POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 20-66

Podobné dokumenty
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-19

Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1300/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č.

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Shrnutí dohody o partnerství s Českou republikou,

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

Úloha SŽDC v přípravě Rychlých spojení

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 7-29

Rámce pro zavádění ITS na evropské i národní úrovni

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

9645/17 dhr/vmu 1 DG E 1A

Páteřní infrastruktura

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 18 34

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0224(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-27

Příloha 4 Synergie a komplementarity s ostatními operačními programy

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY A JEJICH VLIV NA ROZVOJ ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ V ČR

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

ČR a transevropská dopravní síť (TEN-T) Ing. Luděk Sosna Ph.D. ředitel odboru Strategie Ministerstvo dopravy

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 11-49

Prioritní cíle programu LIFE+

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

BALÍČEK OPATŘENÍ K ENERGETICKÉ UNII PŘÍLOHA PLÁN VYTVÁŘENÍ ENERGETICKÉ UNIE

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

Úvodní konference k tvorbě Programu rozvoje Libereckého kraje Liberec

Robert Spáčil Ministerstvo dopravy

Ing. Vít Sedmidubský Odbor strategie Ministerstvo dopravy

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

Příprava tratí Rychlých spojení v České republice

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

Smart City a MPO. FOR ENERGY listopadu Ing. Martin Voříšek

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-29

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě. (Text s významem pro EHP)

Propojená Evropa: Nová hlavní dopravní síť EU

Operační program doprava Přehled priorit a opatření

Studie proveditelnosti nového železničního spojení Praha Drážďany

10105/19 ds/tj/vmu 1 TREE.2

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Evropská politika. soudržnosti. Návrhy Evropské komise. Politika. soudržnosti

Prosíme, upozorněte na problém co nejvíce Vašich kolegů, NNO, institucí a profesionálních sdružení.

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Vize dopravy ČR s akcentem na železniční dopravu. Ing. Luděk Sosna, Ph.D. Ředitel Odboru strategie Ministerstvo dopravy

Ekologická politika ČR a EU

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj NÁVRH STANOVISKA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Příloha č. 3. Souhrnný přehled strategických dokumentů a. Incidenční matice průkaz uplatňování hlavních témat Evropa 2020 v IROP

ELEKTRONICKÉ ZPOPLATNĚNÍ DÁLNIC PRO AUTOMOBILY S HMOTNOSTÍ NAD 12 TUN VE SPOLKOVÉ REPUBLICE NĚMECKO. Elektronické mýtné pro kamiony v Německu

Řešení tranzitní dopravy v pražské aglomeraci. Praha Ďáblice

Interoperabilita v podmínkách ČR

Naplňování Cílů udržitelného rozvoje v ČR (OECD, 2017)

Hodnocení implementace

PŘÍLOHA. Aktualizovaný plán vytváření energetické unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

DOPRAVNÍ POLITIKA A STATISTIKA DOPRAVY

Příprava Rychlých železničních spojení

Evropská politika soudržnosti

Nově přijatá a připravovaná TSI

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

SSR Společný strategický rámec, nejširší vymezení priorit EU na dané období. EZFRV Evropský zemědělský fond rozvoje venkova

Integrovaný regionální operační program

se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního

Programy v programovém období Autor: Ing. Denisa Veselá

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Tematické cíle a investiční priority programu spolupráce Rakousko Česká republika

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0371/4. Pozměňovací návrh

Kraj: Plzeňský kraj. Pořadí významnosti prioritní oblasti pro kraj (1,2, ) Vazba na regionální strategický dokument.

Prioritní výzkumné cíle

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

Jak financovat ICT projekty z EU fondů. Martin Dolný

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2011. předložený v souladu s čl. 88 odst. 2 a odst. 4 písm.

Příprava kohezní politiky pro období Výroční fórum ACRI Štiřín 8. listopadu 2012

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne

TEN-E (transevropská energetická síť)

Příprava na kohezní politiku EU nadnárodní, národní a krajská úroveň. Workshop pro zástupce ORP Olomouckého kraje,

Informační seminář k programu LIFE

Řešení tranzitní dopravy kolem Prahy

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 12-24

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0482/3. Pozměňovací návrh. Sven Giegold, Jordi Solé, Tilly Metz, Bas Eickhout za skupinu Verts/ALE

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

Otázky: Regulační a institucionální rámec pro trh EU s doručováním balíků

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Programy podpory výstavby ze strany EU SPANILÝ VOJTĚCH

Environmentální politika v EU a ČR

A8-0181/30 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 10. 7. 2012 2011/0294(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 20-66 Návrh stanoviska Elena Oana Antonescu (PE487.783v01-00) Hlavní směry Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě (COM(2011)0650 C7 0375/2011 2011/0294(COD)) AM\908735.doc PE492.864v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegOpinion PE492.864v01-00 2/25 AM\908735.doc

20 Inés Ayala Sender Bod odůvodnění 2 (2) Plánování, rozvoj a provoz transevropských dopravních sítí přispívá k dosažení důležitých cílů Unie, tj. řádného fungování vnitřního trhu a upevnění hospodářské a sociální soudržnosti a jejich konkrétním cílem je rovněž umožnit bezproblémovou a udržitelnou mobilitu osob a zboží a zajistit přístupnost pro všechny regiony Unie. (2) Plánování, rozvoj a provoz transevropských dopravních sítí přispívá k dosažení důležitých cílů Unie, tj. řádného fungování vnitřního trhu a upevnění hospodářské a sociální soudržnosti a jejich konkrétním cílem je rovněž umožnit bezproblémovou a udržitelnou mobilitu osob a zboží a zajistit přístupnost pro všechny regiony Unie. Transevropské dopravní sítě by rovněž měly přispět k dosažení cílů strategie Evropa 2020 a napomoct přechodu k nízkouhlíkovému hospodářství a společnosti, které jsou méně závislé na fosilní energii, a tudíž odolnější vůči klimatickým změnám a přírodním katastrofám. Or. es Je důležité posílit myšlenku, že transevropská dopravní síť by také měla přispět k dosažení cílů pro oblast změny klimatu, hospodářství s nízkými emisemi a strategie Evropa 2020. Přestože je tato myšlenka již obsažena v bodech odůvodnění návrhu Komise, je zmíněna v souvislosti s novými technologiemi a inovacemi. Měl by na ni být kladen větší důraz jakožto na jako celkový cíl sítě. 21 Bod odůvodnění 3 (3) Těchto konkrétních cílů by mělo být (3) Těchto konkrétních cílů by mělo být AM\908735.doc 3/25 PE492.864v01-00

dosaženo vytvořením propojení a zajištěním interoperability mezi vnitrostátními dopravními sítěmi s účinným využitím zdrojů. dosaženo vytvořením propojení a zajištěním interoperability mezi vnitrostátními dopravními sítěmi s účinným využitím zdrojů. Interoperabilita železničních sítí by mohla být podporována pomocí inovativních řešení, která zlepšují kompatibilitu mezi různými systémy, jako jsou palubní zařízení a tratě o více rozchodech Inovativní řešení pro zlepšení interoperability by měla být v tomto nařízení zohledněna. 22 Frieda Brepoels Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Politika transevropské dopravní sítě musí přispívat ke klimatickým cílům EU 2050 v souladu s Plánem přechodu na konkurenceschopné nízkouhlíkové hospodářství do roku 2050 a musí pomoct zlepšit externí náklady. Za tímto účelem musí být tyto cíle použity jako základ pro konkrétní stanovení kritérií pro provádění projektů a přidělování finančních prostředků Or. nl 23 Antonyia Parvanova Bod odůvodnění 11 PE492.864v01-00 4/25 AM\908735.doc

(11) Hlavní síť by měla být přednostně určena a realizována v rámci stanoveném globální sítí do roku 2030. Měla by tvořit páteř rozvoje sítě multimodální dopravy a stimulovat rozvoj celé globální sítě. Měla by také umožnit, aby se opatření Unie zaměřila na prvky transevropské dopravní sítě s nejvyšším přínosem pro Evropu, zejména přeshraniční úseky, chybějící spojení, multimodální spojovací body a hlavní místa s nedostatečnou propustností. (11) Hlavní síť by měla být přednostně určena a realizována v rámci stanoveném globální sítí do roku 2030. Měla by tvořit páteř rozvoje sítě multimodální dopravy a stimulovat rozvoj celé globální sítě. Měla by také umožnit, aby se opatření Unie zaměřila na prvky transevropské dopravní sítě s nejvyšším přínosem pro Evropu, zejména na to, aby sloužila dosažení cíle snížit emise skleníkových plynů v dopravě o 60 % do roku 2050, na přeshraniční úseky, chybějící spojení, multimodální spojovací body a hlavní místa s nedostatečnou propustností. 24 Oreste Rossi Bod odůvodnění 24 (24) V zájmu zajištění vysoce kvalitní a účinné dopravní infrastruktury napříč všemi druhy dopravy by hlavní směry měly obsahovat ustanovení, týkající se zabezpečení a bezpečnosti přesunu cestujících a zboží, dopadu změny klimatu a potencionálních přírodních a člověkem způsobených katastrof na infrastrukturu a dostupnost pro všechny uživatele dopravy. (24) V zájmu zajištění vysoce kvalitní a účinné dopravní infrastruktury napříč všemi druhy dopravy by hlavní směry měly obsahovat ustanovení, týkající se zabezpečení a bezpečnosti přesunu cestujících a zboží, dopadu extrémních povětrnostních jevů a potencionálních přírodních a člověkem způsobených katastrof na infrastrukturu a dostupnost pro všechny uživatele dopravy. Or. it 25 Antonyia Parvanova AM\908735.doc 5/25 PE492.864v01-00

Bod odůvodnění 31 (31) Za účelem aktualizace příloh, zejména map, aby se zohlednily možné změny vyplývající ze skutečného využívání určitých prvků dopravní infrastruktury, které budou analyzovány na základě předem stanovených kvantitativních limitních hodnot, by Komisi měla být svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny příloh. Je obzvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Komise musí při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci zajistit současné, včasné a adekvátní předání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. (31) Za účelem aktualizace příloh, zejména map, aby se zohlednily možné změny vyplývající ze skutečného využívání určitých prvků dopravní infrastruktury, které budou analyzovány na základě předem stanovených kvantitativních limitních hodnot, by Komisi měla být svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny příloh. Je obzvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni a konzultací s občanskou společností s odbornou znalostí. Komise musí při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci zajistit současné, včasné a adekvátní předání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. 26 Antonyia Parvanova Čl. 3 odst. 1 písm. e (e) evropskou přidanou hodnotou v souvislosti s projektem hodnota vyplývající ze zásahu Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak byla vytvořena činností členských států samotných; (e) evropskou přidanou hodnotou v souvislosti s projektem hodnota vyplývající ze zásahu Unie, který je zhodnocen a u kterého se ukáže, že doplňuje hodnotu, která by jinak byla vytvořena činností členských států samotných; Tato přidaní hodnota přispěje ke splnění cílů strategie Evropa 2020 a plánu přechodu na nízkouhlíkové hospodářství do roku 2050; PE492.864v01-00 6/25 AM\908735.doc

27 Frieda Brepoels Čl. 4 odst. 1 písm. b (b) jsou ekonomicky efektivní, přispívají k dosažení cílů čisté dopravy s nízkými emisemi uhlíku, zabezpečení paliv a ochrany životního prostředí, jsou bezpečné a chráněné a splňují normy vysoké kvality v osobní i nákladní dopravě; (b) jsou ekonomicky efektivní, přispívají k dosažení cílů čisté dopravy s nízkými emisemi uhlíku v souladu s klimatickými cíli EU 2050 a Plánem přechodu na konkurenceschopné nízkouhlíkové hospodářství do roku 2050, zabezpečení paliv a ochrany životního prostředí, jsou bezpečné a chráněné a splňují normy vysoké kvality v osobní i nákladní dopravě; Or. nl 28 Frieda Brepoels Čl. 4 odst. 2 písm. b (b) odstranění míst s nedostatečnou propustností a doplnění chybějících úseků v dopravní infrastruktuře i ve spojovacích bodech mezi nimi na území členských států a na hraničních přechodech mezi nimi; (b) odstranění míst s nedostatečnou propustností a doplnění chybějících úseků v dopravní infrastruktuře, včetně LNG terminálu na doplnění paliva lodí, i ve spojovacích bodech mezi nimi na území členských států a na hraničních přechodech mezi nimi; Or. nl AM\908735.doc 7/25 PE492.864v01-00

29 Frieda Brepoels Čl. 4 odst. 2 písm. c (c) rozvoj všech druhů dopravy způsobem, který je slučitelný se zajištěním dlouhodobě udržitelné a ekonomicky efektivní dopravy; (c) rozvoj všech druhů dopravy způsobem, který je slučitelný s klimatickými cíli EU i se zajištěním dlouhodobě udržitelné a ekonomicky efektivní dopravy; Or. nl 30 Inés Ayala Sender Čl. 4 odst. 2 písm. j (j) dopravní infrastrukturu, která odráží specifické situace v různých částech Unie a zajišťuje vyvážené pokrytí evropských regionů, včetně nejodlehlejších regionů a dalších okrajových regionů; (j) dopravní infrastrukturu, která odráží specifické situace v různých částech Unie a zajišťuje vyvážené pokrytí evropských regionů, včetně nejodlehlejších regionů, horských a odlehlých oblastí a dalších okrajových regionů; Or. es Měly by být zvlášť zmíněny horské regiony, které na základě skutečnosti, že jsou obtížně přístupné a často citlivé, pokud jde o životní prostředí, vyžadují zvláštní pozornost. Zmíněny by měly být i odlehlé oblasti, které, ačkoliv nejsou okrajovými oblastmi, jsou okrajové v nejširším smyslu toho slova a čelí zvláštním výzvám. 31 Daciana Octavia Sârbu Čl. 4 odst. 2 písm. k a (nové) PE492.864v01-00 8/25 AM\908735.doc

(ka) rozvoj infrastruktury citlivý k potřebě chránit ekologicky hodnotné a biologicky rozmanité oblasti. 32 Frieda Brepoels Čl. 4 odst. 2 a (nový) 2a. Tyto cíle budou použity jako základ pro konkrétní stanovení kritérií pro provádění projektů a přidělování finančních prostředků Or. nl 33 Frieda Brepoels Čl. 5 návětí Členské státy a případně regionální a místní orgány, provozovatelé infrastruktury, provozovatelé dopravy a další veřejné a soukromé subjekty plánují, rozvíjejí a provozují transevropskou dopravní síť za účinného využití zdrojů, a to prostřednictvím: Členské státy a případně regionální a místní orgány, provozovatelé infrastruktury, provozovatelé dopravy a další veřejné a soukromé subjekty plánují, rozvíjejí a provozují transevropskou dopravní síť za účinného a udržitelného využití zdrojů, a to prostřednictvím: Or. nl AM\908735.doc 9/25 PE492.864v01-00

34 Oreste Rossi Čl. 5 odst. 1 písm. g (g) přiměřeného posouzení zranitelnosti dopravní infrastruktury s ohledem na měnící se klima, na přírodní katastrofy a katastrofy způsobené lidskou činností. (g) přiměřeného posouzení zranitelnosti dopravní infrastruktury s ohledem na extremní povětrnostní jevy, na přírodní katastrofy a katastrofy způsobené lidskou činností. Or. it 35 Antonyia Parvanova Čl. 10 odst. 1 písm. f (f) zlepšování nebo zachování kvality infrastruktury z hlediska její účinnosti, bezpečnosti, ochrany, klimatu a případně odolnosti vůči katastrofám, vlivu na životní prostředí, sociálních podmínek, dostupnosti pro všechny uživatele, kvality služeb a plynulosti dopravních toků; (f) zlepšování nebo zachování kvality infrastruktury z hlediska její účinnosti, bezpečnosti, ochrany, minimalizace dopadů klimatu a případně odolnosti vůči katastrofám, vlivu na životní prostředí, sociálních podmínek, dostupnosti pro všechny uživatele, kvality služeb a plynulosti dopravních toků; 36 Čl. 13 odst. 3 písm. c návětí (c) železniční infrastruktura splňovala (c) železniční infrastruktura splňovala PE492.864v01-00 10/25 AM\908735.doc

požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) přijatých podle článku 6 směrnice 2008/57/ES pro nové a modernizované tratě, kromě řádně zdůvodněných případů, kdy to povoluje příslušná TSI nebo v souladu s postupem stanoveným v článku 9 směrnice 2008/57/ES. V každém případě musí železniční infrastruktura splňovat následující požadavky: požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) přijatých podle článku 6 směrnice 2008/57/ES pro nové a modernizované tratě, kromě řádně zdůvodněných případů, kdy to povoluje příslušná TSI nebo v souladu s postupem stanoveným v článku 9 směrnice 2008/57/ES. Tyto podmínky není pro některé členské státy s jiným rozchodem kolejí a dalšími omezeními týkajícími se topografie, reliéfu a územního plánování snadné dodržet. Podmínky by měly být omezeny na ty, jež jsou obsaženy v právních předpisech EU. 37 Čl. 13 odst. 3 písm. c bod 1 (1) jmenovitý rozchod koleje pro nové tratě: 1 435 mm; vypouští se Tyto podmínky není pro některé členské státy s jiným rozchodem kolejí a dalšími omezeními týkajícími se topografie, reliéfu a územního plánování snadné dodržet. Podmínky by měly být omezeny na ty, jež jsou obsaženy v právních předpisech EU. 38 Čl. 13 odst. 3 písm. c bod 2 AM\908735.doc 11/25 PE492.864v01-00

(2) elektrifikace; vypouští se Tyto podmínky není pro některé členské státy s jiným rozchodem kolejí a dalšími omezeními týkajícími se topografie, reliéfu a územního plánování snadné dodržet. Podmínky by měly být omezeny na ty, jež jsou obsaženy v právních předpisech EU. 39 Čl. 13 odst. 3 písm. c bod 3 (3) tratě, které jsou používány pro nákladní vlaky: hmotnost na nápravu 22,5 t a délka vlaku 750 m; vypouští se Tyto podmínky není pro některé členské státy s jiným rozchodem kolejí a dalšími omezeními týkajícími se topografie, reliéfu a územního plánování snadné dodržet. Podmínky by měly být omezeny na ty, jež jsou obsaženy v právních předpisech EU. 40 Čl. 13 odst. 3 písm. c bod 4 (4) maximální podélné sklony pro nové tratě, které mají být používány pro konvenční nákladní vlaky: 12,5 mm/m. vypouští se PE492.864v01-00 12/25 AM\908735.doc

Tyto podmínky není pro některé členské státy s jiným rozchodem kolejí a dalšími omezeními týkajícími se topografie, reliéfu a územního plánování snadné dodržet. Podmínky by měly být omezeny na ty, jež jsou obsaženy v právních předpisech EU. 41 Čl. 14 písm. a a (nové) (aa) přechod na jmenovitý rozchod koleje 1435 mm; Přechod na společný jmenovitý rozchod pro železnice by měl být zahrnut mezi priority rozvoje infrastruktury, neboť se jedná o důležitý prvek interoperability různých sítí. 42 Antonyia Parvanova Čl. 17 odst. 3 písm. a (a) řeky, kanály a jezera splňovaly minimální požadavky na vodní cesty třídy IV stanovené v Evropské dohodě o hlavních vnitrozemských vodních cestách mezinárodního významu (AGN) s novou klasifikací vnitrozemských vodních cest a musí zajišťovat stálou světlou výšku mostů; (a) řeky, kanály a jezera splňovaly minimální požadavky na vodní cesty třídy IV stanovené v Evropské dohodě o hlavních vnitrozemských vodních cestách mezinárodního významu (AGN) s novou klasifikací vnitrozemských vodních cest a musí případně zajišťovat stálou světlou výšku mostů, aniž by tím bránily dosažení cílů pro oblast životního prostředí alespoň podle směrnice 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních AM\908735.doc 13/25 PE492.864v01-00

stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, a směrnice 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků; 43 Antonyia Parvanova Čl. 18 písm. a (a) u stávajících vnitrozemských vodních cest: provádění opatření nezbytných pro dosažení norem pro třídu IV vnitrozemských vodních toků; (a) u stávajících vnitrozemských vodních cest: provádění opatření nezbytných pro dosažení norem pro třídu IV vnitrozemských vodních toků, případně tak, aby tím nebránily dosažení cílů pro oblast životního prostředí alespoň podle směrnice 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, a směrnice 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků; 44 Antonyia Parvanova Čl. 18 písm. b PE492.864v01-00 14/25 AM\908735.doc

(b) případně dosažení vyšších norem než pro třídu IV vnitrozemských vodních cest v zájmu splnění požadavků trhu; (b) pokud je přiměřené splnit požadavky trhu, dosažení vyšších norem než pro třídu IV vnitrozemských vodních cest, aniž by tím bránily dosažení cílů pro oblast životního prostředí alespoň podle směrnice 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, a směrnice 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků; 45 Antonyia Parvanova Čl. 18 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy a jiní navrhovatelé projektů využívají integrovaný přístup pro plánování projektů v oblasti vnitrozemských vodních cest, zejména pokud žádají o (spolu)financování v rámci programů EU. 46 Čl. 29 odst. 2 písm. a bod ii a (nový) AM\908735.doc 15/25 PE492.864v01-00

(iia) letiště má strategický význam pro region. Všechna letiště se strategickým významem pro region by měla být zahrnuta v těchto pokynech, alespoň v rámci globální sítě. 47 Frieda Brepoels Čl. 39 návětí Globální síť drží krok s vývojem a zaváděním nejmodernějších technologií. Jejich cílem zejména je: Globální síť drží krok s vývojem a zaváděním nejmodernějších technologií, včetně zdokonalování existujících motorů za účelem dosažení podstatného snížení emisí do ovzduší. Jejich cílem zejména je: Or. nl 48 Frieda Brepoels Čl. 39 písm. e a (nové) (ea) podporovat opatření ke snížení hluku u zdroje; Or. nl PE492.864v01-00 16/25 AM\908735.doc

49 Oreste Rossi Čl. 39 písm. g (g) zlepšovat odolnost vůči změně klimatu; (g) zlepšovat odolnost vůči extrémním povětrnostním podmínkám; Or. it 50 Oreste Rossi Čl. 41 nadpis Infrastruktura prověřená změnou klimatu a odolná vůči katastrofám Odolnost infrastruktury vůči extrémním povětrnostním podmínkám a katastrofám Or. it 51 Oreste Rossi Čl. 41 odst. 1 Při plánování infrastruktury členské státy a jiní navrhovatelé projektů věnují náležitou pozornost posouzení rizik a opatřením k přizpůsobení se, jež patřičně zlepší odolnost vůči důsledkům změny klimatu, zejména pokud jde o srážky, povodně, bouře, vysoké teploty a vlny veder, sucha, vzestup hladiny moří a pobřežní přílivové vlny, v souladu s veškerými požadavky, jež mohou být stanoveny v příslušných Při plánování infrastruktury členské státy a jiní navrhovatelé projektů věnují náležitou pozornost posouzení rizik a opatřením k přizpůsobení se, jež patřičně zlepší odolnost vůči důsledkům extrémních povětrnostních podmínek, zejména pokud jde o srážky, povodně, bouře, vysoké teploty a vlny veder, nízké teploty a chladná období, sucha, vzestup hladiny moří a pobřežní přílivové vlny, v souladu s AM\908735.doc 17/25 PE492.864v01-00

právních předpisech Unie. veškerými požadavky, jež mohou být stanoveny v příslušných právních předpisech Unie. Or. it 52 Inés Ayala Sender Čl. 42 odst. 1 a (nový) Za účelem zlepšení plánování infrastruktury a určování možných dopadů na síť Natura 2000 použijí členské státy a jiní navrhovatelé projektů systém Komise TENtec a software Natura 2000. Or. es Navrhovatelé projektů by měli být vyzváni k používání informačního systému Komise pro transevropskou dopravní infrastrukturu (TENtec) a informačního systému sítě Natura 2000, a to za účelem lepšího plánování a předvídání možných dopadů na místa, která jsou chráněna právními předpisy EU. 53 Frieda Brepoels Čl. 42 odst. 1 a (nový) 1a. Příslušné orgány členských států a jiní navrhovatelé projektů zajistí, aby dotyčné právní předpisy včetně těch, které se týkají účasti veřejnosti byly uplatňovány přeshraničně. Komise bude podporovat účinný dialog a spolupráci mezi PE492.864v01-00 18/25 AM\908735.doc

příslušnými orgány a členskými státy, avšak přirozeně bez navýšení administrativní zátěže Or. nl 54 Antonyia Parvanova Čl. 42 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy a jiní navrhovatelé projektů zohlední strategii EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2020, a zejména cíl 2, kterým je zachování a obnova ekosystémů a jejich služeb. Pokud je to možné, bude uplatněn přístup nulové čisté ztráty. 55 Inés Ayala Sender Čl. 43 odst. 1 Dopravní infrastruktura musí umožnit hladkou mobilitu a dostupnost pro všechny uživatele, zejména pro starší osoby, osoby s omezenou pohyblivostí a zdravotně postižené cestující. Dopravní infrastruktura musí umožnit hladkou mobilitu a dostupnost pro všechny uživatele, zejména pro starší osoby, osoby s omezenou pohyblivostí a zdravotně postižené cestující. Členské státy a navrhovatelé projektů věnují náležitou pozornost tomu, aby zajistili, aby dopravní infrastruktura byla dostupná všem uživatelům. Or. es AM\908735.doc 19/25 PE492.864v01-00

Z tohoto článku by mělo být jasné, že konečnou odpovědnost za to, aby dopravní infrastruktura byla dostupná všem uživatelům, zejména osobám se sníženou pohyblivostí, nesou členské státy a navrhovatelé projektů. 56 Oreste Rossi Čl. 45 odst. 2 písm. c odrážka 1 budování odpočívadel na dálnicích přibližně každých 50 km s cílem zajistit mj. dostatečné parkovací plochy pro komerční uživatele silnic s přiměřenou úrovní bezpečnosti a ochrany; budování odpočívadel na dálnicích alespoň každých 50 km s cílem zvýšit bezpečnost silničního provozu a zajistit mj. dostatečné parkovací plochy pro komerční uživatele silnic s přiměřenou úrovní bezpečnosti a ochrany; Or. it 57 Frieda Brepoels Čl. 52 odst. 2 2. Platforma koridoru bude složena z představitelů dotčených členských států a případně dalších veřejných a soukromých subjektů. V každém případě se budou na platformě koridoru účastnit příslušní provozovatelé infrastruktury podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/14/ES ze dne 26. února 2001 o přidělování kapacity železniční infrastruktury a zpoplatnění železniční infrastruktury. 2. Platforma koridoru bude složena z představitelů příslušných orgánů dotčených členských států a případně dalších veřejných a soukromých subjektů. V každém případě se budou na platformě koridoru účastnit příslušní provozovatelé infrastruktury podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/14/ES ze dne 26. února 2001 o přidělování kapacity železniční infrastruktury a zpoplatnění železniční infrastruktury. Or. nl PE492.864v01-00 20/25 AM\908735.doc

58 Frieda Brepoels Čl. 52 odst. 5 a (nový) 5a. Platforma koridoru bude pro plánování, provádění a monitorování rozvoje infrastruktury a dopravy využívat nástrojů navržených s cílem dosáhnout ekologičtější dopravy po celé délce koridoru za pomoci uplatňování kvantitativních a kvalitativních ukazatelů založených na nejmodernějším výzkumu a osvědčených mezinárodních postupech. Or. nl 59 Oreste Rossi Čl. 53 odst. 1 písm. e odrážka 3 a (nová) - plán sanačních prací schválený dotčenými regionálními a místními orgány, který usnadní přijetí infrastruktury místní populací; Or. it 60 Inés Ayala Sender Čl. 53 odst. 1 písm. e odrážka 3 a (nová) AM\908735.doc 21/25 PE492.864v01-00

- opatření za účelem stanovení postupů veřejné konzultace ohledně rozvoje projektů koridorů, které jsou ve veřejném zájmu, zejména pokud jde o přeshraniční úseky. Koordinátor zajistí, aby se v průběhu plánování nové infrastruktury uskutečnily rozsáhlé veřejné konzultace se všemi zúčastněnými stranami a občanskou společností. Koordinátor může v každém případě navrhnout způsoby rozvoje plánu koridoru a jeho provádění vyváženým způsobem. Některé projekty byly v minulosti zdrženy nebo narazily na odpor, protože se napřed neuskutečnily rozsáhlé veřejné konzultace a nebyly o nich poskytnuty informace. Osoby zaměstnané jako koordinátoři nových koridorů by tudíž měly prosazovat všeobecné konzultace s občanskou společností a snažit se na základě přeshraniční perspektivy překonat překážky bránící rozvoji projektů společného zájmu. Or. es 61 Oreste Rossi Čl. 53 odst. 1 písm. e odrážka 4 posouzení rizik včetně možných dopadů změny klimatu na infrastrukturu, případně navrhovaná opatření k posílení klimatické odolnosti; posouzení rizik včetně možných dopadů extrémních povětrnostních jevů na infrastrukturu, případně navrhovaná opatření k posílení klimatické odolnosti; Or. it 62 PE492.864v01-00 22/25 AM\908735.doc

Příloha I část 16 druhá mapa Zahrnutí do hlavní sítě Vysokorychlostní (nákladní železniční) trať: Castejón - Logroño - Miranda Or. es Vysokorychlostní nákladní železniční trať Castejón - Logroño - Miranda je zahrnuta v globální síti. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zahrnout tuto trať do hlavní sítě, jak je stanoveno ve vnitrostátních plánech investic do infrastruktury. 63 Příloha I část 17 první mapa Zahrnutí do hlavní sítě: Vysokorychlostní (osobní) trať: Castejón - Logroño - Miranda Or. es Vysokorychlostní osobní trať Castejón - Logroño - Miranda je zahrnuta v globální síti. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zahrnout tuto trať do hlavní sítě, jak je stanoveno ve vnitrostátních plánech investic do infrastruktury. 64 Příloha I část 17 první mapa AM\908735.doc 23/25 PE492.864v01-00

Zahrnutí do globální sítě Letiště Logroño Or. es Přestože je letiště Logroño funkční a má strategický význam pro region, není zahrnuto v globální síti. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zahrnout toto letiště do globální sítě. 65 Příloha I část 17 druhá mapa Zahrnutí do globální sítě Letiště Logroño Or. es Přestože je letiště Logroño funkční a má strategický význam pro region, není zahrnuto v globální síti. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zahrnout toto letiště do globální sítě. 66 Příloha I část 17 druhá mapa Zahrnutí do globální sítě Dálnice Burgos - Logroño - Pamplona Or. es PE492.864v01-00 24/25 AM\908735.doc

Navzdory ustanovením obsaženým ve vnitrostátních plánech investic do infrastruktury není tato dálnice zahrnuta v globální síti. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zahrnout tuto dálnici do globální sítě. AM\908735.doc 25/25 PE492.864v01-00