Dokument ze zasedání B8-0382/2015 NÁVRH USNESENÍ

Podobné dokumenty
Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o provádění čl. 42 odst. 7 Smlouvy o Evropské unii (2015/3034(RSP))

Dokument ze zasedání B8-0129/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0388/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

Dokument ze zasedání B8-0213/2014 NÁVRH USNESENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0137/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0160/

B8-0008/2015 } Helmut Scholz, Miloslav Ransdorf, Barbara Spinelli, Patrick Le Hyaric, Marie- Christine Vergiat za skupinu GUE/NGL

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Dokument ze zasedání B7-2011/0000. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2011

EVROPSKÝ PARLAMENT STANOVISKO. Výbor pro zahraniční věci 2006/2291(INI) Výboru pro zahraniční věci. pro Výbor pro rozvoj

10137/17 tj/lk 1 DG C 1

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Dokument ze zasedání B7-0072/2010 NÁVRH USNESENÍ

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0025/37. Pozměňovací návrh. Jörg Meuthen, Sophie Montel za skupinu EFDD

P7_TA-PROV(2011)0021 Situace křesťanů v souvislosti se svobodou náboženského vyznání

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-7

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

Výbor pro zahraniční věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Distribuce: Veřejné 19. června 2008

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Libyi, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 6. února 2017.

12880/15 zc/gr/mb 1 DG C 1

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0331/

Dokument ze zasedání B8-0309/2014 NÁVRH USNESENÍ

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

10454/17 tj/mb 1 DG C 1

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0041/

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. července 2011 (OR. fr) 12515/11 Interinstitucionální spis: 2011/0178 (NLE) ACP 163 COAFR 224 PESC 907 RELEX 751

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0234/6. Pozměňovací návrh. Bodil Valero za skupinu Verts/ALE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

Dokument ze zasedání B8-0024/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Rady a Komise

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0132/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

Zajištění ochrany - obecné zásady Evropské unie týkající se ochránců lidských práv

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ AKT-EU

Dokument ze zasedání B8-0385/2015 NÁVRH USNESENÍ

REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č ze dne 10. června 1999

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku

Dokument ze zasedání B7-0427/2013 NÁVRH USNESENÍ

Mezinárodní humanitární právo

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0339/

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2816(INI)

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Somálsku ve znění přijatém na zasedání Rady konaném dne 3. dubna 2017.

SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ AKT-EU. Výbor pro politické záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. července 2017 o situaci v Burundi (2017/2756(RSP))

Dokument ze zasedání B8-0245/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0399/2015 NÁVRH USNESENÍ

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o strategii EU pro Střední Asii, které dne 19. června 2017 přijala Rada pro zahraniční věci.

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2015 (OR. en)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0133/2. Pozměňovací návrh. Willy Meyer, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

P7_TA-PROV(2013)0414 Opatření EU a členských států na řešení problematiky přílivu uprchlíků v důsledku konfliktu v Sýrii

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

Dokument ze zasedání B7-0000/2009. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B7-0000/2009 a B7-0000/2009

P7_TA-PROV(2012)0401 Diskriminace dívek v Pákistánu, zejména případ Malály Júsafzajové

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

7652/17 js/jhu 1 DGC 2B

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. června 2011 (08.06) (OR. en) 11075/11 ENFOPOL 185 COTER 54 JAIEX 56 COSI 47 CATS 47

9383/17 el/kno 1 DG C 1

Rada Evropské unie Brusel 17. dubna 2015 (OR. fr)

Dokument ze zasedání B8-0343/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Rady a Komise

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková Lisabonská smlouva

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2030(INI)

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Dokument ze zasedání 27.4.2015 B8-0382/2015 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu o zavraždění studentů v Keni islamistickou teroristickou skupinou aš-šabáb (2015/2661(RSP)) Maria Heubuch, Heidi Hautala, Judith Sargentini, Michèle Rivasi, Ernest Urtasun, Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Jordi Sebastià, Davor Škrlec, Bart Staes za skupinu Verts/ALE RE\1059402.doc PE555.156v01-00 Jednotná v rozmanitosti

B8-0382/2015 Usnesení Evropského parlamentu o zavraždění studentů v Keni islamistickou teroristickou skupinou aš-šabáb (2015/2661(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Federicy Mogheriniové ze dne 3. dubna 2015 o útoku na keňské Univerzitě v Garisse, s ohledem na prohlášení Valného shromáždění OSN ze dne 2. dubna 2015, s ohledem na prohlášení Africké unie ze dne 2. dubna 2015, s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948, s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966, s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů z roku 1981, s ohledem na Deklaraci OSN o odstranění všech forem nesnášenlivosti a diskriminace založených na náboženství či víře z roku 1981, s ohledem na druhou revizi dohody z Cotonou ze dne 11.května 2010, s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že během útoku skupiny aš-šabáb, k němuž došlo dne 2. dubna 2015 na keňské Univerzitě v Garisse a který údajně naplánoval Keňan Muhammad Kuno, bylo zabito 147 studentů; B. vzhledem k tomu, že tento masakr je nejvražednějším útokem, k němuž v Keni došlo od roku 1998, kdy al-káida provedla bombový útok na ambasádu Spojených států v Nairobi, při němž zahynulo více než 200 osob; C. vzhledem k tomu, že teroristická skupina aš-šabáb, která vznikla v roce 2007 jako odnož Svazu islámských soudů (ICU), je nejaktivnější v Somálsku; D. vzhledem k tomu, že Somálsko od svržení režimu Sijáda Barrého v roce 1991 trpí v posledních dvaceti letech vnitřní nestabilitou; vzhledem k tomu, že občanská válka stála život bezpočet civilistů, přičemž bezpečnost obyvatel této země je stále předmětem vážných obav; vzhledem k tomu, že situaci v Somálsku dále komplikují pirátské útoky a ozbrojená přepadení lodí; E. vzhledem k tomu, že cílem teroristické skupiny aš-šabáb je vybudovat v Somálsku fundamentalistický islámský stát; vzhledem k tomu, že již dříve ovládala Mogadišo PE555.156v01-00 2/6 RE\1059402.doc

a rozsáhlé části somálského venkova; F. vzhledem k tomu, že stálá mírová mise Africké unie, mise Africké unie v Somálsku (AMISOM), skupinu aš-šabáb v posledních letech výrazně oslabila, avšak vzhledem k tomu, že velká část somálského venkova je i nadále pod kontrolou šabábských ozbrojenců napojených na al-káidu; G. vzhledem k tomu, že Keňa je již několik let zapojena do vojenských akcí proti skupině aš-šabáb v Somálsku a přijala velký počet somálských uprchlíků; H. vzhledem k tomu, že od roku 2011, kdy Keňa posílila svou vojenskou účast v Somálsku, aby zemi chránila před násilím páchaným skupinou aš-šabáb, se útoky znásobily, došlo například k útoku v nákupním centru Westgate v Nairobi v září 2013 a k masakrům vesnic a cílenému zabíjení policistů a náboženských osobností; I. vzhledem k tomu, že v posledních dvou letech skupina aš-šabáb zabila na keňském území více než 400 osob, mezi nimi i 67 lidí během přepadení nákupního centra Westgate v Nairobi v září 2013; J. vzhledem k tomu, že aš-šabáb prohlašuje, že útok na Univerzitu v Garisse byl odplatou za vojenské zapojení Keni a zvěrstva spáchaná v Somálsku a za brutální činy, jichž se Keňa dopustila na svých vlastních muslimských občanech a uprchlících; vzhledem k tomu, že skupina aš-šabáb varovala, že provede další útoky v případě, že Keňa nestáhne své vojenské jednotky ze Somálska; K. vzhledem k tomu, že od roku 2014 keňská vláda v reakci na hrozbu, kterou představuje aš-šabáb, posílila svá bezpečnostní opatření, přičemž organizovala policejní razie ve čtvrtích s převážně somálským obyvatelstvem, zpřísnila administrativní kontroly uprchlíků, přijala nové bezpečnostní zákony a poskytla velké pravomoci antiteroristické policejní jednotce; L. vzhledem k tomu, že v reakci na útok na Univerzitu v Garisse provedla Keňa letecké útoky v Somálsku, jejichž cílem byly dva tábory skupiny aš-šabáb v oblasti Gedo na keňsko-somálské hranici; M. vzhledem k tomu, že Keňa začala s výstavbou 700 kilometrů dlouhé zdi podél celé hranice se Somálskem, aby zabránila vstupu příslušníků skupiny aš-šabáb na své území; N. vzhledem k tomu, že skupina aš-šabáb využívala v průběhu let různých finančních zdrojů, mj. příjmy od jiných teroristických skupin, státních sponzorů, somálské diaspory, příjmy získané pirátstvím, únosy, vydíráním místních podniků, nezákonným obchodováním s dřevěným uhlím a pašováním cukru; O. vzhledem k tomu, že Keňa během několik dnů po masakru na univerzitě zrušila řadu bankovních účtů, u nichž existovalo podezření, že slouží k financování terorismu; vzhledem k tomu, že somálské rodiny přicházejí o jediný oficiální, transparentní a regulovaný způsob, jak posílat a dostávat finanční prostředky, přičemž humanitárním organizacím působícím v Somálsku rovněž hrozí, že ztratí jedinou možnost, jak provádět převody peněžních prostředků potřebných na každodenní provoz jejich RE\1059402.doc 3/6 PE555.156v01-00

humanitárních a rozvojových činností; P. vzhledem k tomu, že Keňa pohrozila, že uzavře uprchlické tábory v Dadaabu a pošle do 90 dnů domů více než 360 000 somálských uprchlíků v důsledku bezpečnostních obav, které vyvolal útok na Univerzitět v Garisse, k němuž došlo tento měsíc; avšak vzhledem k tomu, že keňská ministryně zahraničních věcí Amina Muhammadová od tohoto plánu ustoupila a uvedla, že neexistuje žádný časový plán pro uzavření uprchlického táboru v Dadaabu a že vrácení uprchlíků domů by záviselo na dostupných zdrojích ; vzhledem k tomu, že navrhla, aby se konala dárcovská konference, na níž by Keňa požádala mezinárodní dárce o poskytnutí prostředků na přesídlení; Q. vzhledem k tomu, že ozbrojenci ze somálské islamistické skupiny aš-šabáb provádějí v severovýchodní části Keni rozsáhlé nábory; vzhledem k tomu, že nábor bojovníků, který skupina aš-šabáb provádí na samotném území Keni, představuje změnu v taktice organizace napojené na al-káidu ve východní Africe R. vzhledem k tomu, že skupina aš-šabáb využila sociální nespravedlnosti, frustrace a politické marginalizace, které pociťují mnohé etnické menšiny a náboženské skupiny v Keni, a to i v rámci náborových kampaní; S. vzhledem k tomu, že dodržování základních práv je zásadním prvkem úspěšné politiky boje proti terorismu; 1. ostře odsuzuje strašný útok na Univerzitě v Garisse na severovýchodě Keni dne 2. dubna 2015, který provedla v Somálsku sídlící islamistická skupina aš-šabáb a při němž bylo zabito 147 mladých lidí a mnozí další byli zraněni; 2. vyjadřuje nejhlubší soustrast rodinám, které ztratily své blízké, a vyjadřuje svou účast se všemi zraněnými obětmi; vyzývá keňské orgány, aby potrestaly pachatele, organizátory i osoby financující a sponzorující tyto odsouzeníhodné teroristické činy; 3. jednoznačně odsuzuje jakoukoli perzekuci a porušování práv na život a fyzickou integritu jednotlivců i společenství z náboženských, etnických, národnostních, rasových či jiných pohnutek; 4. znovu potvrzuje, že terorismus ve všech svých formách a podobách je jednou z nejvážnějších hrozeb pro mezinárodní mír a bezpečnost a že veškeré teroristické činy, ať už byly spáchány kdekoli, kdykoli a kýmkoli, jsou považovány za zločin a nelze je nijak ospravedlnit, bez ohledu na jejich motivy; 5. vyjadřuje solidaritu s obyvateli a vládou Keni, pokud je o předcházení terorismu a násilnému extremismu a boj proti těmto jevům, a to v souladu s jejich závazky vyplývajícími z mezinárodního práva, zeména mezinárodního práva týkajícího se lidských práv, mezinárodního humanitárního práva a práva týkajícího se uprchlíků; 6. zejména naléhavě žádá vládu, aby teroristické útoky nepoužívala jako záminku pro omezování občanských svobod; vyzývá keňské orgány, aby při provádění své strategie boje proti terorismu dodržovaly zásady právního státu a základní práva; trvá na tom, že je třeba demokratický a soudní dohled nad politikami boje proti terorismu; PE555.156v01-00 4/6 RE\1059402.doc

7. připomíná Evropské službě pro vnější činnost a členským státům jejich závazek v rámci akčního plánu EU pro lidská práva a demokracii přijatého v červnu 2012, že zajistí, aby se ve všech formách dialogu se třetími zeměmi ve věci boje proti terorismu upozorňovalo na otázky lidských práv; 8. trvá na tom, že je třeba přijmout komplexní přístup pro boj proti radikalizaci a terorismu, který se zaměří na posílení sociální soudržnosti a prevence trestných činů; vyzývá keňské úřady, aby zvýšily své úsilí v oblasti snižování míry chudoby, poskytování vyhlídek na zaměstnání, zejména pro mladé lidi, a emancipace a respektování jednotlivce, a předcházely tak vzniku pocitů křivdy a frustrace, kterých by eventuálně mohli zneužít násilní extremisté; 9. vítá odhodlání Africké unie zintenzivnit své úsilí v oblasti prevence terorismu a násilného terorismu a boje proti těmto jevům, a to v rámci příslušných kontinentálních a mezinárodních nástrojů; 10. s obavami nicméně konstatuje, že i když mise Africké unie v Somálsku (AMISOM) nepochybně dosáhla v boji proti mudžahedínům ze skupiny aš-šabáb značného úspěchu, je tato islamistická organizace i nadále silnou a nebezpečnou skupinou, a to navzdory porážkám, které utrpěla; 11. konstatuje, že skupina aš-šabáb prokázala flexibilitu a schopnost reakce tím, že se dokázala přetransformovat a využila historických křivd, hospodářských a sociálních nespravedlností a politické marginalizace znevýhodněného muslimského obyvatelstva v severovýchodních a pobřežních provinciích Keni; 12. vyzývá keňské orgány, aby řešily hlubší příčiny radikalismu a extremismu; domnívá se, že bezpečnost lze zajistit pouze tehdy, budou-li náležitě řešeny rozpory v politické a občanské společnosti Keni a nerovnováha v regionu; s ohledem na výše uvedené vyzývá vládu Keni, aby ukončila diskriminaci somálských a muslimských obyvatel Keni, bojovala proti korupci, provedla reformy v oblasti bezpečnosti a policie a aby podporovala mezináboženský a mezikulturní dialog jakožto cestu, která přinese dalekosáhlá a trvalá řešení, pokud jde o násilí; 13. vyzývá Keňu, aby v souvislosti s dopadem, který má na mír a stabilitu v Keni dlouhotrvající zhroucení somálského státu a konflikt v této zemi, posílila svou spolupráci s regionálními sousedy při budování míru a bezpečnosti v této oblasti; naléhavě vyzývá EU, aby za tímto účelem vyvíjela diplomatické úsilí a rozvíjela dlouhodobou rozvojovou spolupráci v tomto regionu i na celém kontinentu; 14. oceňuje, že Keňa již více než dvacet let poskytuje útočiště uprchlíkům a chrání je před násilím a pronásledováním v sousedním Somálsku; uznává, že s ohledem na stávající bezpečnostní situaci v regionu a závažnost hrozeb, jimž Keňa čelí, je nutné, aby byli uprchlíci i občané Keni chráněni před případným proniknutím teroristů ze skupiny aš- Šabáb přes hranice země; naléhavě však vyzývá vládu, aby splnila svou povinnost, kterou je ochrana vlastních obyvatel i ostatních osob žijících v Keni, a to včetně uprchlíků; 15. poukazuje především na to, že i když somálská vláda, kterou podporuje OSN, dokázala RE\1059402.doc 5/6 PE555.156v01-00

v posledních letech znovu získat kontrolu nad většinou měst, většinu venkova i nadále ovládají šabábští povstalci napojení na al-káidu, což znemožňuje bezpečný návrat somálských uprchlíků; dále připomíná, že podle mezinárodního práva musí být návrat uprchlíků dobrovolný a nikoli nucený; naléhavě vyzývá keňskou vládu, aby s ohledem na tuto skutečnost neuzavírala uprchlické tábory v Dadaabu, neboť takovéto rozhodnutí by mělo nesmírné humanitární dopady a bylo by porušením mezinárodních závazků Keni vyplývajících z mezinárodního práva; 16. připomíná, že Somálsko je jednou z nejchudších zemí světa; s obavami nicméně konstatuje, že po útoku v Garisse vláda zastavila systémy převodů peněžních prostředků, na nichž vzhledem k tomu, že v tomto regionu, kde nejsou příležitosti v oblasti rozvoje ani zaměstnanosti, závisí chudí a venkovští obyvatelé i uprchlíci; 17. obává se, že zastavení plateb poškodí rodiny v obtížné situaci a bude mít negativní dopad na poskytování pomoci v Somálsku; naléhavě proto vyzývá keňské orgány, aby umožnily obnovení somálských platebních operací, neboť tyto peněžní prostředky zajišťují živobytí milionům osob v zemi, která se znovu buduje navzdory povstání islamistických ozbrojenců a navzdory rozšířenému hladomoru a opakujícím se obdobím sucha; 18. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, vládě Keni, orgánům Africké unie, generálnímu tajemníkovi OSN, Valnému shromáždění OSN, spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT EU a Panafrickému parlamentu (PAP). PE555.156v01-00 6/6 RE\1059402.doc