Návod k použití - 19

Podobné dokumenty
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 6

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

Návod k použití 3-17

Návod k použití - 17

Návod k použití - 17

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Vhodný personál... 5

Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití

Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Návod k použití - 14

Návod k použití - 16

Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady... 9

For 3rd party systems. _Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 18

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 18

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 20

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 4

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 19

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 18

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití 3-21

SINTRON. Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 22

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

_ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce

Toxikologie a právo IV/3

PACHOVÉ OHRADNÍKY ANTIFER

P věty pokyny pro bezpečné zacházení s chemickými látkami

H - VĚTY OZNAČOVÁNÍ A BALENÍ LÁTEK A SMĚSÍ (Popisují povahu nebezpečnosti dané nebezpečné látky nebo směsi, dříve R-věty)

lékaře. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/EC článek 31

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle nařízení 453/2010/EC

POKYNY PRO POUŽITÍ PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions ve formalínu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ PRINCIPY SLOŽENÍ

Laboratorní cvičení manuál pro vyučujícího. Barevné reakce fenolů, reakce glycerolu

Agroclean. Před použitím přípravku si důkladně přečtěte návod na použití.

Technický list StoLevell Reno

Bezpečnostní list je připraven volně, není požadován soulad s Přílohou II Vyhlášky (EU) č.: 1907/2006 REACH.

H220 H221 H222 H223 H224 H225 H226 H228 H240 H241

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Laboratorní cvičení manuál pro vyučujícího. Oxidace benzaldehydu, redukční účinky kyseliny mravenčí a příprava kyseliny acetylsalicylové

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Silosept. Xi - Dráždivý

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Varybond High Temperature Bearing

Technický list Sto-Baukleber

A-E E-H A B C D E E

BEZPEČNOSTNÍ LIST / MSDS

OBSAH. Obsah. 8 Čištění a údržba Čištění Týdenní údržba Měsíční údržba Externí údržba...

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Ceramic Paste. ++49(0) Mo. - Do Fr

BEZPEČNOSTNÍ LIST (dle Nařízení (ES) 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010)

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č Návod k obsluze

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/EC článek 31

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Čištění a údržba Čištění Údržba Všeobecná bezpečnostní upozornění..

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Lab Putty Activator. +41 (0) Tox Info Suisse (24 h)

Č ISTIČ KUČHYNĚ. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným užitím přípravku.

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) ETCHING GEL. Datum revize: Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. Oddíl 2: Identifikace nebezpečnosti

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení (ES) č. 1907/2006/EC (REACH), ve znění nařízení č. 453/2010/EC Datum vydání: Datum revize: 1.5.

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/EC článek 31

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Bezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Etchant Gel - Etchant Gel S. +41 (0) Tox Info Suisse (24 h)

BEZPEČNOSTNÍ LIST. H319: Způsobuje vážné podráždění očí. H412: Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. Varování GHS07: Vykřičník

2.12 Vyvíjení CO 2 bublinky kolem nás. Projekt Trojlístek

BEZPEČNOSTNÍ LIST. V souladu s nařízením ES č. 1907/2006 (REACH) ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

H200 Nestabilní výbušnina. H201 Výbušnina; nebezpečí masivního výbuchu. H202 Výbušnina; vážné nebezpečí zasažení částicemi.

BEZPEČNOSTNÍ LIST. V souladu s nařízením ES č. 1907/2006 (REACH) ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

Bezpečnostní list Isopropyl nitrit

Bezpečnostní list Podle ES nařízení č. 1907/2006 a 453/2010. CELKOVÁ BÍLKOVINA (BIURET) k.č

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 Název výrobku: DEN (Denaturační roztok) Datum vydání: 05/06/2002 Datum revize: 01/06/2015 (Verze J) list 1 z 6

Označení nebezpečných látek Vyobrazení, R věty a S věty

Pokyny pro bezpečné zacházení

R-věty. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership Tel.:

Intumex AN. Intumex AN. Strana: 1/5 Bezpečnostní list Dle Nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) Datum vydání: Datum revize:

Návod k montáži pro odborníky

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Buffer Redox 465/430mV_ Product Safety/Produktsicherheit

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

Bezpečnostní list podle vyhlášky č.231/2004sb. Strana 1 z 5

Bezpečnostní list SIMALFA ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

Bezpečnostní list pro GL Standard FS /530

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Electrolyte PAA_

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

Bezpečnostní list. podle předpisu (EU) č. 1907/2006. FINOTRAY Pryskyřice polymerující za studena

Karta bezpečnostních údajů (EC)1907/2006/(EV)453/2010/(EC)1272/2008(CLP)

Technický list StoMiral FL Vario

Transkript:

Návod k použití 3-19

OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný personál....................................... 7 Záruka/ručení za vady.................................. 7 Vlastnosti............................................. 8 Použití.............................................. 11 Předsušení a sintrování................................ 13 Ochrana životního prostředí............................ 18 Příslušenství......................................... 19 Informace o downloadu................................ 19 3

VYSVĚ TLENÍ SYMBOLŮ Vysvětlení symbolů Varovná upozornění Varovná upozornění v textu jsou označena barevně podloženým výstražným trojúhelníkem a orámována. U ohrožení elektrickým proudem je vykřičník v trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signalizační slova na začátku varovného upozornění označují druh a závažnost následků, pokud se nedbá opatření k odvrácení nebezpečí. _ UPOZORNĚNÍ znamená, že se mohou vyskytnout věcné škody. _ POZOR znamená, že mohou nastat lehké až středně těžké tělesné újmy. _ VAROVÁNÍ znamená, že mohou nastat těžké tělesné újmy. _ NEBEZPEČÍ znamená, že mohou nastat život ohrožující tělesné újmy. Důležité informace Důležité informace bez nebezpečí pro člověka či věci jsou označeny vedlejším symbolem. Jsou rovněž orámovány. 4

VYSVĚ TLENÍ SYMBOLŮ Další symboly v návodu Symbol Význam Bod popisu manipulace _ Bod seznamu Podbod popisu manipulace nebo seznamu [3] Čísla v hranatých závorkách se vztahují k označení pozic na obrázcích Další symboly na výrobku Symbol REF LOT i Význam Číslo výrobku Kód šarže Výrobce Dbejte návodu k použití Použitelné do Pozor Rx only Výrobek smí být podle amerického federálního zákona prodán pouze zubním lékařem nebo z příkazu zubního lékaře. 5

VŠEOBECNÁ BEZPEČ NOSTNÍ UPOZORNĚ NÍ Všeobecná bezpečnostní upozornění POZOR: Ohrožení zdraví! Zdraví škodlivý při požití. Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. Může způsobit podráždění dýchacích cest. Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. UPOZORNĚNÍ: Poškození životního prostředí! Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. Může být korozivní pro kovy. 6

VHODNÝ PERSONÁL UPOZORNĚNÍ: Od roku 2014 jsou k dispozici Ceramill Liquids new formula se změněnou základní recepturou v 16 A-D barvách speciálně pro Ceramill oxid zirkonu. Oxidy zirkonu Ceramill Preshades nejsou schváleny pro použití s Liquids. Ceramill Liquids new formula používejte pouze s bílým Ceramill oxidem zirkonu. Ceramill Liquids new formula A1 - D4 nemíchejte se starými Ceramill Liquids CL1 - CL4. Dbejte příslušných návodů k použití Ceramill Liquids. Vhodný personál UPOZORNĚNÍ: Výrobek smí zpracovávat pouze vyškolený zubní technik. Záruka/ručení za vady Aplikačně technická doporučení, jedno zda jsou sdělena ústně, písemně nebo v průběhu praktické instruktáže, platí jako směrnice. Naše výrobky podléhají kontinuálnímu dalšímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v obsluze a konstrukci. 7

VLASTNOSTI Vlastnosti Určení účelu Barvicí roztoky pro zbarvení polotovarů z oxidu zirkonu. Popis výrobku Ceramill Liquid new formula jsou barvicí kapaliny pro Ceramill oxid zirkonu na bázi vody pro kompletní nebo částečné zabarvení frézovaných a předsintrovaných těles z bílého Ceramill oxidu zirkonu. Ceramill Liquids new formula jsou dostupné v 16 základních barvách a 5 efektových barvách: _ 16 Vita classical barev (A-D) _ Efektová barva OR (Orange) pro oblast fissur a cervikální oblast _ Efektová barva GR (Grau) a VIO (Violett) oblast hrbolku _ Efektové barvy RO (Rosa) a GIN (Gingiva) pro oblast dásně List s bezpečnostními údaji/prohlášení o shodě List s bezpečnostními údaji a prohlášení o shodě jsou na dotaz k dispozici a též na www.amanngirrbach.com. Trvanlivost Ceramill Liquid new formula mají trvanlivost 2 roky. Datum trvanlivosti a též číslo šarže jsou patrné na originálním obalu. Skladování Skladujte v originálním balení a v suchu. 8

VLASTNOSTI Barvicí roztoky mohou v rámci své trvanlivosti během skladování nebo používání změnit svou vlastní barvu. Barevné podání sintrované restaurace se tím neovlivní. Balení Obj.č. Označení Popis 760469 Ceramill Liquid doplňková sada (A2, A3, A3,5, B3, OR, GR, RO, VIO, Ceramill Liquid Brush Size 1, Ceramill Liquid Brush Size 3, umělohmotná pinzeta, osm barvicích dóziček, časovač) 760430 Ceramill Liquid A1 s barvicí dózičkou 760432 Ceramill Liquid A2 s barvicí dózičkou 760433 Ceramill Liquid A3 s barvicí dózičkou 760434 Ceramill Liquid A3,5 s barvicí dózičkou 760435 Ceramill Liquid A4 s barvicí dózičkou 760436 Ceramill Liquid B1 s barvicí dózičkou 760437 Ceramill Liquid B2 s barvicí dózičkou 760438 Ceramill Liquid B3 s barvicí dózičkou 760439 Ceramill Liquid B4 s barvicí dózičkou 760440 Ceramill Liquid C1 s barvicí dózičkou 760442 Ceramill Liquid C2 s barvicí dózičkou 760443 Ceramill Liquid C3 s barvicí dózičkou Tab. 1 9

VLASTNOSTI Obj.č. Označení Popis 760444 Ceramill Liquid C4 s barvicí dózičkou 760445 Ceramill Liquid D2 s barvicí dózičkou 760446 Ceramill Liquid D3 s barvicí dózičkou 760447 Ceramill Liquid D4 s barvicí dózičkou 760449 Ceramill Dimmer Liquid Refill 760488 Ceramill Liquid OR oranžová barva s barvicí dózičkou 760489 Ceramill Liquid GR šedá barva s barvicí dózičkou 760485 Ceramill Liquid RO růžová barva s barvicí dózičkou 760486 Ceramill Liquid GIN barva dásně s barvicí dózičkou 760487 Ceramill Liqiud VIO fialová barva s barvicí dózičkou Tab. 1 10

POUŽITÍ Použití Přiřazení barev barvicích roztoků bylo stanoveno na základě vzorových restaurací se standardizovanou tloušťkou tělesa GS 1,2 mm. U této GS byly naneseny Ceramill Liquids 5 na korunky uvnitř a vně pomocí štětce Size 3. U restaurací s tenčí nebo silnější GS se Liquid musí nanést adekvátně méně či několikrát. Přiřazení barev je třeba považovat za návrh firmy Amann Girrbach. Vnímání barev je subjektivní a může být od jednoho uživatele k druhému velmi odlišné. Je doporučeno před zbarvením objektů zhotovit vzorek. Zabarvení těles ponořením UPOZORNĚNÍ: Před barvením: Tělesa zbavte pomocí štětce a tlakového vzduchu zbylého zirkonového prachu. UPOZORNĚNÍ: Zabraňte kovovým stopám na objektech. Pro ponoření používejte výhradně umělohmotné pinzety. 11

POUŽITÍ Vyfrézovaná tělesa z Ceramill Zolid zpracujte následovně: Zvolte požadovaný barvicí roztok podle údajů o barvě A-D. Zvolenou barvicí kapalinu A-D rozřeďte pomocí 25 % Ceramill Dimmer Liquid (760449), aby se docílilo požadované barvy dentinu. Těleso ponořte na 10 sekund do barvicího roztoku. Přebytečnou kapalinu odsajte pomocí jednorázového ubrousku. Doporučení: 1 h předsušte (viz strana 13). Sintrujte v Ceramill Therm (178300/178350) v Zolid sintrovací misce (178370). Další postup k technice ponořování naleznete v ilustrovaném návodu Step-by-Step. Nachází se ke stažení na www.amanngirrbach.com. Další postupy k technice zabarvení Ceramill Zolid fx a důležité informace a pokyny k materiálu Ceramill Zolid fx naleznete ke stažení na www.amanngirrbach.com. Zabarvení monolitických korunek a můstků technikou nanášení štětcem UPOZORNĚNÍ: Před barvením: Tělesa zbavte pomocí štětce a tlakového vzduchu zbylého zirkonového prachu. 12

P Ř EDSUŠENÍ A SINTROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Zabraňte kovovým stopám na objektech. Ve štětci obsažený kov může zanechat stopy na zirkonoxidu a dodatečně ovlivnit barvu barvicího roztoku! Pracujte pouze s nekovovými štětci s umělohmotným vlasem. Štětce s umělohmotným vlasem jsou vůči barvicím roztokům a alkoholu odolnější než pravý vlas. Štětce na opakované použití vyperte pomocí alkoholu (např. etanolu) a následně destilovanou vodou, jakmile se použije nový poměr směsi nebo jiná barva. Detailní postup k technice nanášení štětcem a kombinaci s technikou ponořování pro práce s monolitickým dílcem je popsán v ilustrovaném návodu Ceramill Zolid Step-by-Step. Nachází se ke stažení na www.amanngirrbach.com. Předsušení a sintrování Předsušení Po nabarvení pomocí Ceramill Liquid by měl být Ceramill Zolid předsušen. To slouží k zabránění skvrnám (homogenizace). U velkých prací se redukuje nebezpečí trhlin a prasklin. 13

P Ř EDSUŠENÍ A SINTROVÁNÍ Materiál Tělesa Ceramill Zolid (bez sintrovaného pomocného bloku) Tab. 2 Předsušicí teplota doba 80 C 60 min Vhodná zařízení Po zabarvení bílého materiálu Ceramill Zolid lze k vysušení práce použít keramickou pícku. Keramická pícka a další vypalování keramiky nebudou procesem sušení narušeny. Avšak doporučuje se keramickou pícku při 1150 C na 5 minut příležitostně vypálit. Alternativně lze využít sušičku nebo minitroubu. Vhodná zařízení pro předsušení jsou: _Domácí pečicí trouby/minitrouby _Sušicí pece _Keramické pece Jestliže nejde keramická pec naprogramovat na 80 C, zadejte nejnižší možnou teplotu a pec nechte otevřenou. Pomocí teploměru kontrolujte, zda se na objektu dosáhne 80 C. _ Ceramill Therm (178350 verze od roku 2008) _ Tepelné zářiče Tepelné zářiče zpravidla nedosáhnou doporučenou teplotu sušení. Proto se při použití tepelných zářičů musí příp. příslušně prodloužit doba sušení. 14

P Ř EDSUŠENÍ A SINTROVÁNÍ Sintrování Základní pravidlo k sintrování vícečlenných restaurací: Všechny zabarvené restaurace bez sintrovaného pomocného bloku (ca. do 9 článků) mohou být sintrovány zásadně ve standardním programu 1. Všechny práce se sintrovaným pomocným blokem potřebují po zabarvení níže zobrazený pomalejší sintrovací program 4. Tento se musí v Ceramill Therm 2 naprogramovat na programové místo 4. Menší práce lze pomocí tohoto programu sintrovat současně. 15

P Ř EDSUŠENÍ A SINTROVÁNÍ Nastavení na sintrovací peci Na sintrovací peci nastavte následující parametry: Materiál Sintrovací pec Sintrovací program Doporučené předsušení Ceramill Zolid bez Therm 1 Program 1 1 h při 80 C (externě např. keramická pec) sintrovaného bloku Therm 2 Program 1 1 h při 80 C (externě např. keramická pec nebo programovatelně na programovém místě 4) Ceramill Therm 1 Není možné Zolid se sintrovaným blokem Therm 2 Program 4 1) Předsušení je již v pomalé nahřívací fázi programu obsaženo Tab. 3 Teplota a doby při sintrování 1) 3 C/min teplotní gradient, 2 h doba prodlevy při 1450 C, dlouhodobé chladnutí jako v programu 3 16

P Ř EDSUŠENÍ A SINTROVÁNÍ 1450 C / 2 h 5 C/min 3 C/min 900 C 200 C Obr. 1 Sintrovací program Ceramill Zolid v Ceramill Therm 2 pro velké můstky s pomocným sintrovacím blokem Sintrujte v Ceramill Therm (178300/178350) v Zolid sintrovací misce (178370). UPOZORNĚNÍ: Ztráta průsvitnosti! Tuto sintrovací misku s kuličkami používejte pouze pro Ceramill Zolid a nikoli pro Ceramill ZI! Tělesa Ceramill Zolid a tělesa Ceramill ZI nesintrujte společně v jedné sintrovací misce! 17

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘ EDÍ Tělesa Ceramill Zolid a tělesa ZI se smějí v jednom sintrovacím procesu sintrovat v oddělených, na sobě položených sintrovacích miskách. Pokládání sintrovacích misek na sebe je možné pouze v Ceramill Therm 2 (178350). Restaurace s Ceramill Liquids new formula a Ceramill Liquid old formula lze společně sintrovat v oddělených sintrovacích miskách. V tom případě je třeba respektovat a popř. přizpůsobit předsušení a sintrovací program. Ochrana životního prostředí Balení Při balení je firma Amann Girrbach zapojena do podle zemí specifických recyklačních systémů, jež zaručují optimální recyklaci. Všechny použité balicí materiály jsou bezpečné pro životní prostředí a dají se recyklovat. Likvidace nádob vyprázdněných od zbytků Nekontaminované a od zbytků vyprázdněné nádoby lze dodat k recyklaci. Likvidace podle úředních předpisů. Likvidace nádob nevyčištěných od zbytků Takový produkt a jeho nádoba se likvidují jako nebezpečný odpad. Balení nezpůsobilá k vyčištění zlikvidujte. Likvidace podle úředních předpisů pro neočištěné obaly. 18

P Ř ÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství Další informace k pro výrobek specifickému příslušenství se nacházejí na www.amanngirrbach.com. Informace o downloadu Další návody a výuková videa jsou ke stažení na www.ceramill-m-center.com a / nebo www.amanngirrbach.com. 19

20

21

22

QUALITÄTSMANAGEMENT Made in the European Union 0123 32740-FB 2015-11-09 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com