... Edition 0.0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Překlad z němčiny 008 00 Elster GmbH Obsah Hlídač tlaku plynu................. Obsah................................ Bezpečnost............................ Zkouška použití........................ Typový klíč............................. Označení dílů........................... Typový štítek............................ Zabudování..............................................................,..9 zabudovat na plynový magnetický ventil valvario................. Elektroinstalace........................ Zkouška těsnosti.........................................................,..9 pro plynový magnetický ventil valvario........................... Nastavení............................. Nastavovací oblasti pro, DG..VC....... Nastavovací oblasti pro T, DG..VCT..... Příslušenství........................... Předřazená škrtící klapka.................. PIA................................... Údržba................................ Technické údaje........................ Životnost.............................. 6 Prohlášení o shodě..................... 6 Kontakt............................... 6 Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: NEBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. Přeprava Při obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání (viz Označení dílů). Škody při přepravě okamžitě nahlaste. Skladování Výrobek skladujte v suchu. Teplota okolí: viz Technické údaje. CZ CZ-
CZ Zkouška použití Pro hlídání stoupajícího nebo padajícího přetlaku pro zemný plyn, svítiplyn, tekutý plyn, kouřící plyn, bioplyn a vzduch. Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz [Technické údaje p. ]. Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. Typový klíč Kód Popis DG Hlídač tlaku plynu 00 Max. nastavení v mbarech / /00 Max.. nastavení v mbarech Spínací bod přestavitelný ručním V kolečkem C Kompaktní konstrukční forma T T program Přípojka pro valvario Boční přípojka pro CG 0 x Rp / vnitřní závit, hrdlo měření Rp / vnitřní závit 6 R /8 vnější závit 8 R / vnější závit 9 Opcionální přípojka pro valvario D Těsnící prostředek (jen pro vnější závit) - -pólová zástrčka, bez zásuvky -6 -pólová zástrčka, se zásuvkou S Kontakt spínače W Kontakt přepínače G S pozlacenými kontakty Označení dílů..,..9 pro valvario.. pro CG 0 Zásuvka s těsnícím kroužkem x O-kroužek x upevňovací šrouby..,.. s vnitřním závitem Zásuvka s těsnícím kroužkem x Rp / vnitřní závit u.., x Rp / vnitřní závit u.. Hrdlo měření u....6,..8 s vnějším závitem Zásuvka s těsnícím kroužkem x O-kroužek x upevňovací šrouby Otvor vstupu plynu pro.. Otvor vstupu plynu pro..9 (opce) Zásuvka s těsnícím kroužkem R /8 vnější závit u..6, R / vnější závit u..8 Typový štítek Poloha zabudování, max. vstupní tlak, okolní teplota, ochranná třída: viz typový štítek. D-908 Osnabrück, Germany pmax T IP U I CZ-
Zabudování POZOR Aby se nepoškodil při montáži a v provozu, musí se dbát na následující: Nepřerušovaný provoz při vysokých teplotách urychluje stárnutí elastomerů. Používat je připuštěný těsnící materiál. Dbát na max. okolní teplotu, viz [Technické údaje p. ]. Max. vstupní tlak p e max. 600 mbarů (8, psig). Max. zkušební tlak k testování celého zařízení: krátkodobě < min. bary (9 psig). Chránit před vstupem nečistot a vlhkosti z měřeného media. Např. zabudovat filtr a naplánovat stoupačku. U silně znečistěného okolního vzduchu chránit před znečištěním. Vyvarovat se silným, impulsním vibracím na. U silně kolísajících tlaků zabudovat předřazenou škrtící klapku, viz [Příslušenství p. ]. Poloha zabudování svisle nebo vodorovně. U vodorovné polohy zabudování se změní nastavený spínací bod o 0, mbaru (0,08 "WC). ±0 mbar = (±0 "WC) -0, mbar = (-0,08 "WC) +0, mbar = (+0,08 "WC) Pro měrný bod vstupního tlaku p e, meziprostorového tlaku p z nebo výstupního tlaku p a zvolit polohu zabudování pro hlídač tlaku z provozních návodu plynového magnetického ventilu. Použít jen přiložené šrouby. 6 Elektroinstalace POZOR Aby se nepoškodil v provozu, musí se dbát na následující: Když..G (DG..VCT..G) spojí napětí > V (> 0 V) a proud > 0, A při φ = nebo > 0,0 A při φ = 0,6, pak se spálí zlatá vrstva na kontaktech. Pak se může provozovat jen s tímto, nebo vyšším výkonem. Dbát na spínací výkon, viz [Technické údaje p. ]. se může elektricky připojit plochým konektorem (,8 0,8 mm) nebo zásuvkou. T se elektricky napojí přes zásuvku s ½" NPT-závitem a přípojnými otvory s připravenými vedeními. CZ Zabuduje-li se se zástrčkou směrem dolu, sníží se ochranná třída na IP 0. se nesmí dotýkat žádné zdi. Minimální odstup 0 mm (0,79 inch). Dbát na dostatek volného místa k montáži. Zaručit u DG..VC volný pohled na ruční kolečko. Odpojit zařízení od sítě. Uzavřít přívod plynu. Profouknout trubkové vedení. T je k dodání jako spínací kontakt nebo kontakt přepínače. Zohlednit postavení kontaktů při klesajícím / stoupajícím hlídáním tlaku: Přepínač přepíná při klesajícím tlaku z na NC, při stoupajícím tlaku z NC na. Spínač rozpojí kontakt při klesajícím tlaku, při stoupajícím tlaku se kontakt spojí. L L..,..9 zabudovat na plynový magnetický ventil valvario NC 0 CZ-
CZ Odpojit zařízení od sítě. Otvory přípojek s vodiči u T: = modrý, = červený, = černý, = žlutý/ zelený. L NC Vložka zástrčky se dá natočit v 90 krocích. 6 Zkouška těsnosti N <_, x p e max L 7 8..,..9 pro plynový magnetický ventil valvario Plynové vedení uzavřít krátce za ventilem. Otevřít ventil a přívod plynu. Nastavení Nastavovací oblasti pro, DG..VC Typ Nastavovací oblast* [mbarů] Spínací hystereze** [mbarů] DG..C 0,7 DG 7..VC 7 0,7 DG 0..VC 8 0 DG..C, DG 0..VC 0, DG..VC 0, DG 60..VC 0 60 DG 0..C 0 0 8 DG 0..VC 0 0 8 DG 0..VC 0 0 8 DG 0..C 70 0 DG 00..VC 00 00 6 0 DG 60..C 00 60 6 0 DG 00..VC 0 00 0 0 * Hodnota stupnice je nastavena na bod vypnutí (tolerance nastavení = ± % hodnoty stupnice). Nastavovací oblasti pro T, DG..VCT Typ Nastavovací oblast* ["WC] Spínací hystereze** ["WC] DG..C, 6,0 0,8 0,8 DG 7..VC 0,8 6,8 0,8 0,8 DG 0..VC,,0 0, 0,8 DG..C 0,,0 DG 0..VC 6 0,,0 DG..VC 8 0,,0 DG 60..VC 0,, DG 0..C 0,8, DG 0..VC 0,8, DG 0..VC 6 60 0,8, DG 0..C 8 00,0 6,0 DG 00..VC 0 0, 8,0 DG 60..C 0, 8,0 DG 00..VC 60 00 8,0 0 * Hodnota stupnice je nastavena na bod zapnutí (tolerance nastavení = ± % hodnoty stupnice). Přesunutí spínacího bodu při zkoušce podle EN 8 hlídače tlaku plynu: ± % ** Průměrný spínací rozdíl u min. a max. nastavení Spínací bod se dá nastavit u DG..VC ručním kolečkem. N <_, x p e max CZ-
Příslušenství Předřazená škrtící klapka U silných tlakových výkyvech doporučujeme nasazení předřazené škrtící klapky. Rp ¼ R ¼ Obj. č.: 76 PIA K testování hlídače tlaku, se dá..,.. odvzdušnit PIA kontrolním tlačítkem. Zohlednit směr průtoku na PIA. Rp ¼ R ¼ Obj. č.: 7966 Údržba Click TEST K zaručení bezporuchového provozu: roční kontrola těsnosti a funkce, u provozu s bioplynem každého půl roku. Test funkce u klesajícího tlaku se dá provést např. s PIA, viz [Příslušenství p. ]. Po provedení údržbářských prací zkontrolovat těsnost, viz [Zkouška těsnosti p. ]. Technické údaje Druhy plynu: zemný plyn, svítiplyn, tekutý plyn, kouřící plyn, bioplyn a vzduch. Max. vstupní tlak p e max. 600 mbarů (8, psig). Max. zkušební tlak k testování celého zařízení: krátkodobě < min. bary (9 psig). Spínací výkon:, 0 V~: I = 0,0 A u cos ϕ =, I = 0,0 A u cos ϕ = 0,6...G, 0 V~: I = 0,0 A u cos ϕ =, I = 0,0 A u cos ϕ = 0,6...G, 8 V=: I = 0,0 A. DG..VCT, 0 0 V~: I = A u cos ϕ =, I = 0, A u cos ϕ = 0,6. DG..VCT..G, < 0 V~: I = 0, A u cos ϕ =, I = 0,0 A u cos ϕ = 0,6. RoHS-konformní podle 00/9/EG. Teplota okolí: : -0 až +70 C ( až 8 F), T: - až +60 C ( až 0 F). Membránový hlídač tlaku, neobsahuje silikon. Membrána: NBR. Těleso: Umělá hmota PBT zesílená skelnými vlákny a s nízkým vylučováním plynů. Spodní část tělesa: AlSi. Ochranná třída: IP podle DIN EN 609 s normovanou zásuvkou přístroje podle DIN EN 70-80, IP 00 s AMP-zástrčkou. Bezpečnostní třída:. Hmotnost: 60 g (, oz). CZ CZ-
CZ Životnost Směrnice tlakových přístrojů (PED) a směrnice celkového energetického rozdílu budov (EPBD) vyžaduje pravidelnou kontrolu a údržbu vytápěcích zařízení kvůli dlouhodobému zabezpečení vysokého stupně využití, čistého provozu a bezpečnou funkci. Konstrukci ovlivňující životnost, dále jen jednoduše životnost se skládá z odpovídajících norem. Další vysvětlení naleznete v platných příručkách a v internetovém portálu od afecor (www.afecor.org). Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Potřebné je, aby se výrobek pravidelně udržoval. Po dosažení meze životnosti se musí zkontrolovat bezpečnostně relevantní funkce podle kapitoly Údržba. Obstojí-li výrobek ve zkouškách funkce, pak se může dále používat do následující pravidelné údržby. Pak se musí tyto zkoušky zopakovat. Neobstojí-li výrobek ve jmenovaných zkouškách, pak se musí okamžitě vyměnit. Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat národní předpisy. Životnost (ve vztahu k datumu výroby) podle EN 6, EN 8 pro hlídač tlaku: Životnost Médium Spínací cykly Doba [roky] Plyn 0000 0 Vzduch 0000 0 Trvalé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty urychluje stárnutí elastomerů a snižuje životnost (kontaktujte prosím výrobce). Prohlášení o shodě Jako výrobce prohlašujeme, že výrobek, označený identifikačním číslem výrobku CE-008AQ07, splňuje požadavky uvedených směrnic a norem. Směrnice: 009//EG 006/9/EG Normy: EN 8 Odpovídajíc označený výrobek souhlasí s konstrukčním vzorkem přezkoušeným notifikovanou zkušebnou 008. Výroba podléhá dozorní metodě podle DIN EN ISO 900 podle přílohy II odstavec směrnice 009//EG. Elster GmbH Scan prohlášení o shodě (D, GB) viz www.docuthek.com T se zásuvkou: UL připuštění, T bez zásuvky: UR připuštění. Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. CZ-6 Elster GmbH Postfach 8 09, D-908 Osnabrück Strotheweg, D-90 Lotte (Büren) T +9-0 F +9-70 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com