakovaným vznikem spekulativních bublin, zejména na trhu s komoditami; naléhavě ECB žádá, aby bez odkladu varovala vlády; Or. fr 36 Hans-Peter Martin Bod 10 10. souhlasí s ECB, že je nezbytné vzít si z této krize ponaučení; zejména je nezbytné zlepšit řízení rizik a likvidity ve finančním systému, ale i transparentnost finančních trhů a institucí, aby se už žádná 10. souhlasí s ECB, že je nezbytné vzít si z této krize ponaučení; zejména je nezbytné podstatně zlepšit řízení rizik a likvidity ve finančním systému, ale i transparentnost finančních trhů a institucí, v opačném případě totiž hrozí reálné AM\797920.doc 17/34 PE430.869v01-00

podobná krize neopakovala; nebezpečí, že v bezprostřední budoucnosti dojde k podobné či dokonce ještě vážnější krizi; Or. de 37 Sven Giegold Bod 10 10. souhlasí s ECB, že je nezbytné vzít si z této krize ponaučení; zejména je nezbytné zlepšit řízení rizik a likvidity ve finančním systému, ale i transparentnost finančních trhů a institucí, aby se už žádná podobná krize neopakovala; 10. souhlasí s ECB, že je nezbytné vzít si z této krize ponaučení; zejména je nezbytné zlepšit řízení rizik a likvidity ve finančním systému, ale i transparentnost finančních trhů a institucí, aby se už žádná podobná krize neopakovala; připomíná, že celosvětovou nerovnováhu spojenou s kolísáním směnných kurzů mezi eurem a měnami třetích zemí, jako je americký dollar a juan renminbi, je rovněž třeba řešit, má-li se zabránit opakování finančních krizí v budoucnosti; 38 Danuta Jazłowiecka Bod 10 a (nový) (před nadpisem Výstupní strategie ) 10a. je toho názoru, že ECB mohla přijmout i jiná politická opatření ke stabilizaci hospodářské situace v nových členských státech; žádá proto ECB, aby vzala v úvahu dva nástroje, které by mohly přispět ke stabilizaci hospodářství v období krize v těchto zemích, a to PE430.869v01-00 18/34 AM\797920.doc

dočasné vzájemné měnové dohody (swapové linky) a širší zajištění; vyzývá ECB, aby zavedla swapové linky s centrálními bankami nových členských států a poskytla jim eurovou likviditu výměnou za jejich vlastní měnu a aby dočasně přijímala jako způsobilé cenné papíry pro repo obchody s protistranami nejenom státní dluhopisy vydané v eurech, ale i státní dluhopisy vydané v národních měnách nových členských států; domnívá se, že by to vedlo k rozšíření nedávného rozhodnutí ECB přijímat jako zajištění cenné papíry nízké kvality; zastává názor, že ECB by neměla podstupovat rizika spojená se směnným kurzem, a že by proto měla přistoupit k náležitému omezení množství státních dluhopisů vydaných v zemích mimo eurozónu, aby tak kryla toto riziko; domnívá se, že tato iniciativa by omezila stávající silnou motivaci bank v eurozóně nemít ve svých portfóliích státní dluhopisy vydané v národních měnách nových členských států; 39 Pervenche Berès Bod 11 11. vítá kroky, které ECB přijala k vypracování podrobného návrhu výstupní strategie, který jí umožní opustit politiku monetárního uvolňování; trvá na tom, že zásadní význam mají v tomto ohledu časový plán a koordinace politik mezi členskými státy; 11. vítá kroky, které ECB přijala k vypracování podrobného návrhu výstupní strategie, která jí umožní opustit politiku monetárního uvolňování a bude provedena ve vhodném okamžiku; trvá na tom, že zásadní význam mají v tomto ohledu časový plán a koordinace politik mezi členskými státy; Or. fr AM\797920.doc 19/34 PE430.869v01-00

40 Thomas Mann Bod 11 11. vítá kroky, které ECB přijala k vypracování podrobného návrhu výstupní strategie, který jí umožní opustit politiku monetárního uvolňování; trvá na tom, že zásadní význam mají v tomto ohledu časový plán a koordinace politik mezi členskými státy; 11. vítá kroky, které ECB přijala k vypracování podrobného návrhu výstupní strategie, který jí umožní opustit politiku monetárního uvolňování; trvá na tom, že zásadní význam mají v tomto ohledu časový plán a koordinace politik mezi členskými státy; vítá v této souvislosti skutečnost, že většina těchto opatření automaticky přestane být uplatňována v případě, že se hospodářská situace bude postupně zlepšovat; Or. de 41 Sven Giegold Bod 12 12. doporučuje, že jakékoli zvyšování úrokových sazeb by mělo být prováděno s maximální obezřetností, aby nedošlo k ohrožení budoucího hospodářského růstu; 12. doporučuje, aby jakýkoli příklon k restriktivnější měnové politice byl prováděn s maximální obezřetností a nedošlo tak k ohrožení hospodářského oživení; 42 Sven Giegold Bod 13 PE430.869v01-00 20/34 AM\797920.doc

13. uvádí, že členské státy by měly nadále uplatňovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; 13. vyjadřuje své znepokojení nad rostoucím veřejným dluhem v eurozóně; poukazuje však na to, že pokud by byla podpůrná fiskální opatření ukončena příliš rychle, hospodářství by mohlo opět sklouznout do recese; uvádí, že členské státy by měly nadále po určité časové období uplatňovat současná koordinovaná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; vyzývá členské státy, aby zahájily proces snižování svých veřejných dluhů, jakmile bude hospodářství dostatečně silné, aby toto snížení přestálo; připomíná v této souvislosti, že je třeba zohlednit specifické okolnosti jednotlivých členských států a že členské státy by měly mít možnost zpřísnit odpovídajícím způsobem svou fiskální politiku v okamžiku, kdy bude oživení zcela zřejmé; 43 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 13 13. uvádí, že členské státy by měly nadále uplatňovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; 13. uvádí, že členské státy by měly nadále zachovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst, a že by měly tato opatření zrušit, jakmile se vrátí k dlouhodobému růstu, a začít v tom okamžiku řešit nadměrný schodek svých veřejných financí; AM\797920.doc 21/34 PE430.869v01-00

44 Danuta Jazłowiecka Bod 13 13. uvádí, že členské státy by měly nadále uplatňovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; 13. uvádí, že členské státy by měly nadále uplatňovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; upozorňuje však, že uplatňování podpůrných fiskálních opatření po příliš dlouhé časové období vede k nadměrnému zadlužení a může znamenat omezení případného hospodářského růstu a v nejhorším případě recesi; Or. pl 45 Hans-Peter Martin Bod 13 13. uvádí, že členské státy by měly nadále uplatňovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; 13. uvádí, že členské státy by měly nadále uplatňovat současná podpůrná fiskální opatření, a chránit tak zaměstnanost, podporovat investice a posilovat růst; dále zastává názor, že členské státy by při provádění těchto nezbytných opatření měly mít na zřeteli své rozpočtové schodky; Or. de PE430.869v01-00 22/34 AM\797920.doc

46 Sven Giegold Bod 14 a (nový) 14a. uznává, že oblast působnosti měnové politiky je omezená a že měnová politika nemůže vyřešit makroekonomickou různorodost členských států v eurozóně; zdůrazňuje v této souvislosti, že rozpočet Evropské unie není dostačující na to, aby mohl účinně zmenšit rozdíly mezi jednotlivými členskými státy; konstatuje, že flexibilita trhu práce a strukturální reformy se staly hlavními nástroji, jimiž lze zasáhnout proti nerovnoměrnému vývoji, vzhledem k tomu, že neexistuje odpovídající mechanismus solidarity a že rozpočet EU je omezený; 47 Sven Giegold Bod 14 b (nový) 14b. vyjadřuje politování nad tím, že členské státy využily deflace mezd jako prostředku k obnovení konkurenceschopnosti; zdůrazňuje, že taková strategie omezuje sociální práva a solidaritu mezi zeměmi; je toho názoru, že i nadále je třeba vytvořit institucionální rámec pro spolupráci, má-li být boj proti nezaměstnanosti účinný a má-li být dosaženo sociální a územní soudržnosti; v této souvislosti navrhuje, aby byla přezkoumána výše rozpočtu Evropské unie; rovněž se domnívá, že je nanejvýš AM\797920.doc 23/34 PE430.869v01-00

důležité koordinovat lépe vývoj mezd v jednotlivých státech a snižovat tak nerovnováhu v Evropské unii; připomíná zejména, že již vyzýval k zavedení či zachování minimální mzdy v každém členském státě; 48 Sven Giegold Bod 15 15. vyzývá všechny členské státy, které jsou členy eurozóny, aby vzaly na vědomí, že má-li existovat skutečná měnová unie, nelze členství v eurozóně chápat jako cíl o sobě, a zdůrazňuje nezbytnost strukturálních reforem; dodává, že pokud by tyto reformy nebyly uskutečněny, mohlo by to ohrozit důvěryhodnost Paktu o stabilitě a růstu; 15. vyzývá všechny členské státy, které jsou členy eurozóny, aby vzaly na vědomí, že má-li existovat skutečná měnová unie, nelze členství v eurozóně chápat jako cíl o sobě, a zdůrazňuje nezbytnost strukturálních reforem zaměřených mimo jiné na snížení spotřeby energie z neobnovitelných zdrojů a využívání zdrojů; dodává, že pokud by tyto reformy nebyly uskutečněny, mohlo by to ohrozit důvěryhodnost reformovaného Paktu o stabilitě a růstu; poukazuje na to, že opatření podle revidovaného Paktu o stabilitě a růstu musí být zaměřena na financování kvalitních veřejných investic, jež jsou předpokladem pro splnění požadavků energeticko-klimatického balíčku a obecněji ke snížení ekologického dluhu; zdůrazňuje zejména nutnost přímých veřejných výdajů na politiky v oblastech, jako je vzdělávání, výzkum, vývoj a inovace; připomíná také své přesvědčení, že ekologická daň je důležitá pro podnícení strukturálních změn nezbytných pro zdravé veřejné finance; PE430.869v01-00 24/34 AM\797920.doc

49 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 15 15. vyzývá všechny členské státy, které jsou členy eurozóny, aby vzaly na vědomí, že má-li existovat skutečná měnová unie, nelze členství v eurozóně chápat jako cíl o sobě, a zdůrazňuje nezbytnost strukturálních reforem; dodává, že pokud by tyto reformy nebyly uskutečněny, mohlo by to ohrozit důvěryhodnost Paktu o stabilitě a růstu; 15. vyzývá všechny členské státy, které jsou členy eurozóny, aby vzaly na vědomí, že má-li existovat skutečná měnová unie, nelze členství v eurozóně chápat jako cíl o sobě, a zdůrazňuje nezbytnost strukturálních reforem; dodává, že pokud by tyto reformy nebyly uskutečněny, mohlo by to ohrozit důvěryhodnost a trvalou udržitelnost Paktu o stabilitě a růstu; 50 Pervenche Berès Bod 15 15. vyzývá všechny členské státy, které jsou členy eurozóny, aby vzaly na vědomí, že má-li existovat skutečná měnová unie, nelze členství v eurozóně chápat jako cíl o sobě, a zdůrazňuje nezbytnost strukturálních reforem; dodává, že pokud by tyto reformy nebyly uskutečněny, mohlo by to ohrozit důvěryhodnost Paktu o stabilitě a růstu; 15. vyzývá všechny členské státy, které jsou členy eurozóny, aby vzaly na vědomí, že má-li existovat skutečná hospodářská a měnová unie, nelze členství v eurozóně chápat jako cíl o sobě, a zdůrazňuje nezbytnost strukturálních reforem; dodává, že pokud by tyto reformy nebyly uskutečněny, mohlo by to ohrozit důvěryhodnost Paktu o stabilitě a růstu; Or. fr AM\797920.doc 25/34 PE430.869v01-00

51 Thomas Mann Bod 15 a (nový) (před nadpisem Řízení a rozhodování ) 15a. vyzývá všechny členské státy eurozóny, aby rovněž vypracovaly konkrétní výstupní a konsolidační strategie; Or. de 52 Pervenche Berès Bod 15 a (nový) (před nadpisem Řízení a rozhodování ) 15a. naléhavě žádá členské státy, jež jsou členy eurozóny, aby zvážily možnosti společného řízení svých státních dluhů; Or. fr 53 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 15 a (nový) (před nadpisem Řízení a rozhodování ) 15a. zdůrazňuje, že v období značné nestability směnného kurzu euro posílilo zejména vůči americkému dolaru a juanu renminbi, a vyjadřuje své znepokojení nad tím, že by tato skutečnost mohla mít negativní dopad na konkurenceschopnost eurozóny; PE430.869v01-00 26/34 AM\797920.doc

54 Ramon Tremosa I Balcells Bod 15 a (nový) (za nadpisem Řízení a rozhodování ) 15a. doporučuje, aby ECB zlepšila transparentnost své činnosti s cílem zvýšit její legitimitu a předvídatelnost, a to především zveřejňováním zápisů ze zasedání Rady guvernérů v souladu s postupy americké centrální banky (US Federal Reserve System), centrální banky Spojeného království (Bank of England) a japonské centrální banky (Bank of Japan); taková transparentnost je nutná rovněž u vnitřních modelů používaných k oceňování nelikvidních zajištění a u hodnocení specifických cenných papírů nabízených jako zajištění; 55 Thomas Mann Bod 16 16. znovu potvrzuje, že podporuje dialog mezi Parlamentem a ECB o otázkách měnové politiky uskutečňovaný na čtvrtletní bázi; dodává, že dialog je významným mechanismem, díky kterému je možné kontrolovat činnost ECB a přispívat k její odpovědnosti, kterou má vůči veřejnosti; 16. znovu potvrzuje, že podporuje dialog mezi Parlamentem a ECB o otázkách měnové politiky uskutečňovaný na čtvrtletní bázi; dodává, že dialog je významným mechanismem, díky kterému je možné kontrolovat činnost ECB a přispívat k její odpovědnosti, kterou má vůči veřejnosti, a transparentnosti; AM\797920.doc 27/34 PE430.869v01-00

Or. de 56 Thomas Mann Bod 17 17. zdůrazňuje nezávislost ECB, včetně postupu jmenování členů její Výkonné rady; domnívá se ovšem, že nové právní postavení, které by bylo ECB uděleno na základě Lisabonské smlouvy, jakož i stávající statut ECB, by měly být uplatněny ke zvýšení odpovědnosti ECB vůči Parlamentu, například tím, že kandidáti navržení Radou by poté museli být schváleni Parlamentem; vypouští se Or. de 57 Pervenche Berès Bod 17 17. zdůrazňuje nezávislost ECB, včetně postupu jmenování členů její Výkonné rady; domnívá se ovšem, že nové právní postavení, které by bylo ECB uděleno na základě Lisabonské smlouvy, jakož i stávající statut ECB, by měly být uplatněny ke zvýšení odpovědnosti ECB vůči Parlamentu, například tím, že kandidáti navržení Radou by poté museli být schváleni Parlamentem; 17. zdůrazňuje nezávislost ECB, k níž výrazně přispívá postup jmenování její Výkonné rady; domnívá se, že tato nezávislost by se mohla ještě zvýšit, využije-li se nového právního postavení, které by bylo ECB uděleno na základě Lisabonské smlouvy, jakož i stávajícího statutu ECB s cílem hlasovat o kandidátech navržených Radou v Evropské parlamentu; Or. fr PE430.869v01-00 28/34 AM\797920.doc

58 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 17 17. zdůrazňuje nezávislost ECB, včetně postupu jmenování členů její Výkonné rady; domnívá se ovšem, že nové právní postavení, které by bylo ECB uděleno na základě Lisabonské smlouvy, jakož i stávající statut ECB, by měly být uplatněny ke zvýšení odpovědnosti ECB vůči Parlamentu, například tím, že kandidáti navržení Radou by poté museli být schváleni Parlamentem; 17. zdůrazňuje nezávislost ECB, včetně postupu jmenování členů její Výkonné rady; domnívá se ovšem, že nové právní postavení, které bylo ECB uděleno na základě Lisabonské smlouvy, jakož i stávající statut ECB, by měly být uplatněny ke zvýšení odpovědnosti ECB vůči Parlamentu, například tím, že kandidáti navržení Radou by poté museli být schváleni Parlamentem; 59 Pervenche Berès Bod 17 a (nový) 17a. zavazuje se, že zřídí parlamentní výběrovou komisi složenou z externích odborníků, díky níž by v roce 2010 bylo možné vybrat několik kandidátů na pozici člena Výkonné rady; upozorňuje, že zvolení kandidáti by následně byli vyzváni, aby se zúčastnili slyšení před Hospodářským a měnovým výborem Evropského parlamentu; na základě tohoto slyšení by Evropský parlament přijal na plenárním zasedání usnesení, jež by bylo předáno Radě předtím, než vydá své doporučení určené vládám členských států; AM\797920.doc 29/34 PE430.869v01-00

Or. fr 60 Derk Jan Eppink Bod 18 18. domnívá se, že krize ukázala, že trhy jsou náchylné k systémovým rizikům; vítá návrh na zřízení Evropského výboru pro systémová rizika (ESRB), který bude poskytovat včasná varování před budoucími riziky a nerovnováhou na finančních trzích; poznamenává, že k tomu, aby ESRB mohl účinně fungovat, je nezbytné vytvořit kvalitativní definici systémového rizika; vyzývá proto ECB, aby vytvořila jasné modely a definice a obecně vzato, aby plně podpořila účinné fungování ESRB; 18. domnívá se, že krize ukázala, že trhy jsou náchylné k systémovým rizikům; vítá návrh na zřízení Evropského výboru pro systémová rizika (ESRB), který bude poskytovat včasná varování před budoucími riziky a nerovnováhou na finančních trzích; konstatuje, že ESRB musí rychle a přiměřeně reagovat na vznikající systémové riziko; poznamenává, že k tomu, aby ESRB mohl účinně fungovat, je nezbytné vytvořit kvalitativní definici systémového rizika; vyzývá proto ECB, aby vytvořila jasné modely a definice a obecně vzato, aby plně podpořila účinné fungování ESRB; Or. nl 61 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 18 18. domnívá se, že krize ukázala, že trhy jsou náchylné k systémovým rizikům; vítá návrh na zřízení Evropského výboru pro systémová rizika (ESRB), který bude poskytovat včasná varování před budoucími riziky a nerovnováhou na finančních trzích; poznamenává, že k tomu, aby ESRB mohl účinně fungovat, je nezbytné vytvořit kvalitativní definici 18. domnívá se, že krize ukázala, že trhy jsou náchylné k systémovým rizikům; vítá návrh na zřízení Evropského výboru pro systémová rizika (ESRB), který bude poskytovat včasná varování před budoucími riziky a nerovnováhou na finančních trzích; poznamenává, že k tomu, aby ESRB mohl účinně fungovat, je nezbytné vytvořit kvalitativní definici PE430.869v01-00 30/34 AM\797920.doc

systémového rizika; vyzývá proto ECB, aby vytvořila jasné modely a definice a obecně vzato, aby plně podpořila účinné fungování ESRB; systémového rizika; vyzývá proto ECB, aby vytvořila jasné modely a definice a obecně vzato, aby plně podpořila účinné fungování ESRB; dodává, že žádné nové úkoly svěřené ECB a týkající se ESRB by neměly jakkoli omezit nezávislost ECB; 62 Sven Giegold Bod 19 a (nový) (za nadpisem "Vnější rozměr eura") 19a. vyzývá Radu, Euroskupinu a ECB, aby zlepšily koordinaci svých aktivit v oblasti kurzové politiky; 63 Derk Jan Eppink Bod 20 20. vítá skutečnost, že euro přispělo ke zvýšení přeshraničního poskytování finančních služeb v oblasti eurozóny, a tím i k vysoce integrovanému peněžnímu trhu; 20. vítá skutečnost, že euro přispělo ke zvýšení přeshraničního poskytování finančních služeb v oblasti eurozóny, a tím i k vysoce integrovanému peněžnímu trhu; poukazuje však zároveň na to, že stabilita eura zůstává nadále zdrojem obav vzhledem k velkým rozdílům mezi členskými státy eurozóny, pokud jde o jejich finanční a hospodářskou situaci; Or. nl AM\797920.doc 31/34 PE430.869v01-00

64 Sven Giegold Bod 21 a (nový) 21a. připomíná, že kolísání směnného kurzu brání celosvětovému hospodářskému oživení; zejména se domnívá, že sílící směnný kurz eura vůči klíčovým měnám představuje stále větší problém; považuje proto za nezbytné, aby pod vedením MMF byly podporovány dohody o směnných kurzech vůči americkému dolaru nebo juanu renminbi po vzoru dohody z Louvru z roku 1987, neboť představují způsob, jak se bránit spekulacím s měnami, jak omezit celosvětovou nerovnováhu a zajistit dostatečný politický prostor pro všechny země, aby mohly provádět proticyklické fiskální a měnové politiky v době recese nebo finanční krize; 65 Derk Jan Eppink Bod 22 22. je přesvědčen o tom, že rostoucí mezinárodní postavení eura přinese na světové scéně výhody i povinnosti; je přesvědčen o tom, že tato skutečnost bude pro členské státy, které dosud nepatří do eurozóny, a pro třetí země i nadále motivací k tomu, aby o členství v eurozóně usilovaly; 22. je přesvědčen o tom, že rostoucí mezinárodní postavení eura přinese na světové scéně výhody i povinnosti; je přesvědčen o tom, že tato skutečnost bude pro členské státy, které dosud nepatří do eurozóny, a pro třetí země i nadále motivací k tomu, aby o členství v eurozóně usilovaly; poznamenává však, že přílišná slabost dolaru a měn na něj navázaných se negativně projevuje v evropském PE430.869v01-00 32/34 AM\797920.doc

vývozu; Or. nl 66 Burkhard Balz, Edward Scicluna, Ramon Tremosa I Balcells Bod 23 23. domnívá se, že Parlament by měl spolu s ECB a dalšími orgány EU pracovat na posílení úlohy eurozóny na světové finanční scéně; 23. domnívá se, že Parlament by měl spolu s ECB a dalšími orgány EU i nadále posilovat úlohu eurozóny na světové finanční scéně; 67 Pervenche Berès Bod 23 23. domnívá se, že Parlament by měl spolu s ECB a dalšími orgány EU pracovat na posílení úlohy eurozóny na světové finanční scéně; 23. domnívá se, že Parlament by měl spolu s ECB a dalšími orgány EU pracovat na posílení úlohy eurozóny na světové měnové a finanční scéně; Or. fr 68 Pervenche Berès Bod 23 a (nový) AM\797920.doc 33/34 PE430.869v01-00

23a. domnívá se, že Evropská unie by se měla při formulování své vize budoucí podoby mezinárodního měnového systému inspirovat procesem, který umožnil přijetí eura; Or. fr 69 Pervenche Berès Bod 23 b (nový) 23b. domnívá se, že ECB musí zavést a dodržovat vysoké standardy v oblasti sociálních vztahů; domnívá se, že ECB, národní centrální banky a Rada guvernérů si musí uvědomit a musí plnit své sociální povinnosti vůči svým zaměstnancům a veřejnosti a zohledňovat ve větší míře memorandum o sociálních aspektech, jež vypracoval stálý výbor odborových svazů Evropské centrální banky; Or. fr PE430.869v01-00 34/34 AM\797920.doc