Evropská komise. Informační systém vnitřního trhu Obecný přehled. EVROPSKÁ KOMISE Generální ředitelství Vnitřní trh a sluby D-1804

Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Systém pro výměnu informací o vnitřním trhu IMI. Propojování správních orgánů Navazování důvěry Využití přínosů jednotného trhu

Rámce pro zavádění ITS na evropské i národní úrovni

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

5776/17 el/mv/lk 1 DG G 3 C

Návrh závěrů uvedený v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Se zněním nyní souhlasí všechny delegace.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Masarykova univerzita v Brně Filozofická fakulta Ústav české literatury a knihovnictví Kabinet knihovnictví

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

Příloha 2 Vzor Memoranda o porozumění Finanční mechanismus Norska

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001


Projekt mobility pracovníků v oblasti školního vzdělávání

LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2013 (21.10) (OR. en) 14986/13 SOC 821 ECOFIN 906 EDUC 393 JEUN 93. POZNÁMKA Generální sekretariát Rady

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PROČ (NE) MĚNIT PROGRAMY?

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Příloha I Interpretační dokumenty

Výzva k předkládání žádostí o podporu v Operačním programu Technická pomoc

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

Delegace naleznou níže plán uvedený v předmětu, ve znění předloženém předsednictvím.

Strategický dokument se v současné době tvoří.

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

13531/15 mg/jh/rk 1 DGG 1C

Evropa pro občany Odbor informování o evropských záležitostech Úřad vlády ČR

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Podpora dalšího vzdělávání personálu

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

INFORMACE O PROJEKTU TRANSPARENSE


Návrh ROZHODNUTÍ RADY

II. Pas pro poskytovatele služeb

Úřední název: Národní identifikační číslo: 2

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO KOMUNIKACI EVROPSKÁ DOKUMENTAČNÍ STŘEDISKA PŘÍLOHA III POKYNY K DOHODĚ O PARTNERSTVÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ PŘIJATÁ SPOLEČNĚ EVROPSKÝM PARLAMENTEM A RADOU

Rada Evropské unie Brusel 16. listopadu 2016 (OR. en)

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady

Zpráva Rady (Ecofin) o účinnosti režimů finanční podpory, určená pro zasedání Evropské rady ve dnech 18. a 19. června

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ, EVROPSKÉMU PARLAMENTU, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Nová koncepce elektronického zdravotnictví pro období ročník konference ISSS

Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné povinnosti

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 11-49

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NÁSLEDNÉ VZDĚLÁVÁNÍ Úvodní kapitola Rozpočty územně samosprávných celků (obce, kraje) Dotace

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Informační systémy veřejné správy (ISVS)

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

(ECDC/AD/2016/PHC-HOSCS)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

ODŮVODNĚNÍ I. OBECNÁ ČÁST. Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace (RIA)

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

VIZE INFORMATIKY V PRAZE

Sociální dialog. Kde nás nyní naleznete?

Výčet strategií a cílů, na jejichž plnění se projektový okruh podílí: Strategický rámec rozvoje veřejné správy České republiky pro období

KOMISE Úřední věstník Evropské unie L 278/15. (Akty, jejichž zveřejnění není povinné)

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední název: Národní identifikační číslo: 2

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 26. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

10044/17 ph/jp/jhu 1 DG G 2B

N á v r h ZÁKON. ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Výzva k předkládání žádostí o finanční podporu v rámci Akce 3 CIP EQUAL

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SOUČASNÉM ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

2. Navržená směrnice o insolvenci podléhá řádnému legislativnímu postupu.

Kritéria MA21 pro místní akční skupiny /MAS/

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

Memorandum o porozumění pro realizaci interoperabilního tísňového volání ve vozidle

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

POLITIKA SOUDRŽNOSTI

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Současný stav a rozvoj elektronického zdravotnictví - pohled Ministerstva zdravotnictví

Rada Evropské unie Brusel 19. listopadu 2015 (OR. en)

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Věstník ČNB částka 9/2011 ze dne 4. srpna ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 28. července 2011

Na cestě k Aktu o jednotném trhu Pro vysoce konkurenceschopné sociálně tržní hospodářství

Obecné pokyny pro používání identifikačních kódů právnických osob

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE Generální ředitelství Vnitřní trh a sluby SLUBY Spolupráce a vytváření sítí mezi úřady členských států Evropská komise Informační systém vnitřního trhu Obecný přehled Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 1/9

1. OBLAST PŮSOBNOSTI Tento dokument popisuje hlavní rysy informačního systému vnitřního trhu (dále jen IMI ). Objasňuje, co IMI systém je a proč je nezbytný, jakož i požadavky hlavních zúčastněných stran, pokud jde o systém. 2. ÚVOD IMI systém je vyvíjen s cílem zlepšit komunikaci mezi státními správami členských států. Jedná se o elektronický nástroj se systémem pro výměnu informací, díky němuž členské státy mohou účinněji spolupracovat při každodenním provádění právních předpisů týkajících se vnitřního trhu. IMI má pomoci odstranit významné praktické překážky, např. odlišné správní a pracovní kultury, různé jazyky a chybějící jednoznačné určení partnerů v ostatních členských státech. Jeho cílem je snížit správní zatížení a zvýšit účinnost a efektivnost každodenní spolupráce mezi členskými státy. 3. PRÁVNÍ A POLITICKÉ SOUVISLOSTI 1 V březnu 2006 schválily členské státy návrh týkající se vývoje IMI. Projekt napomůže splnění důležitých cílů souvisejících s obnovenou lisabonskou strategií, programem lepší právní úpravy a cílů v oblasti elektronické správy (egovernment 2010). IMI je zamýšlen jako nástroj, který má podpořit soubor právních předpisů o vnitřním trhu obecně, a konkrétně revidovanou směrnici o odborných kvalifikacích (2005/36/ES) a směrnici o službách (2006/123/ES). 4. ZDŮVODNĚNÍ Vnitřní trh je jedním ze základních stavebních kamenů evropského hospodářství. Přináší výhody spojené s růstem a zaměstnaností, jakož i s výběrem spotřebitelů a konkurenceschopností. Jeho přínos se však může plně projevit pouze pokud právní předpisy fungují podle předpokladu. Volný pohyb zboží, služeb, osob a kapitálu je založen na právním rámci spočívajícím v přímém uplatňování ustanovení Smlouvy, harmonizovaných evropských předpisů, vnitrostátních předpisů a vzájemném uznávání. Úkol, jež představuje provádění a dodržování těchto předpisů, v praxi spočívá na velkém počtu orgánů státní správy ve 27 členských státech a 3 zemích ESVO. Při vykonávání tohoto úkolu je nezbytná úzká spolupráce orgánů členských států. Pokud členské státy a jejich orgány státní správy mají vzájemně uznávat předpisy (s výhradou určitých podmínek), je nutná jejich vzájemná důvěra. Tu lze vytvořit pouze na základě kontaktů a snadného přístupu k informacím. Zorganizování sítě nezbytné pro plné využití výhod právních předpisů vnitřního trhu je velkou výzvou, neboť existuje velmi široká paleta příslušných orgánů působících na místní, regionální a celostátní úrovni. Vyšší počet jazyků a složitost vyplývající z rozšíření tento problém ještě zvětšily a zvýšily potřebu vytvořit informační systém na podporu spolupráce mezi členskými státy. Je na členských státech, aby zajistily, že na jejich území účinně fungují právní předpisy týkající se vnitřního trhu. Potřebují však nástroje pro vzájemnou spolupráci a pro spolupráci s Komisí, aby bylo zajištěno, že občané a podniky mohou plně využívat výhod vyplývajících z právního rámce. Informační systém vnitřního trhu (IMI systém) je vyvíjen jednak jako reakce na tuto potřebu a jednak v návaznosti na právní závazek stanovený v čl. 34 odst. 1 směrnice o službách vytvořit elektronický systém pro výměnu informací mezi členskými státy. IMI poskytne nástroj pro bezpečnou a rychlou výměnu údajů mezi evropskými orgány, který umožní účinnou komunikaci, a to navzdory překážkám způsobeným různými jazyky a správními strukturami. 1 Další podrobnosti viz příloha I právní a politické souvislosti. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 2/9

Prvořadou prioritou bude vyvinout aplikace, které budou podporovat revidovanou směrnici o odborných kvalifikacích a směrnici o službách. 5. FORMULACE PROBLÉMU Problém postihuje přičemž dopadem je úspěšným řešením byl by Různé správní kultury, struktury a jazyky, jakož i nedostatek dohodnutých postupů a jednoznačně určených partnerů, vytváří významné překážky pro účinnou spolupráci členských států při provádění právních předpisů o vnitřním trhu. Členské státy, jejich příslušné orgány a Komisi, jakož i občany a podniky. Výměna informací a správní spolupráce mezi členskými státy, kterou stanovují právní předpisy EU o vnitřním trhu, nefunguje optimálně Vícejazyčný informační systém zajišťující rychlejší, strukturovanější, spolehlivější, předvídatelnější výměnu informací mezi orgány členských států na jakékoli úrovni, což povede k lepšímu provádění právních předpisů. 6. HLAVNÍ ZÁSADY IMI má dvě hlavní zásady: IMI nebude klást na členské státy dodatečné závazky, které by přesahovaly povinnosti již obsažené v právních předpisech o vnitřním trhu; IMI bude systém podporující několik právních předpisů vnitřního trhu, a tak zamezí růstu počtu informačních systémů. IMI bude k dispozici prostřednictvím jednotného uživatelského rozhraní všem kompetentním úřadům 27 členských států a 3 zemí ESVO. Bude podporovat všechny úřední jazyky EU a poskytovat prostředky pro výměnu informací mezi státními správami v celé EU. Pro používání IMI nebude zapotřebí žádných předchozích znalostí správní struktury v jiném členském státě. 7. POŽADAVKY HLAVNÍCH ZAINTERESOVANÝCH SUBJEKTŮ 7.1. Přehled Hlavními uživateli systému budou státní správy a kompetentní úřady jednotlivých členských států. IMI umožní členským státům dostát svým právním závazkům týkajícím se výměny informací. Umožní rovněž nové formy správní spolupráce, které by bez podpory elektronického informačního systému nebyly možné. Má být účinným a efektivním prostředkem ke snížení jednotkových nákladů komunikace mezi členskými státy, která je nezbytná k řádnému provádění právních předpisů vnitřního trhu. To bude možné díky funkce pro vyhledávání příslušného kompetentního úřadu v partnerském členském státě a souboru předem přeložených strukturovaných otázek pro podporu požadované výměny informací. Aby byl zajištěn úplný a jednoznačný záznam o každé výměně informací, bude IMI obsahovat technické prostředky pro odeslání a uložení příslušných dodatečných dokumentů nebo obrázků. Kompletní zpráva o jakékoliv výměně informací bude moci být vytištěna v kterémkoli z úředních jazyků EU. V rámci IMI aplikace bude možné zaslat přímý e-mail, obsahující odkaz na daný dotaz, jakékoliv straně podílející se na dotazu (kompetentní úřad, poskytovatel služeb, koordinátor). Jelikož se systém bude používat k výměně informací o společnostech a fyzických osobách, patří k důležitým požadavkům zúčastněných stran vysoká úroveň zabezpečení a ochrany údajů. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 3/9

7.2. Hlavní funkce IMI systému IMI poskytne kompetentním úřadům členských států jednoduchý nástroj pro zasílání dotazů úřadům do ostatních členských států prostřednictvím strukturovaného souboru otázek členěného dle konkrétních oblastí právních předpisů EU. Dotazy budou předem přeloženy do všech úředních jazyků, takže bude zajištěna jazyková podpora. Hlavními funkčními oblastmi IMI jsou: 7.2.1. Registrace příslušného orgánu a správa údajů Kompetentními úřady jsou subjekty zodpovědné za vykonávání určitých funkcí s ohledem na provádění právních předpisů. Mohou to být subjekty veřejného sektoru nebo soukromé subjekty, na něž členské státy převedly kompetence za určité činnosti. Aby bylo možné systém používat, musejí být v IMI zaregistrovány kompetentní úřady a přinejmenším jeden uživatel. Kompetentní úřady bude možné zaregistrovat několika způsoby, včetně elektronických prostředků. Informace o kompetentních úřadech a uživatelích se budou průběžně měnit a bude nutné je aktualizovat. 7.2.2. Vyhledávání kompetentního úřadu Příslušný kompetentní úřad jiného členského státu bude možné vyhledat bez předchozí znalosti správní struktury daného členského státu. Vyhledávaní bude možné dle kombinace možných kritérií. Jako příklad je možné uvést vyhledání kompetentního úřadu na Kypru, který je zodpovědný za architekty a směrnici o odborných kvalifikacích. Uživatel vyplní údaje na obrazovce takto: Když systém vyhledá příslušný orgán, uživatel uvidí jeho oficiální název v jazyce dané země i neformální název v jazyce uživatele. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 4/9

7.2.3. Žádosti o informace Kompetentní úřady si budou moci vybrat ze souboru otázek, které jsou odvozeny z příslušných právních předpisů. Např. v případě směrnice o odborných kvalifikacích si příslušný orgán v zemi A bude moci vybrat ze souboru standardizovaných otázek o daném odborníkovi týkajících se jeho odborných zkušeností. Veškeré dotazy budou přeloženy do všech úředních jazyků EU. Takže např. kompetentní úřad v Irsku si bude moci vybrat některé dotazy v angličtině a zaslat je kompetentnímu úřadu v Maďarsku, který si je bude moci přečíst a odpovědět na ně maďarsky. Irský orgán si bude moci přečíst odpověď anglicky. Kromě strukturovaných dotazů bude možné vložit libovolný text a připojit obrázky nebo dokumenty. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 5/9

7.2.4. Řízení pracovních postupů Výměna informací v IMI bude strukturovaná, což povede k větší průhlednosti a předvídatelnosti v procesu výměny informací. Když je např. kompetentnímu úřadu zaslán doatz, je požádán, aby potvrdil její přijetí. Když tak učiní, odesílatel je informován, že žádost byla přijata. V nejjednodušší podobě vypadají pracovní postupy v IMI takto: Kompetentní úřad Činnost Žádost získává status Dotazující se kompetentní úřad Zašle novou žádost Dotazovaný kompetentní úřad Přijme žádost Dotaz přijat Dotaz odeslán, je očekávána odpověď Dotazovaný kompetentní úřad Odpoví na žádost Dotaz otevřen, informace poskytnuty Dotazující se kompetentní úřad Přijme odpověď Dotaz uzavřen, informace přijata Některé členské státy se mohou rozhodnout, že chtějí, aby se na schvalování žádostí nebo odpovědí či na případech, kdy se dva příslušné orgány nedohodnou na informacích, které mají být poskytnuty, podílel orgán vyšší úrovně. V těchto případech jsou pracovní postupy i nadále průhledné, v procesu schvalování je však zapotřebí více kroků. 8. NÁKLADY A PŘÍNOSY PRO ČLENSKÉ STÁTY Přínosy pro členské státy lze shrnout takto: úspora prostředků a času při odpovídání na žádosti z jiných členských států (úspora nákladů) rychlejší odpovědi získané od ostatních členských států Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 6/9

vyšší kvalita služeb (větší průhlednost a předvídatelnost) odstranění jazykových problémů pomocí strukturovaných a předem přeložených informací na obrazovce členské státy udržují jeden vztah se sítí místo 26 dvoustranných vztahů členské státy mohou zjistit příslušného partnera v jiném členském státě snížení správní zátěže uskutečňování správní spolupráce v oblastech, v nichž to dříve nebylo možné. Investice potřebné pro zřízení a správu IMI systému je nutné posuzovat v souvislosti s těmito výhodami. Organizační náklady na zavedení IMI pro členské státy budou záviset na tom, zda se členské státy rozhodnou zaujmout k výměně informací mezi příslušnými orgány centralizovaný nebo decentralizovaný přístup. Je nutné zmínit, že nejnovější právní předpisy o vnitřním trhu (směrnice o odborných kvalifikacích a o službách) v každém případě od členských států vyžadují výměnu informací (bez ohledu na to, zda používají IMI). V případě směrnice o službách představuje vývoj a používání IMI právní závazek jak pro Komisi, tak i pro členské státy. 9. 9. VÝVOJ INFORMAČNÍHO SYSTÉMU 9.1. IMI fáze a financování Ve fázi 1 bude vyvinuta první verze aplikace na podporu revidované směrnice o odborných kvalifikacích (2005/36/ES). Cílem je ověřit zkušební verzi se 4 profesemi (účetní, lékaři, lékárníci a fyzioterapeuti). Cílovým termínem pro zahájení ověřování je konec října 2007. Ve fázi 2 se bude dále vyvíjet aplikace pro směrnici o odborných kvalifikacích, aby zahrnovala více funkcí a povolání. Bude zavedena první verze aplikace (2008). Fáze 3 poběží současně s fází 2. Ve fázi 3 se uskuteční další vývojové práce s cílem rozšířit IMI na směrnici o službách (2006/123/ES). Aplikace pro směrnici o službách má být připravena k testování koncem roku 2008. Projekt IMI je financován v rámci programu EU IDABC 2. 9.2. Aplikační architektura IMI IMI se bude skládat z řady obecných služeb podporujících celou škálu právních předpisů vnitřního trhu, jakož i z vertikálních aplikací podporujících konkrétní právní předpisy. Systém IMI bude nezávislý. Všechny jeho funkce budou dostupné z internetové stránky. Obecné služby budou zahrnovat informace o příslušných orgánech v celé EU a EHP, nástroje jazykové podpory, nástroj pro řízení pracovních postupů, včetně automatických e-mailových oznámení a internetového rozhraní určeného pro konzultace, aktualizaci a správu informačního systému. Budou vyvinuty vertikální aplikace pro podporu výměny informací mezi státními správami členských států v souvislosti s konkrétními právními předpisy. První vertikální aplikace bude podporovat ustanovení o vzájemné pomoci obsažená v revidované směrnici o odborných kvalifikacích a druhá aplikace bude podporovat ustanovení o správní spolupráci obsažená ve směrnici o službách. 2 IDABC - Interoperabilní poskytování celoevropských služeb elektronické správy (egovernment) orgánům veřejné správy, podnikům a občanům. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 7/9

Správa a údržba aplikace IMI se bude uskutečňovat v rámci odpovědnosti Evropské komise, a to v jejím Datovém centru. V členských státech se nebude používat žádný software. Přístup k systému bude zajištěn prostřednictvím internetu, pomocí běžného internetového prohlížeče. Kromě podpory poskytované příslušným orgánům na vnitrostátní úrovni bude Komise zajišťovat centrální asistenční službu pro IMI za účelem vyřízení žádostí, jež nemohly být zodpovězeny na vnitrostátní úrovni. Do systému IMI budou včleněny pomocné prostředky on-line. Grafické znázornění architektury IMI Technická architektura IMI ÚROVEŇ PREZENTACE ÚROVEŇ (INTERNETOVÝ SERVER) APLIKAČNÍHO Uživatelé IMI SERVERU Příslušný orgán Vnitrostátní odborník Kontaktní místo IMI ŽÁDOST HTTPS INTERNET INTERNETOVÁ STRÁNKA EUROPA SERVER Aplikační server IMI + databázový server + e-mailový server ÚROVEŇ DATABÁZE PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY VNITROSTÁTNÍ ODBORNÍCI ŽÁDOSTI O INFORMACE ODBORNÁ KVALIFIKACE ŽÁDOSTI O INFORMACE SLUŽBY ŽÁDOSTI O INFORMACE ELEKTRONICKÝ OBCHOD PŘILOŽENÉ DOKUMENTY A OBRÁZKY ODBORNÁ KVALIFIKACE PŘILOŽENÉ DOKUMENTY A OBRÁZKY SLUŽBY PŘILOŽENÉ DOKUMENTY A OBRÁZKY ELEKTRONICKÝ OBCHOD HORIZONTALNÍ DATABÁZE VERTIKÁLNÍ DATABÁZE Správce databáze ŽÁDOSTI O INFORMACE PŘILOŽENÉ DOKUMENTY A OBRÁZKY...... 10. OMEZENÍ V této fázi se očekává řada omezení. 10.1. Bezpečnostní omezení Je nutno vzít v úvahu běžná bezpečnostní omezení. Dlouhodobějším cílem je, aby každý členský stát byl odpovědný za autorizaci přístupu k IMI prostřednictvím vlastního systému elektronické identifikace. To však vyžaduje systém interoperabilní elektronické identifikace pro celou EU, jehož implementace je plánována až na rok 2010. V mezidobí budou členské státy odpovědné za přímou autorizaci příslušných orgánů v systému. 10.2. Omezení související s ochranou údajů Budou respektována veškerá omezení a závislosti týkající se zpracování osobních údajů a volného pohybu těchto údajů popsané v nařízení o ochraně údajů č. 45/2001 a směrnici 95/46/ES, jak jsou provedeny vnitrostátními právními předpisy. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 8/9

Příloha I Právní a politické souvislosti V březnu 2006 schválili zástupci členských států v Poradním výboru pro vnitřní trh vývoj informačního systému vnitřního trhu (IMI). Tento systém má členským státům poskytnout moderní nástroje, které potřebují k tomu, aby se mohly zapojit do účinné každodenní spolupráce při provádění právních předpisů o vnitřním trhu. Význam rozvoje správní spolupráce mezi členskými státy je uznán v obnovené lisabonské strategii 3, v níž se uvádí:.. tato opatření společně se [.] směrnicí o službách a zvýšenou administrativní spoluprací mezi členskými státy napomohou k vytvoření nové dynamiky v oblasti podnikání a zaměstnanosti v EU. IMI přispěje rovněž k programu lepší právní úpravy v EU 4, jelikož pomůže zlepšit uplatňování práva Společenství členskými státy. Právním základem IMI jsou právní předpisy, na jejichž podporu je určen. Směrnice o odborných kvalifikacích 5 zmiňuje potřebu správní spolupráce mezi členskými státy. Články 8, 50, a 56 směrnice stanoví jednoznačný závazek členských států aktivně spolupracovat a vyměňovat si informace. Směrnice o službách 6 klade velmi silný důraz na správní spolupráci. Oddíl o správní spolupráci (články 28 až 36) směrnice popisuje, jak by si členské státy měly poskytovat vzájemnou pomoc. Právní základ, který vyžaduje, aby Komise a členské státy vyvinuly a používaly IMI, je stanoven v článcích 34 a 36 a v 112. bodě odůvodnění směrnice. Na IMI je nutno pohlížet rovněž jako na systém, který přispěje k důležitému cíli v oblasti elektronické správy (egovernment) 7, a to zajistit účinnou a efektivní správu. IMI je financován z programu EU IDABC 8, který podporuje celoevropské služby elektronické správy. 3 Viz strana 18 KOM (2006) 30 v konečném znění Čas zařadit vyšší rychlost nové partnerství pro růst a zaměstnanost. 4 Viz strana 3 KOM(2006) 689 v konečném znění Lepší právní předpisy v Evropské unii - strategický přezkum. 5 Směrnice 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací. 6 Směrnice 2006/123/ES o službách na vnitřním trhu. 7 Viz strana 15 Ukazatele na cestě k egovernment 2010 Evropská komise informační společnost a media (Signposts towards egovernment 2010 European Commission Information Society and Media) 8 Interoperabilní poskytování celoevropských služeb elektronické správy (egovernment) orgánům veřejné správy, podnikům a občanům. Dokument týkající se obecného popisu IMI strana 9/9