EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Podobné dokumenty
SMĚRNICE RADY 2009/162/EU

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro právní záležitosti

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro mezinárodní obchod

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0090/

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0209/

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor. pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

EVROPSKÝ PARLAMENT TEXTY PŘIJATÉ. na zasedání konaném. v úterý 8. července 2008 P6_TA-PROV(2008)07-08 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE 410.

Hospodářský a měnový výbor

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku *

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0063/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0117/

Hospodářský a měnový výbor. pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů. k provádění směrnice o spotřebitelském úvěru 2008/48/ES (2012/2037(INI))

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 9-23

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 2007/0135(CNS)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 10-19

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0267/

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Výbor pro mezinárodní obchod

Návrh SMĚRNICE RADY,

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

Nová pravidla v oblasti DPH pro elektronický obchod

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0451/

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

ZMĚNY LEGISLATIVY EU V OBLASTI DANĚ Z PŘIDANÉ HODNOTY

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2082(INI) pro Hospodářský a měnový výbor. k budoucnosti DPH (2011/2082(INI))

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Výbor pro právní záležitosti

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0299/

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Návrh SMĚRNICE RADY,

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0364/

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0147/

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Dokument ze zasedání B8-0210/2015. předložený v souladu s čl. 46 odst. 2 jednacího řádu

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 182/2011

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

Stanovisko č. 7/2014. (podle čl. 287 odst. 4 druhého pododstavce a čl. 322 odst. 2 Smlouvy o fungování EU)

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

Z tohoto důvodu je nutno určit, kde je zdanitelné plnění uskutečněno. Místo plnění upravuje 7 12 ZDPH. Potom fakticky platí, že DPH v ČR podléhají ta

Harmonizace pravidel DPH pro poukazy

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 A6-0232/2008 6. 6. 2008 * ZPRÁVA o návrhu směrnice Rady, kterou se mění různá ustanovení směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (KOM(2007)0677 C6-0433/2007 2007/0238(CNS)) Hospodářský a měnový výbor Zpravodaj: Dariusz Rosati RR\727570.doc PE402.762v02-00

PR_CNS_art51am Vysvětlivky k označení legislativních postupů * Postup konzultace většina odevzdaných hlasů **I Postup spolupráce (první čtení) většina odevzdaných hlasů **II Postup spolupráce (druhé čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného postoje většina všech poslanců Parlamentu pro zamítnutí nebo změnu společného postoje *** Postup souhlasu většina všech poslanců Parlamentu s výjimkou případů uvedených v článcích 105, 107, 161 a 300 Smlouvy o ES a článku 7 Smlouvy o EU ***I Postup spolurozhodování (první čtení) většina odevzdaných hlasů ***II Postup spolurozhodování (druhé čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného postoje většina všech poslanců Parlamentu pro zamítnutí nebo změnu společného postoje ***III Postup spolurozhodování (třetí čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného návrhu (Druh postupu závisí na právním základu navrženém Komisí.) y k legislativnímu textu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Pokud pozměňovací návrh Parlamentu přejímá stávající ustanovení pozměňujících aktů, která Komise nezměnila, jsou tyto části označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje takto: [...]. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části legislativního textu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. PE402.762v02-00 2/15 RR\727570.doc

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU... 5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ... 12 POSTUP... 15 RR\727570.doc 3/15 PE402.762v02-00

PE402.762v02-00 4/15 RR\727570.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Rady, kterou se mění různá ustanovení směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (KOM(2007)0677 C6-0433/2007 2007/0238(CNS)) (Postup konzultace) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2007)0677), s ohledem na článek 93 Smlouvy o ES, na jehož základě Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0433/2007), s ohledem článek 51 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru (A6-0232/2008), 1. schvaluje pozměněný návrh Komise; 2. vyzývá Komisi, aby odpovídajícím způsobem změnila návrh v souladu s čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES; 3. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; 4. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; 5. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. 1 Bod odůvodnění 2 (2) Vzhledem k tomu, že se jedná o ustanovení týkající se dovozu a místa zdanění dodávek zemního plynu a elektřiny, nevztahuje se speciální režim uvedený ve směrnici Rady 2003/92/ES ze dne 7. října 2003, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, pokud jde o pravidla týkající se místa dodání plynu a elektrické energie, na dovoz a dodávky zemního plynu (2) Podle stávajících pravidel je DPH za zemní plyn a elektřinu vyměřována v místě, kde pořizovatel elektřinu skutečně spotřebovává. Tato pravidla tak brání jakémukoli narušení hospodářské soutěže mezi členskými státy. Vzhledem k tomu, že se jedná o ustanovení týkající se dovozu a místa zdanění dodávek zemního plynu a elektřiny, nevztahuje se speciální režim RR\727570.doc 5/15 PE402.762v02-00

prostřednictvím plynovodní sítě, která není součástí distribuční soustavy, a zejména plynovodní sítí dopravní sítě, kterou jsou prováděny téměř všechny přeshraniční transakce plynovodní sítě. Proto je třeba rozšířit oblast působnosti speciálního režimu o dovoz a dodání zemního plynu prostřednictvím všech plynovodních sítí. uvedený ve směrnici Rady 2003/92/ES ze dne 7. října 2003, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, pokud jde o pravidla týkající se místa dodání plynu a elektrické energie, na dovoz a dodávky zemního plynu prostřednictvím plynovodní sítě, která není součástí distribuční soustavy, a zejména plynovodní sítí dopravní sítě, kterou jsou prováděny téměř všechny přeshraniční transakce plynovodní sítě. Oblast působnosti speciálního režimu je příliš omezená a neodpovídá hospodářské realitě. Proto je třeba rozšířit oblast působnosti speciálního režimu o dovoz a dodání zemního plynu prostřednictvím všech plynovodních sítí. Navíc je zapotřebí větší jednoznačnosti, aby se zajistilo jednotné uplatňování a výklad směrnice 2006/112/ES v celém Společenství v souladu s definicemi podle článku 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem 1, které objasňují, co se rozumí přepravou a distribucí plynu prostřednictvím potrubní sítě. 1 Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 57. Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. 2 Bod odůvodnění 3 (3) V současné době se speciální režim nevztahuje ani na dovoz a ani na dodávky zemního plynu prostřednictvím plavidel převážejících zkapalnělý zemní plyn, přestože tento zemní plyn má stejné vlastnosti jako zemní plyn dovážený nebo dodávaný plynovodní sítí a po (3) V současné době se speciální režim nevztahuje ani na dovoz a ani na dodávky zemního plynu prostřednictvím plavidel převážejících zkapalnělý zemní plyn, přestože tento zemní plyn má stejné vlastnosti jako zemní plyn dovážený nebo dodávaný plynovodní sítí a po PE402.762v02-00 6/15 RR\727570.doc

znovuzplynění je přepravován do plynovodní sítě. Je třeba rozšířit oblast působnosti speciálního režimu o dovoz a dodávky zemního plynu prostřednictvím plavidel převážejících zkapalnělý zemní plyn. znovuzplynění je přepravován do plynovodní sítě. Je třeba rozšířit oblast působnosti speciálního režimu o dovoz a dodávky zemního plynu prostřednictvím plavidel převážejících zkapalnělý zemní plyn mezi plynovody. Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. 3 Bod odůvodnění 4 (4) Do provozu již byly uvedeny první přeshraniční teplené a chladicí sítě. Problematika týkající se dodávek a dovozu tepla nebo chlazení je stejná jako problematika týkající se dodávek a dovozu zemního plynu a elektrické energie. Již současná pravidla pro zemní plyn a elektrickou energii zajišťují, že DPH je vybírána v místě, kde pořizovatel elektřinu spotřebovává. Tato pravidla tak brání jakémukoli narušení hospodářské soutěže mezi členskými státy. Stejný režim jako pro zemní plyn a elektrickou energii by se měl použít pro teplo a chlazení. (4) Do provozu již byly uvedeny první přeshraniční tepelné a chladicí sítě. Problematika týkající se dodávek a dovozu tepla nebo chlazení je stejná jako problematika týkající se dodávek a dovozu zemního plynu a elektrické energie. Stejný režim jako pro zemní plyn a elektrickou energii by se měl použít pro teplo a chlazení. Princip speciálního režimu není třeba opakovat, neboť už byl dostatečně vyjasněn v jednom z předchozích bodů odůvodnění. 4 Bod odůvodnění 6 (6) Zkušenost s nedávným prováděním (6) Zkušenost s nedávným prováděním RR\727570.doc 7/15 PE402.762v02-00

nyní platného postupu, podle nějž se musí Komise vyjádřit k tomu, zda existuje riziko narušení hospodářské soutěže z důvodu použití snížené sazby DPH na zemní plyn, elektřinu a dálkové vytápění ukázala, že je zastaralý a zbytečný. Pravidla, podle nichž se stanoví místo zdanění, zaručují, že DPH je vybíraná v místě, kde pořizovatel zemní plyn, elektrickou energii, teplo a chlazení spotřebovává. Tato pravidla tak brání jakémukoli narušení hospodářské soutěže mezi členskými státy. Nicméně i nadále je důležité zajistit, aby Komise a členské státy byly dostatečně informováni o zavedení snížené sazby určitým členským státem v této velmi citlivé oblasti. Proto je nutné předem konzultovat výbor pro DPH. postupu stanoveného v článku 102 směrnice 2006/112/ES, podle nějž se musí Komise vyjádřit k tomu, zda existuje riziko narušení hospodářské soutěže z důvodu použití snížené sazby DPH na zemní plyn, elektřinu a dálkové vytápění, ukázala, že je zastaralý a zbytečný. Pravidla, podle nichž se stanoví místo zdanění, zaručují, že DPH je vybíraná v místě, kde pořizovatel zemní plyn, elektrickou energii, teplo a chlazení skutečně spotřebovává, čímž se sazba DPH neutralizuje. Tato pravidla tak brání jakémukoli narušení hospodářské soutěže mezi členskými státy. Nicméně i nadále je důležité zajistit, aby Komise a členské státy byly dostatečně informováni o zavedení snížené sazby určitým členským státem v této velmi citlivé oblasti. Proto je nutné předem konzultovat výbor pro DPH. Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. 5 Bod odůvodnění 7 (7) Společné podniky a ostatní subjekty vytvořené podle článku 171 Smlouvy o ES jsou pověřeny prováděním politik Společenství. Aby se zabránilo vlivu zdanění ve prospěch členského státu, do nějž je daň odváděna, avšak v neprospěch jiných členských států a Evropských společenství, je nutné udělit společným podnikům založeným Společenství, které mají právní subjektivitu a skutečně dostávají příspěvky ze souhrnného rozpočtu v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, osvobození od DPH pro (7) Společné podniky a ostatní subjekty vytvořené podle článku 171 Smlouvy o ES jsou pověřeny prováděním politik Společenství. Aby se zabránilo vlivu zdanění ve prospěch členského státu, do nějž je daň odváděna, avšak v neprospěch jiných členských států a Evropských společenství, je nutné udělit společným podnikům založeným Společenstvím, které mají právní subjektivitu a skutečně dostávají příspěvky ze souhrnného rozpočtu v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, osvobození od DPH pro PE402.762v02-00 8/15 RR\727570.doc

nákupy uskutečněné na vstupu. nákupy uskutečněné na vstupu, za předpokladu, že nevykonávají ekonomickou činnost ve smyslu čl. 9 odst. 1 druhého pododstavce směrnice 2006/112/ES. Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. 6 Bod odůvodnění 10 (10) V této souvislosti je třeba toto pravidlo uplatnit na nemovitosti, které jsou svěřeny osobě povinné k dani, a na důležité služby související s těmito nemovitostmi, které jsou dodávány. Tyto situace představují nejvýznamnější případy, na jedné straně s ohledem na hodnotu a životnost nemovitosti a na straně druhé s ohledem na v praxi zcela běžné smíšené použití těchto nemovitostí. (10) V této souvislosti je třeba toto pravidlo uplatnit na nemovitosti, které jsou svěřeny osobě povinné k dani, a na důležité služby související s těmito nemovitostmi, které jsou dodávány a jež mohou být na základě své hospodářské hodnoty začleněny do pořízení nemovitého majetku. Tyto situace představují nejvýznamnější případy, na jedné straně s ohledem na hodnotu a životnost nemovitosti a na straně druhé s ohledem na v praxi zcela běžné smíšené použití těchto nemovitostí. Drobné opravy a úpravy, které mají omezený hospodářský význam, by naopak měly být z působnosti této směrnice vyňaty. Znění tohoto ustanovení navržené Komisí ( pořízení, stavba, renovace nebo významné přestavby nemovitostí ) ze své oblasti působnosti jasně nevylučuje drobné opravy nebo úpravy, které mají ve své podstatě omezený hospodářský význam. 7 Čl. 1 bod 3 a (nový) Směrnice 2006/112/ES Hlava V kapitola 1 oddíl 4 název RR\727570.doc 9/15 PE402.762v02-00

Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. (3a) V hlavě V kapitole 1 oddílu 4 se název nahrazuje tímto: Dodání zboží prostřednictvím přepravních nebo distribučních sítí 8 Čl. 1 bod 4 Směrnice 2006/112/ES Čl. 38 odst. 1 1. V případě dodání zemního plynu plynovodní sítí nebo plavidly převážejícími zkapalnělý plyn nebo v případě dodání elektřiny nebo tepla nebo chlazení tepelnými nebo chladicími soustavami obchodníku povinnému k dani se za místo dodání považuje místo, kde má tento obchodník povinný k dani sídlo ekonomické činnosti nebo stálou provozovnu, pro niž se zboží dodává, nebo nemá li takové sídlo či provozovnu, místo, kde má bydliště, nebo místo, kde se obvykle zdržuje. 1. V případě dodání zemního plynu plynovodní sítí nebo plavidly převážejícími zkapalnělý plyn mezi plynovody nebo v případě dodání elektřiny nebo tepla nebo chlazení tepelnými nebo chladicími soustavami obchodníku povinnému k dani se za místo dodání považuje místo, kde má tento obchodník povinný k dani sídlo ekonomické činnosti nebo stálou provozovnu, pro niž se zboží dodává, nebo nemá li takové sídlo či provozovnu, místo, kde má bydliště, nebo místo, kde se obvykle zdržuje. Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. 9 Čl. 1 bod 4 Směrnice 2006/112/ES Čl. 39 odst. 1 PE402.762v02-00 10/15 RR\727570.doc

V případě dodání zemního plynu plynovodní sítí nebo plavidly převážejícími zkapalnělý plyn nebo v případě dodání elektřiny nebo tepla nebo chlazení, na která se nevztahuje článek 38, se za místo dodání považuje místo, kde pořizovatel skutečně zboží využívá a spotřebovává. V případě dodání zemního plynu plynovodní sítí nebo plavidly převážejícími zkapalnělý plyn mezi plynovody nebo v případě dodání elektřiny nebo tepla nebo chlazení, na která se nevztahuje článek 38, se za místo dodání považuje místo, kde pořizovatel skutečně zboží využívá a spotřebovává. Vyjasnění cíle a oblasti působnosti navrhovaného opatření. 10 Čl. 1 bod 11 Směrnice 2006/112/ES Čl. 168 a odst. 1 V případě pořízení zboží, stavby, renovace nebo významné přestavby nemovitostí je původní nárok na odpočet, vzniklý v okamžiku, kdy vzniká daňová povinnost, omezen v poměru ke skutečnému využívání pro plnění, u nichž je nárok na odpočet. V případě pořízení zboží, stavby, renovace nebo významné přestavby nemovitostí je původní nárok na odpočet, vzniklý v okamžiku, kdy vzniká daňová povinnost, omezen v poměru ke skutečnému využívání pro plnění, u nichž je nárok na odpočet. Drobné opravy a úpravy jsou vyňaty z oblasti působnosti tohoto ustanovení. Znění tohoto ustanovení navržené Komisí ( pořízení, stavba, renovace nebo významné přestavby nemovitostí ) ze své oblasti působnosti jasně nevylučuje drobné opravy nebo úpravy, které ve své podstatě mají omezený hospodářský význam. RR\727570.doc 11/15 PE402.762v02-00

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Souvislosti návrhu rozhodnutí Tímto návrhem usiluje Komise o zavedení řady technických zlepšení v následujících pěti samostatných oblastech směrnice 2006/112 ( směrnice o DPH ): vyjasnění oblasti působnosti speciálního režimu DPH pro dodávky zemního plynu, tepla a chlazení; zjednodušení postupu pro zavedení snížených sazeb DPH na zemní plyn, elektřinu a dálkové vytápění; vyjasnění situace společných podniků založených v souladu s článkem 171 Smlouvy o ES z hlediska DPH; začlenění některých výjimek obsažených ve smlouvách o přistoupení Bulharska a Rumunska do textu směrnice o DPH; vyjasnění pravidla o nároku na odpočet DPH v případě pořízení, stavby, renovace nebo významné přestavby nemovitostí. Elektrická energie a zemní plyn se pro účely DPH považují za zboží. Z technických důvodů však bylo u elektrické energie a zemního plynu velmi nesnadné určit místo dodávky. Aby se předešlo dvojímu zdanění nebo nezdanění a aby se docílilo skutečného vnitřního trhu bez překážek plynoucích z režimu DPH, bylo rozhodnuto, že místem dodávky plynu prostřednictvím distribučních sítí bude místo, kde má pořizovatel sídlo ekonomické činnosti. Rovněž bylo rozhodnuto, že dodávky zemního plynu v konečné fázi, tedy od obchodníků a distributorů konečnému spotřebiteli, budou zdaněny v místě, kde pořizovatel zboží skutečně používá a spotřebovává. Nicméně kvůli tomu, že se použité technické termíny omezily na distribuční sítě, zůstaly dodávky zemního plynu prostřednictvím plynovodních sítí mimo oblast působnosti zvláštního režimu DPH. V praxi to znamená, že v současné době téměř žádné přeshraniční transakce nespadají do oblasti působnosti speciálního režimu DPH, který byl zaveden právě proto, aby zabránil nesrovnalostem, které by mohly vzniknout v souvislosti s přeshraničními dodávkami. Členské státy zatím uplatňují princip směrnice o DPH, nikoliv ale její literu, a dodávky zemního plynu plynovodní sítí zahrnují do oblasti působnosti speciálního režimu DPH. Tato situace není uspokojivá a naléhavě vyžaduje zásah zákonodárného orgánu, který poskytne poskytovatelům a daňovým orgánům právní jistotu. Komise navíc připomíná, že v současné době se speciální režim DPH pro dodávky zemního plynu nevztahuje ani na dovoz a dodávky zemního plynu prostřednictvím plavidel, přestože tento zemní plyn má stejné vlastnosti jako zemní plyn dovážený nebo dodávaný plynovodní sítí a po znovuzplynění je přepravován plynovodní sítí. Rozdílný přístup tedy není opodstatněný. Navíc již začaly fungovat první přeshraniční sítě pro dodávky tepla a chlazení, u nichž vznikají stejné problémy jako v případě zemního plynu (jedná se o zboží, u kterého je obtížné PE402.762v02-00 12/15 RR\727570.doc

stanovit místo dodání). Komise proto navrhuje, aby se u dodávek tepla a chlazení sítěmi uplatňoval stejný přístup jako u zemního plynu. Pokud členský stát v souladu s článkem 102 směrnice o DPH zamýšlí použít sníženou sazbu DPH na dodávky zemního plynu, elektřiny, dálkového vytápění či chlazení, musí zažádat o svolení Komisi, která určí, zda tím nemůže být narušena hospodářská soutěž. Jestliže v souvislosti se speciálním režimem DPH pro dodávky zemního plynu, elektřiny, dálkového vytápění a chlazení bude místem zdanění místo, kam se toto zboží dodává zákazníkům, nebudou vznikat žádné přeshraniční problémy, které by mohly ohrozit hospodářskou soutěž. Společné podniky zřízené podle článku 171 Smlouvy o ES přijímají finanční prostředky z fondů EU a jsou zvýhodněny osvobozením od DPH. Členský stát, v němž mají své sídlo a kde uskutečňují převážnou část nákupů, má výhodu nevratné DPH, zatímco na financování těchto společných podniků přispívají všechny členské státy prostřednictvím svých příspěvků do rozpočtu EU. Podle názoru Komise tak vzniká nevyvážená situace, kdy jsou zvýhodňovány ty členské státy, v nichž mají společné podniky sídlo. Komise navrhuje, aby byl režim vyjasněn a aby byly společné podniky zřízené podle článku 171 Smlouvy o ES považovány za mezinárodní organizace ve smyslu čl. 151 odst. 1 písm. b) směrnice o DPH. Směrnice o DPH obecně stanoví, že osoba povinná k dani má nárok na odpočet DPH, pokud zboží a služby, z nichž byla nebo má být zaplacena DPH, se používají pro plnění, u nichž je daň odpočitatelná. Uplatňování tohoto ustanovení na pořízení nemovitosti, která je používána zároveň k podnikatelským i jiným účelům, umožnilo vznik situací, kdy již není zajištěno spravedlivé postavení všech osob povinných k dani. Komise proto navrhuje, aby bylo toto pravidlo vyjasněno tím, že se stanoví, že původní nárok na odpočet v případě pořízení nemovitosti, která je užívána zároveň k podnikatelským i jiným účelům, bude omezen na tu část nemovitosti, která se skutečně používá k podnikatelským účelům. Stanovisko zpravodaje Zpravodaj vítá návrh Komise, který považuje za pozitivní krok vedoucí k zajištění jednoznačnosti a právní jistoty osobám povinným k dani i správním orgánům a jenž přitom zajistí vyváženější uplatňování zásady rovného zacházení. Proto zpravodaj vyjadřuje návrhům Komise podporu. Zpravodaj by však rád upozornil zákonodárný orgán na několik bodů tohoto návrhu, které podle jeho názoru vyžadují další objasnění: Vyjasnění oblasti působnosti speciálního režimu DPH pro dodávky zemního plynu, tepla a chlazení Zpravodaj se domnívá, že zde existuje nebezpečí, že návrh v dostatečné míře nevyjasňuje oblast působnosti opatření. Zpravodaj upozorňuje zákonodárný orgán na to, že prosté nahrazení znění dodání plynu prostřednictvím distribuční soustavy zemního plynu zněním dodání zemního plynu plynovodní sítí nebo plavidly převážejícími zkapalnělý plyn v článcích 38 a 39 směrnice o DPH zcela neodstraňuje nejednoznačnost textu. Navíc název hlavy V kapitoly 1 oddílu 4, v němž jsou tato ustanovení uvedena, zůstává stejný ( Dodání zboží prostřednictvím distribučních soustav ), přestože se znění příslušných ustanovení mění. RR\727570.doc 13/15 PE402.762v02-00

A konečně s cílem reagovat na obavy v souvislosti s obsahem navrhovaného znění zpravodaj doporučuje, aby se upřesnilo, že přeprava plavidly by měla být z plynovodu do plynovodu. Rada by se měla chopit této příležitosti a v konečném znění všechny nejasnosti odstranit. Proto je vhodné: začlenit křížový odkaz na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 98/30/ES, která obsahuje společné definice přepravy plynu prostřednictvím plynovodní sítě a distribuce plynu; změnit název hlavy V kapitoly 1 oddílu 4 směrnice o DPH, aby se zajistilo, že bude pokrývat dodávky zemního plynu prostřednictvím přepravních nebo distribučních sítí; upřesnit, že přepravou plavidly se rozumí přeprava z plynovodu do plynovodu. Vyjasnění pravidla o nároku na odpočet DPH v případě pořízení, stavby, renovace nebo významné přestavby nemovitostí Zpravodaj je přesvědčen, že znění tohoto ustanovení navržené Komisí ( pořízení, stavba, renovace nebo významná přestavba nemovitostí ) jasným způsobem nevylučuje ze své oblasti působnosti drobné opravy nebo úpravy, které ve své podstatě mají omezený hospodářský význam. Podle názoru zpravodaje by toto ustanovení nemělo vést k dalším administrativním a byrokratickým požadavkům, které by mohly mít nepříznivý účinek na malé a střední podniky. Proto zpravodaj navrhuje, aby byla tato otázka v pozměněném znění vyjasněna. PE402.762v02-00 14/15 RR\727570.doc

Název Referenční údaje POSTUP Datum konzultace s EP 22.11.2007 Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání Nezaujaté stanovisko Datum rozhodnutí Zpravodaj(ové) Datum jmenování Společný systém daně z přidané hodnoty KOM(2007)0677 C6-0433/2007 2007/0238(CNS) ECON 29.11.2007 ITRE 29.11.2007 ITRE 18.12.2007 Dariusz Rosati 11.12.2007 Projednání ve výboru 1.4.2008 1.4.2008 6.5.2008 Datum přijetí 3.6.2008 Výsledek závěrečného hlasování +: : 0: Členové přítomní při závěrečném hlasování Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování Datum předložení 6.6.2008 41 0 0 Mariela Velichkova Baeva, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Manuel António dos Santos, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean- Paul Gauzès, Donata Gottardi, Dariusz Maciej Grabowski, Benoît Hamon, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Florencio Luque Aguilar, Hans- Peter Martin, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūt, Ivo Strejček, Ieke van den Burg Mia De Vits, Harald Ettl, Ján Hudacký, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Theodor Dumitru Stolojan RR\727570.doc 15/15 PE402.762v02-00