Matky na obou stranách kola řádně dotáhněte tak, aby se kola otáčela ve středu vidlice rovnoběžně s podélnou osou.



Podobné dokumenty
Matice na obou stranách kola řádně dotáhněte tak, aby se kola otáčela ve středu vidlice rovnoběžně s podélnou osou koloběžky.

max 60 kg 132 lbs min 85 cm 33 in yedoo too too too too alu too too I, II user manual

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Koloběžka WORKER Raicot IN Koloběžka WORKER Suter IN Koloběžka WORKER Drogo

Position Part number Název Name Samolepky na kapotáž set Main cover stickers - set

yedoo mezeq disc max 150 kg 330 lbs min 150 cm 59 in user manual

Position Part number Název Name Přední nosič Front rack Zadní nosič Rear rack

Elektronika Electronics 2 Blatníky - Fenders 3 Stojánek Stand (side, main) 4 Rám - Frame 5 Přední kolo, brzda Front wheel, brake 6 Řidítka Handlebar

Vážení zákazníci, příznivci sportu,

Position Part number Název Name Samolepky -set Stickers - set

yedoo ox max 120 kg 264 lbs min 120 cm 47 in user manual

Position Part number Název Name Vlajka Flag Samolepky set Stickers - set

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Position Part number Název Name Bowden přední brzdy (set 2ks) Front brake cable (set 2pcs) Bowden zadní brzdy Rear brake

Kapotáž Plastic cover 2 Elektronika, motor Electronics, motor 5 Řidítka, zrcátka Handlebar, mirrors 7 Rám, kola, vidlice, sedadlo Frame, wheels,

Position Part number Název Name Konektor nabíječky Charger connector Nabíječka Charger Klakson Horn

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

2N Voice Alarm Station

Position Part number Název Name Bezdušová opravná sada BRTK-40 Tubeless repair set BRTK-40

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

Y-BIKE Extreme NÁVOD K POUŽITÍ

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

IN 2013 Koloběžka WORKER Glacer Uživatelský návod

original scooters&bikes2010 New Collection

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

Friction drives have constant or variable drives (it means variators). Friction drives are used for the transfer of smaller outputs.

12 "Dětský skútr KidCool NR: 2311

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Position Part number Název Name Závlačka kola Wheel lock pin 2A Kolo kompletní pravé 13x Right wheel assembly 13x5.

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

4Ever H A N D B O O K

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Než se pustíte do montáže

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Deutz Fahr 5100G

Číslo Objednací číslo Název Name Ks Part A - Horní madlo / Upper handle A A Rukojeť madla Handle cap 2 A A Páka Clutch handle 2

Koloběžka SPARTAN 16-12

Návod na použití miniscooteru VIPER STUNT

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Position Part number Název Name Pružina sedadla Spring Matice M8 Nut M8 3 SI-08*80 Šroub M8x80 Bolt M8x Pružina

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

EX 290. F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT LIQUID MASK D47 EX 290 1/1

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

VENEZIA. Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors

Citis SN h a n d b o o k

JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069

Pozice Model 2010 Model 2011 Model 2012 Název Name Ks poklice předního kola Front wheel cover

Typ stroje: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Type of machine: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171

Hahn KT-N 6R KT-V 6R CZ SK. Montážní návod Montážny návod

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Position Part number Název Name 1 546SH0001 Poklice předního kola Front wheel cover 3 546SH0003 Přední kolo Front wheel Pouzdro kola

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Přístroje pro montáž na povrch

EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT

F-15E Strike Eagle seat

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket NH-T5-Utility

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT

Pozice model do r.v model od r.v Název Name Ks poklice předního kola Front wheel cover

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA

IN 1225 PROFI insportline LEG PRESS/HACK SQUAT (CH3003) Návod na použití - CZ - 1 -

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1

PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8

Position Part number Název Name Poklice kola Rear wheel cover Matice M12 Hex thin nut M12 3 P-12 Podložka 12 Flat washer 12 4

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr

Element h A N D B o o K

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Závěsný posilovací systém Návod k použití

B-17 Flying Fortress landing flaps

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ

MiG-21 MF accessories

SERVICE ADVISORY SA-5A

F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x Násypka Hopper 1 4

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103

Pozice Objednací číslo Název Name Poklice předního kola Front wheel cover Osa kol Wheel axle 3 Podložka 13 Washer 13 4

Príves na bicykel

Přečtěte si a uschovejte tento návod.

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021

VIBRAČNÍ DESKY VIBRATING PLATES KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ VD 350/16 VD 450/18 SPARE PARTS CATALOGUE VD 450/18H VD 450/20 VD 450/22 VD 500/24H

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Position Part number Název Name Štít brzdy kompletní Brake guard assembly Čep štítu Shield pin Pouzdro štítu Shield pin

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL

EX 227. F/A-18A Hornet 1/48. eduard. 2Pcs C3+C4. C25 2Pcs. 2Pcs C24 C3+C4. 2Pcs. 2Pcs C3+C4. C25 2Pcs. 2Pcs C24 C3+C4. 2Pcs. Canopy MASCOL 1.) 2.

Transkript:

CZ odrážedlo Nostnost / Weight limit: 30 kg Váha / Weight: 5 kg Materiál rámu / Frame material: Hi-Ten ocel / Hi-Ten steel Pneumatiky / Tyres: EVA Ráfky / Rims: PVC Šířka řídítek / Width of handlebars: 420mm Výška řídítek / Height of handle bars: 570-620 mm Výška sedátka / Height of seat 370-470 mm Délka / Lenght : 830 mm Blatník/ mudguard: PVC Doplňky / Accessories: horntempish. CZ Návod k použití PLUS Nostnost / Weight limit: 30 kg Váha / Weight: 6 kg Materiál rámu / Frame material: Hi-Ten ocel, Hi-Ten steel Pneumatiky / Tyres: nafukovací / air tire 12 x2,125 Ráfky / Rims: Steel CP 16H Brzdy / Brakes: V Šířka řídítek / Width of handlebars: 420 mm Výška řídítek / Height of handle bars: 570-620 mm Výška sedátka / Height of seat: 370-470 mm Délka / Lenght: 830 mm Blatník/ mudguard: PVC Doplňky / Accessories: horn Děkujeme, že jste si zakoupil(a) náš výrobek. Musíme vás upozornit, že se základní výbava FIRST BIKE, FIRST BIKE plus není určena pro silniční provoz a do nepřiměřeného terénu. Podle země používání, bude možná potřeba doplnit odrážedlo o další bezpečnostní prvky. Je také nutné dbát na používání ochranných prvků jezdce. Pro bezpečné a bezproblémové používání výrobku je nezbytné jeho správné seřízení (ložiska kol, hlavové složení, kontrola a seřízení brzd, dotažení šroubových spojů, nahuštění pneumatik). Náš výrobek vám bude dlouho sloužit, pokud budete mít náležitě seřízenou koloběžku a provádět pravidelnou údržbu. Návod k sestavení: Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny potřebné části: 1ks hlavní rám 1ks přední vidlice 1 ks brzdový systém (MINIBIKE PLUS) 2 ks nafukovací kolečka ((MINIBIKE PLUS) 1 ks řídítka 1 ks sedadlo 1. Montáž kol Přední i zadní kolo je stejné. Při montáži použijte 2 klíče dle velikosti použitých matic. Po nasazení kol do vidlice, zasuňte do malých otvorů pojistky proti vypadnutí kol tak, jak je vidět na obrázku č. 1. Před nasazováním zadního kola, je potřeba uvolnit lanko z páčky brzdy, aby se uvolnila ramena brzdy. Matky na obou stranách kola řádně dotáhněte tak, aby se kola otáčela ve středu vidlice rovnoběžně s podélnou osou. 2. Montáž řídítek a sedla Na vidlici nasuňte spodní ložiska řídítek (kluzná FIRST BIKE a valivá FIRST BIKE PLUS), prostrčte vidlicovou tyč řídítkovou trubkou a nasuňte vrchní ložiska řídítek. Do vidlice zasuňte řídítka nastavte požadovanou výšku, řádně dotáhněte matice (A, B) hlavového složení (viz. obr. č.2.) tak, aby se bez vůle řídítka dala otáčet a zašroubujte imbusovým klíčem středový šroub (FIRST BIKE PLUS). obrázek č. 1 obrázek č. 2 Do vidlice zasuňte řídítka v požadované výšce a řádně dotáhněte objímku A tak, aby se bez vůle řídítka dala otáčet a přes objímku se šroubovým spojením přetáhněte ochrannou krytku B. (viz. obr. č.3.) Plastovou krytku nasaďte na sedlovou tyč a zasuňte sedlo do sedlové trubky na požadovanou výšku a dotáhněte objímku. Plastovou krytku přetáhněte přes stahovací objímku se šroubovým spojením. (FIRST BIKE). 3. Seřízení brzdy (MINIBIKE PLUS) Příslušným klíčem seřiďte brzdové destičky tak, aby při brzdění destičky třely celou svojí brzdnou plochou o boční části ráfku. V případě potřeby přitáhněte, či povolte brzdové lanko pomocí kotevního šroubu tak, aby mezi ráfkem a brzdovou destičkou byla mezera 1 až 2 mm, aby se kolo volně protáčelo. Funkčnost brzdy před jízdou zkontrolujte. Páčka brzdy obsahuje utahovací šroubek, jehož utahováním docílíte zkrácení vzdálenosti mezi páčkou a madlem (viz. obr. č. 4.). obrázek č. 3 4. Nahustěte pneumatiky podle váhy a požadavků jezdce, max. však na hodnotu uvedenou na pneumatice (bar/psi). obrázek č. 4 1

CZ 5. Montáž blatníků Přední blatník připevněte pomocí šroubu v přední vidlici obr. Č.5. Zadní blatník připevněte pomocí šroubu zadní brzdy obr. Č.6. obrázek č. 5 obrázek č. 6 UPOZORNĚNÍ: V případě potřeby svěřte výrobek odbornému servisu, nebo se obraťte na distributora. Návod na jízdu: Uchopte řídítka oběma rukama, posaďte se na sedlo a střídavým odrážením nohama uvedete odrážedlo do pohybu. Pro brzdění můžete použít brzdu na řídítkách nebo přibrzďovat nohama. Údržba: Pravidelně kontrolujte, případně dotáhněte či seřiďte: šroubové spoje, utahovací systémy, promazávejte kluzné části (ložiska kol, řidítek, lanka, brzdové části apod.), při znečištění otřete vlhkým hadříkem. Doporučujeme svěřit odbornému servisu. Pozor!: Při promazávání se mazivo nesmí dostat na brzdnou třecí plochu ráfku a brzdovou destičku, dojde-li k této situaci, je nutné všechny brzdové části odmastit např. technickým benzínem. Po zajetí je třeba dotáhnout dráty kol stejnoměrně o 2 otáčky, popř. promazat, seřídit, či vyměnit ložiska a ložiskové části. Je-li nutná výměna kol, použijte vždy kola/pneumatiky stejných parametrů podle původních. Výměnu či opravu pneumatiky svěřte odbornému servisu. Bezpečnostní opatření: Před montáží pozorně prostudujte návod. Odrážedlo je sportovní potřeba, nikoliv hračka. Dbejte na dodržení maximální nosnosti. Zkontrolujte všechny šrouby a utažení matek. Vždy noste přilbu a chrániče kolen, loktů a zápěstí a pevné boty. Odrážedlo není určeno v základní výbavě pro jízdu v silničním provozu a za tmy. Nepoužívejte v dešti, na sněhu, štěrku atp. Kontrolujte šroubové spoje, utahovací mechanismy a brzdu pravidelně, abyste předešli případné nehodě při jízdě. Neprovádějte úpravy na jiné modely. Nebrzděte prudce a náhle mohlo by dojít k nehodě. Výrobce neručí za poškození nebo škody, které mohou nastat při nesprávném používání tohoto výrobku. Odrážedlo je určeno pouze pro jednoho jezdce! Pozor!: Mechanismy snižující rychlost (brzdové destičky, ráfky, pneumatiky) se při používání zahřívají, proto se jich po brzdění nedotýkejte! Vymezení záruky: Záruka se nevztahuje na poškození či ztrátu příslušného dílu způsobeného pádem, odřením, nesprávnou montáží, nevhodnou úpravou, skákáním, akrobacií, závoděním, hrubým zacházením, zanedbáním běžné údržby či přetížením odrážedla. Dovozce: TEMPISH s. r. o., Na Zákopě 2, Olomouc 779 00, ČESKÁ REPUBLIKA www.tempish.cz 2

UK Instruction list Dear customer, Thanks for choosing this product. This first bike is not intended for car traffic roads and no adequate terein. You will need to add more safety features, such as reflectors, required under the law of the county in which the scooter will be used. Also it is necessary to use protectors and helmet for the rider. Very important aspect for the safe use of this product is the proper adjustment of the scooter (wheel bearing, break inspection, bolt tightening and proper inflation). That is why we highly recommend having the first bike assembled and regularly inspected by a professional service. By securing yourself and properly set-up first bike with regular service you will be able to enjoy this product for a long time. Assembly instructions: Check, if every parts are in the box: 1 pc crossbar 1 pc wheel fork 1 pc brake set (MINIBIKE PLUS) 2 pcs inflatable wheels (MINIBIKE PLUS) 1 pc handlebars 1 pc bike seat 2 pcs mudguard 1. Assembly of wheels Front and back wheels are same. Use 2 pcs of nut wrench according the size of nuts. Put on the wheel to wheel fork and push the safety hook into the small hole (pict. 1). Before the inserting of the back wheel unloose the brake cable to unloose both arms of the V brake. Tighten the nuts of the wheel. The wheel axis has to be parallel with longitudinal axis of a frame. 2. Assembly of handlebars and bike seat Put the bottom handlebar bearing on the fork (slide bearings First bike, roll bearings First bike Plus). Insert the handlebars into front fork tube, put the upper bearing. Adjust desired height a tighten the screw (pict. 2, pos. A,B), so the handlebars can be turned easily. Tighten by imbus screw (First bike Plus). Insert the handlebars into front fork tube in desired height, tighten the collar screw (pict. 3), so the handlebars can be turned easily and put the safety plastic cover over the collar screw (First bike). Put the plastic safety cover to the seat stick, insert the seat into the seat tube in desired height and tighten the collar screw. Put the safety plastic cover over the collar screw. 3. Brake adjustment (MINIBIKE PLUS) Adjust the brake. During braking must the brake lining with its whole surface chafe against the rim. If necessary, tighten or loosen the brake cable with the anchoring bolt or with the adjusting screw on the brake lever so that there is, between the rim and the brake lining, a distance of approximately 1-2 mm. The wheel spin must be free. Check the functionality of the brakes before the ride. Brake lever has the tightening screw, with which you can shorten the distance between the lever and handlebar (pict. 4). picture no. 1 picture no. 2 4. Pump up the tyres according to the demands of a rider, maximum value as marked on the tyre (bar/ psi). 5. Fix the front and back mudguard by screws on front and back fork (pict. 5, 6). picture no. 3 picture no. 4 3 picture no. 5 picture no. 6

UK WARNING: We recommend the product to be assembled in specialized service centre or contact your distributor. Riding instructions: Put your hands on the handlebar, sit on the seat, move your legs like you are running, you will achieve the ride. You can brake with the feet or by pressing the brake lever. Maintenance: Control regularly, eventually tighten or adjust: screw connections, tightening mechanisms, lubricate sliding parts (wheel bearings, handlebars bearings, cables, brake parts etc.), when dirty, clean with a humid cloth. Attention: During the lubrication, lubricant must not get onto the braking friction surface of the rim and the brake lining. If this situation occurs, it is necessary to remove the grease from all brake parts, eventually to clean with a technical gasoline. If during the riding it starts to crack in the spokes, it is necessary to tighten all the wires of the wheels equally by 2 turns, eventually to grease, adjust or change the bearing and bearings part. If the change of wheels is necessary, always use tires/wheels of the same parameters as original ones. We recommend entrusting a professional service with it. Security measure: Before the assembly, study the instructions carefully. We draw your attention to the fact that the first bike is a sport article, not a toy. The maximum weight capacity of the first bike is stated in the parameters of the model. To drive securely, use always helmet and knee, elbow and wrists protectors and solid shoes. This first bike in its basic version is not intended for roads with car traffic or for riding in the dark. Control the screw connections, tightening mechanisms and brake/s regularly to avoid an accident when riding. We don t recommend carrying out adaptations of this first bike. Don t brake too rapidly or suddenly to avoid accident. The manufacturer does not guarantee the damnification or damage that may arise when using this product. The first bike is designed only for one rider! Warning: Mechanisms for decreasing the speed (brakes, tires, eventually rear contact brake)are becoming warm during the use and it is, therefore, not convenient to touch then after the braking. Dovozce: TEMPISH s. r. o., Na Zákopě 2, Olomouc 779 00, ČESKÁ REPUBLIKA www.tempish.cz 4

SK odrážadlo Nosnosť: limit 30 kg Váha: 5 kg Matriál rámu: Hi Ten ocel Pneumatiky: EVA Ráfky :PVC Šírka riadidiel: 420 mm Výška riadidiel: 570-620 mm Výška sedadla: 370-470mm Dlžka: 830mm Blatník: PVC Doplnky: klakson TEMPISH Návod na použitie PLUS Nostnosť: 30 kg Váha: 6 kg Materiál rámu: Hi-Ten ocel Pneumatiky: air tire 12x2,125 Ráfky: Ocel CP 16H Brzdy:,,V Šírka riaditok: 420 mm Výška riaditok: 570-620 mm Výška sedátka: 370-470 mm Dlžka: 830 mm Blatník: PVC Doplnky: klaksón Ďakujeme, že ste si zakúpil/a/ náš výrobok. Musíme Vás upozorniť, že odrážadlo FIRST BIKE, FIRST BIKE plus nie je určené pre cestnú premávku a do neprimeraného terénu. Je dôležité dbať na používanie ochranných prvkov jazdca. Pre bezpečné a bezproblémové používanie výrobku je nutné jeho správne nastavenie (ložiská, hlavové zloženie, kontrola a nastavenie bŕzd, dotiahnutie skrutkových spojov, dohustenie pneumatík). Náš výrobok Vám bude dlho slúžiť pokiaľ budete mať správne nastavenú kolobežku a budete vykonávať pravidelnú údržbu. Návod k zostaveniu: Skontrolujte, či kartón obsahuje všetky potrebné súčiastky : 1ks hlavný rám 1ks predná vidlica 1ks brzdový systém (MINIBIKE PLUS) 2 ks nafukovacie kolesá (MINIBIKE PLUS) 1 ks riadidlá 1 ks sedadlo 1. Montáž kolies Predné i zadné koliesko je rovnaké. Pri montáži použite 2 kľúče podľa veľkosti použitých matíc. Po nasadení koliesok do vidlice, zasuňte do malých otvorov poistky proti vypadnutiu kolies tak, ako je vidieť na obrázku č. 1 Pred nasadením zadného kolieska je potrebné uvoľniť lanko z páčky brzdy, aby sa uvoľnili ramená brzdy. Matice na oboch stranách koliesok riadne dotiahnite tak, aby sa kolieska otáčali v strede vidlice rovnobežne s pozdĺžnou osou. obr. č. 1 2. Montáž riadidiel a sedadla Na vidlicu nasuňte spodné ložiská riadidiel (klzná FIRST BIKE a valivá FIRST BIKE PLUS) prestrčte vidlicovú tyč trubkou a nasuňte vrchné ložiská riadidiel. Do vidlice zasuňte riadidlá, nastavte požadovanú výšku, riadne dotiahnite matice (A,B) hlavového zloženia (viď obr. č. 2), tak aby sa bez vôle dali riadidlá otáčať a zaskrutkujte imbusovým klúčom stredovú skrutku (FIRST BIKE PLUS) Do vidlice zasuňte riadidlá v požadovanej výške a riadne dotiahnite objímku, tak aby sa bez vôle otáčali obr. č. 2 a cez objímku so skrutkovým spojením pretiahnite ochrannú krytku B (viď obr. č.3) Plastovú krytku nasaďte na sedlovú tyč a zasuňte sedlo do sedlovej trubky na požadovanú výšku a dotiahnite objímku. Plastovú krytku pretiahnite cez sťahovaciu objímku so skrutkovým spojením. (FIRST BIKE). 3. Nastavenie brzdy (MINIBIKE PLUS) Príslušným klúčom nastavte brzdové doštičky tak, aby pri brzdení doštičky treli celou svojou brzdnou plochou o bočnú časť ráfiku. V prípade potreby pritiahnite, alebo povoľte brzdové lanko pomocou istiacej skrutky tak, aby medzi ráfikom a brzdovou doštičkou bola medzera 1 až 2mm aby sa koliesko voľne pretáčalo. Funkčnosť brzdy pred jazdou skontrolujte. Páčka brzdy obsahuje uťahovaciu skrutku, jej uťahovaním docielite skrátenie vzdialenosti medzi páčkou a držadlom (viď obr. č. 4). 4. Nafúkajte pneumatiky podľa váhy a potreby jazdca, max. však na hodnotu uvedenú na pneumatike (bar/psi). obr. č. 3 obr. č. 4 5

SK 5. Montáž blatníkov Predný blatník pripevnite pomocou skrutiek v prednej vidlici obr. č. 5 Zadný blatník pripevnite pomocou skrutiek zadnej brzdy obr. č. obr. č. 5 obr. č. 6 UPOZORNENIE: V prípade potreby zverte výrobok do odborného servisu, alebo sa obráťte na distribútora Návod na jazdu: Uchopte riadidlá oboma rukami, posaďte sa na sedadlo a striedavým odrážaním nohami uveďte odrážadlo do pohybu. Pre brzdenie môžete použiť brzdu na riadidlách alebo pribrzďovať nohami. Údržba: Pravidelne kontrolujte, prípadne dotiahnite či nastavte: skrutkové spoje, uťahovacie systémy, premazávajte klzné časti /ložiská, riadidlá, lanká, brzdové časti a spod./ pri znečistení utrite vlhkou handričkou. Doporučujeme zveriť odbornému servisu. Pozor : Pri premazávaní sa mazivo nesmie dostať na brzdnú treciu plochu ráfiku a brzdovú doštičku, ak dôjde k tejto situácii, je potrebné všetky brzdové časti odmastiť napr. technickým benzínom. Po zábehu je potrebné dotiahnut špice kôl rovnomerne o 2 otáčky, popr. premazať, nastaviť či vymeniť ložiská a ložiskové časti. Ak je potrebné výmena koliesok použite vždy kolieska (pneumatiky rovnakých parametrov podľa pôvodných) Výmenu či opravu pneumatiky zverte do odborného servisu. Bezpečnostné opatrenie: Pred montážou pozorne preštudujte návod. Odrážadlo je športová potreba, nie je hračka. Dbajte na dodržiavanie maximálnej nosnosti. Skontrolujte všetky skrutky a utiahnutie matíc. Vždy noste prilbu a chrániče kolien, lakťov a zápästí ako i pevné topánky. Odrážadlo nie je určené v základnej výbave pre jazdu v cestnej premávke a za tmy. Nepoužívajte v daždi, na snehu, štrku a pod. Kontrolujte skrutkové spoje, uťahovacie mechanizmy a brzdu pravidelne, aby ste predišli prípadnej nehode pri jazde. Nerobte úpravy ani prestavby na iné modely, Nebrzdite prudko a rýchlo, mohlo by dôjsť k nehode. Výrobca neručí za poškodenie alebo škody, ktoré môžu nastať nesprávnym používaním tohto výrobku. Odrážadlo je určené k používaniu iba pre jedného užívateľa. Pozor! Mechanizmy znižujúce rýchlosť (brzdové doštičky, ráfiky, pneumatiky) sa pri používaní zahrievajú, preto sa ich po brzdení priamo nedotýkajte! Vymedzenie záruky: Záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo stratu príslušného dielu spôsobeného pádom, nárazom, odrením, nesprávnou montážou alebo úpravou, skákaním, vykonávaním akrobacie, pretekaním, hrubým zaobchádzaním, zanedbaním bežnej údržby, alebo preťažovaním odrážadla. Dovozca : TEMPISH Slovakia s.r.o. Veľkomoravská 9/2866, 911 05 Trenčín www.tempish.sk 6

PL Nośność / Weight limit: 30 kg Waga / Weight: 5 kg Materiał ramy / Frame material: Hi-Ten ocel / Stal Hi-Ten / Hi-Ten steel Opony / Tyres: EVA Felgi / Rims: PVC Szerokość kierownicy / Width of handlebars: 420mm Wysokość kierownicy / Height of handlebars: 570-620 mm Wysokość siedzenia / Height of seat: 370-470 mm Długość / Lenght : 830 mm Błotnik / Mudguard: PVC Dodatki / Accessories: trąbka TEMPISH PLUS Nośność / Weight limit: 30 kg Waga / Weight: 6 kg Materiał ramy / Frame material: Hi-Ten ocel / Stal Hi-Ten / Hi-Ten steel Opony / Tyres: nafukovací / pompowane / air tires 12 x2,125 Felgi / Rims: ocel / stal / steel CP 16H Hamulce / Brakes: V Szerokość kierownicy / Width of handlebars: 420mm Wysokość kierownicy / Height of handlebars: 570-620 mm Wysokość siedzenia / Height of seat: 370-470 mm Długość / Lenght : 830 mm Błotnik / Mudguard: PVC Dodatki / Accessories: trąbka Instrukcja obsługi Dziękujęmy za wybranie i zakupienie naszego produktu. Na wstępie chcielibyśmy zwrócić uwagę na to, że podstawowa wersja rowerka dziecięcego do nauki jazdy na dwóch kołach (zwanego dalej po prostu rowerkiem ) FIRST BIKE oraz FIRST BIKE PLUS nie jest przeznaczona do jazdy po drogach publicznych i/lub w nieodpowiednim terenie. W zależności od kraju w którym będzie używany możliwe jest że będzie koniecznie wyposażenie rowerka o elementy zwiększające bezpieczeństwo użytkowania. Należy także dbać o wyposażenie użytkownika w sprzęt zabezpieczający kask i ochraniacze stawów. Aby jazda na rowerku była bezpieczna i bezproblemowa należy przede wszystkim prawidłowo go złożyć (łożyska kół, kierownica, montaż i kontrola hamulców, dociągnięcie śrub, napompowanie opon). Rowerek będzie służył długo, jeśli będzie prawidłowo zmontowany i utrzymywany. Instrukcja montażu Sprawdź czy pudełko zawiera wszystkie potrzebne części: 1 rama główna, 1 widełki przednie 1 system hamulcowy (MINIBIKE PLUS) 2 koła 1 kierownica 1 siodełko rys. 1 1. Montaż kół Przednie i tylne koła są jednakowe. Do przykręcenia użyj dwóch kluczy o rozmiarze pasującym do nakrętek. Po założeniu kół na widełki wsuń do odpowiednich otworków zabezpieczenia przeciwko ich wypadnięciu, tak jak jest to pokazane na rys. 1. Przed założeniem tylnego koła należy odczepić cięgno od dźwigni hamulca, żeby szczęki hamulca były luźne. Nakrętki po obu stronach kół powinny być dociągnięte równomiernie, tak aby kółka obracały się pośrodku widełek i równobieżnie z ich osią wzdłużną. 2. Montaż kierownicy i siodełka Na widełki nasuń dolne łożysko kierownicy (ślizgowe w modelu FIRST BIKE lub kulkowe w FIRST BIKE rys. 2 PLUS), wsuń kolumnę widełek w odpowiedni fragment ramy i nasuń górne łożysko kierownicy. Nałóż kierownicę na kolumnę widełek, ustaw odpowiednią wysokość i porządnie dociągnij nakrętki (A, B) jak na rys. 2, tak aby kierownicą można było swobodnie obracać i przykręć kluczem nimbusowym śrubę środkową (w modelu FIRST BIKE PLUS). Nałóż kierownicę na kolumnę widełek na pożądaną wysokość, dokręć śrubę obejmy, tak aby kierownicą można było swobodnie obracać i nasuń na śrubę plastikową osłonkę jak na rys. 3 (w modelu FIRST BIKE). Załóż plastikową osłonkę na rurkę siodełka i wsuń ją do odpowiedniego otworu ramy rowerka, przy okazji ustawiając pożądaną wysokość. Następnie dobrze dokręć obejmę mocującą. Plastikową osłonkę nasuń na obejmę ze śrubą. 3. Regulacja hamulca (MINIBIKE PLUS) Wyreguluj hamulec. Podczas hamowania kostki hamulcowe muszą całą powierzchnią przylegać do boku felgi. W razie potrzeby dociągnij lub poluzuj cięgno hamulca za pomocą śruby mocującej, tak aby między powierzchnią kostki hamulcowej a felgą było ok. 1-2mm wolnej przestrzeni. Koło musi się luźno obracać. Przed rozpoczęciem jazdy skontroluj działanie hamulca. Dźwignia hamulca ma śrubkę, przy pomocy której można regulować prześwit między nią a rączką kierownicy. rys. 3 4. Pompowanie opon Napompuj opony według potrzeb użytkownika, maksymalne ciśnienie podane jest na oponie (bar/psi). rys. 4 7

PL 5. Montaż błotników Przedni błotnik przymocuj za pomocą śruby z przedniej części widełek (rys. 5). Tylny błotnik przymocuj za pomocą śruby na hamulcu (rys. 6). rys. 5 rys. 6 UWAGA! W razie konieczności powierz montaż rowerka wyspecjalizowanemu serwisowi lub zwróć się do dystrybutora. Instrukcja użytkowania jak jeździć? Złap kierownicę obiema rękoma, usiądź na siodełku i równomiernym odpychaniem się nogami wprowadź rowerek w ruch. Do hamowania użyj dźwigni hamulca na kierownicy, możesz też ostrożnie przyhamowywać nogami. Konserwacja Często kontroluj i w razie potrzeby dokręć lub wyreguluj wszystkie śruby i nakrętki, smaruj części ruchome (łożyska kierownicy, piasty kół, elementy hamulca), w razie zanieczyszczenia przetrzyj wilgotną szmatką. Zalecamy powierzenie tych czynności wyspecjalizowanemu serwisowi. Uwaga! Podczas konserwacji uważaj aby smar nie dostał się na powierzchnię trącą kostek hamulcowych lub felg! Jeśli dojdzie do tego należy te elementy odtłuścić na przykład benzyną techniczną. Jeśli w czasie jazdy słyszalne będzie trzeszczenie w szprychach, wtedy należy je wszystkie dokręcić równomiernie o dwa obroty, ewentualnie oczyścić przesmarować piasty i łożyska kół. W razie konieczności wymiany używaj tylko opon o parametrach identycznych z oryginalnymi. Naprawy i wymiany opon zleć wyspecjalizowanemu serwisowi. Zasady bezpieczeństwa Przed montażem przestudiuj dokładnie instrukcję. Rowerek jest sprzętem sportowym, a nie zabawką. Dbaj o nie przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej nośności. Kontroluj stan i dociągnięcie wszystkich śrub i nakrętek. Zawsze noś kask i ochraniacze kolan, łokci i nadgarstków oraz dobre buty. Rowerek w podstawowej wersji wyposażenie nie jest przeznaczony do jazdy po drogach ani w ciemnościach. Nie jeźdź na rowerku w czasie deszczu, na śniegu, żwirze itp. Kontroluj regularnie śruby, elementy połączeniowe i hamulec aby zmniejszyć ryzyko awarii i wypadku w czasie jazdy. Nie usprawniaj rowerka na własną rękę. Nie hamuj gwałtownie i nagle, gdyż grozi to wypadkiem. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i szkody mogące powstać w wyniku nieprawidłowego użytkowania rowerka. Rowerek przeznaczony jest wyłącznie dla jednej osoby! Uwaga! Elementy zmniejszające prędkość (kostki hamulcowe, felgi, opony) rozgrzewają się w trakcie użytkowania, dlatego lepiej nie dotykać ich po hamowaniu! Ograniczenie gwarancji Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia lub utraty elementów rowerka spowodowanej upadkiem, odarciem, nieprawidłowym montażem, nieupoważnioną zmianą konstrukcyjną, skokami, akrobacjami, ściganiem, zaniechaniem konserwacji, przeciążeniem i niedelikatnym obchodzeniem się z rowerkiem. Dovozca : TEMPISH Slovakia s.r.o. Veľkomoravská 9/2866, 911 05 Trenčín www.tempish.sk 8