Poplachový ventil, model AV-1-300, DN100 a DN150 zpomalovací komora, model RC-1, příslušenství ventilu evropské shody, 16 bar.

Podobné dokumenty
Dostupné koncové spoje a hmotnosti činnosti a venkovních instalací. WARNINGS

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis

Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8")

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

vzpřímené a závěsné faktor k 57, 80 a 115 Obecný popis Identifikační

Automatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

Požární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/2 až 8 (DN40 až DN200), 17 bar (250 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis

Montované deskové výměníky tepla HCGP Montáž a provoz

3-cestný ventil PN16 s bočním obtokem

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

Popis. Moduly ucpávky Rhino VE. P/N _02 - Czech -

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN16

Tlakové redukční regulátory (PN 25) AVD pro vodu AVDS pro páru

SI Popis ohřívače ( Fig A )

Neodymium REN35 B = Gauss Kulový ventil Konektor s převlečnými matkami

PRUŽINOVÉ ZPĚTNÉ KLAPKY, SÉRIE 05

Maximální pracovní tlak 16 bar (232 psi) Otvor pro automatické větrání s automatickým uzavíracím ventilem - 12 bar (174 psi)

Třícestné radiátorové ventily

mini-compacta / Compacta

AVPQ 4. Regulátor AVPQ (montáž do vratného potrubí) DN (mm) k VS (m 3 /h) Připojení. 2,5 Válcový

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000

Návod k údržbě a montáži

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

- Ovládací trn: - Pružina: - Těsnění:

Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C

Třícestné radiátorové ventily. Termostatické ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16

Regulátor tlaku (PN 25) AVD - určený pro vodu AVDS - určený pro páru

AVPQ 4. DN k VS Připojení nastavení Δp Kódové č. nastavení Δp Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 2.5 Válcový. Příruby PN 25, dle EN

Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Koncová přípojka

Pneumatické moduly pro zjištění hladiny Rhino VE/CE. Popis P/N _01. - Czech -

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny

Demontáž těsnicí ucpávky

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo

ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA

Přetlakový ventil RV-1 2" 8" (DN50 DN200), 250 psi (17,2 bar) Řízený pilotním ventilem, rovné a rohové provedení těla Obecný popis

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití

DN k VS 1, ,5 G 1¾ A 0,2-1,0 003H6449 0,3-2,0 003H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,5

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

AVPQ 4. DN (mm) k vs (m 3 /h) Připojení 0,4

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

Návod na obsluhu a údržbu

mezipřírubová motýlková model 1123

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

Typu EV220B 15 EV220B 50

Otočeno do roviny projekce

Regulátor diferenčního tlaku přepouštěním AFPA/VFG 2 (VFG 21)

2-cestné a 3-cestné ventily, PN 16


Automatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN12845) DN40 až DN200 Obecný popis

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

APT14, APT14HC a APT14SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu

Regulátor diferenčního tlaku (PN 25) AVP montáž do přívodního a vratného potrubí, měnitelné nastavení

Regulátor tlaku přepouštěním AVA (PN 25)

Systém Venturiho trubice. BALLOREX Venturi. Tlaková ztráta. Signál. Měřící jednotka s tradiční clonou. Tlaková ztráta

Trojcestné ventily s přírubou PN 6

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Position Part number Název Name 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H Bowden plynu Throttle cable 5 H Páčka plynu Throttle

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

2-cestné a 3-cestné ventily PN 16

BA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu!

08.08-CZE Ventily Vic-Check

Přímé ventily s přírubou, PN16

ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 160 pro automatické zavlažovací systémy

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE B2.1 NA VODU 2) Typ: BRA.B2.100 Oblasti použití:

Návod na montáž, obsluhu a údržbu HAWS A8300 KOMBINOVANÁ BEZPEČNOSTNÍ SPRCHA INTERIÉROVÁ

KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2

Regulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem

Partnerský ventil se 100% těsností (s kulovým kohoutem) LENO MSV-S

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

Bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25)

Bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25)

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

VZ*19* VZ219E, VZ319E, VZ419E VZ219C, VZ319C, VZ419C. Malé lineární zónové ventily SPECIFIKACE PRODUKTU. Doporučení. Vhodné pohony

Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 16) AVPQ montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPQ-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP

Bazénové čerpadlo FXP

Trojcestné ventily s přírubou PN 16

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

mezipřírubová motýlková klapka model 1155

Požární ventil, model DV5, membránový typ, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky

Transkript:

http://www.tyco-fireproducts.com Poplachový ventil, model AV--00, DN00 a DN50 zpomalovací komora, model RC-, příslušenství ventilu evropské shody, 6 bar PRŮŘEZY Obecný popis... Technické údaje... Provozní zásady... 4 Projektová kritéria... 4 Montáž... 5 Nastavení ventilu... 5 Péče a údržba... Omezená záruka... Postup při objednání...4 Shrnutí pokynů......přílohy A-F OBRÁZKY - Sestava... - Ztráta tlaku... - Celkové rozměry ventilu... 4 - Činnost ventilu... 4 5 - Příslušenství ventilu, DN00 se zpomalovací komorou... 6 6 - Příslušenství ventilu, DN50 se zpomalovací komorou... 7 7 - Příslušenství ventilu, DN00 se zpomalovací komorou... 8 8 - Příslušenství ventilu, DN00 bez zpomalovací komory... 9 9 - Příslušenství ventilu, DN50 bez zpomalovací komory...0 0 - Příslušenství ventilu, DN00 bez zpomalovací komory... Obecný popis Poplachové ventily, model AV--00, DN00, DN50 a DN00, jsou rozdělený dosedací kroužek, klapka s pryžovým obložením, poplachové ventily pro detekci toku vody, které se mají používat v mokrých protipožárních systémech (automatické protipožární trysky). Jsou určeny pro automatickou aktivaci elektrických a/nebo hydraulických poplachů, když do systému proudí stálý tok vody, který odpovídá výtokové rychlosti jedné nebo několika protipožárních trysek. Pro instalaci podle různých tlaků je požadována volitelná zpomalovací komora, model RC-. Používá se k předcházení falešným poplachům spojeným se změnami tlaku ve veřejným dodávkách vody. Příslušenství poplachového regulačního ventilu AV--00 zahrnuje tlakoměry, které monitorují tlakové podmínky systému, obtokový regulační ventil, hlavní vypouštěcí ventil a ventil pro poplachovou zkoušku. Obtokový regulační ventil snižuje možnost falešných poplachů tím, že umožňuje pomalé a malé dočasné zvýšení tlaku přiváděné vody, která má systémem projít, aniž se otevře vodní klapka. UPOZORNĚNÍ Ventily pro poplachovou zkoušku, model AV--00, a zpomalovací komora, model RC-, popsané v tomto dokumentu, musí být nainstalovány a udržovány v souladu s tímto dokumentem navíc k normám, které uznává schvalovací úřad, a k normám jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Nedodržením těchto pokynů může dojít k narušení výkonu těchto zařízení. Majitel nese odpovědnost za to, že jeho protipožární systém a zařízení budou v náležitém provozním stavu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který trysku namontoval, nebo jejího výrobce. Strana ze 0 ŘÍJEN, 005 TFP990_CS

Strana ze 0 TFP990_CS VALVE DÍLY VENTILŮ PARTS NO. Č. POPIS DESCRIPTION QTY. MN. REF. REF. Těleso Valveventilu Body.......... NR NV Kryt Handhole otvoru pro Cover ruku..... See (c) (c) Ploché Handhole těsnění Cover krytu otvoru pro ruku... (a) nebo (c) 4 Dosedací Gasket kroužek............. See (a) or NV (c) 4 Seat Ring........ NR 5 Klapka... (b) 5 Clapper.......... See (b) 6 Obložení klapky... (a) nebo (b) 6 Clapper Facing.... See (a) or (b) 7 Podložka klapky... (b) 7 8 Samosvorný Clapper Washer krycí šroub... See (b) 8 s Hex šestihrannou Self-Locking hlavou... (b) 9 Čep Cap závěsu Screwklapky........ See (b) (b) 90 Pouzdro Clapper čepu Hinge závěsu Pinklapky.. See 4 (b) NV 0 Pružina Clapper klapky Hinge... (b) Pin Bushing....... 4 NR Clapper Spring.... See (b) VALVE DÍLY VENTILŮ PARTS NO. Č. POPIS DESCRIPTION QTY. REF. MN. REF. Kryt Handhole otvoru pro Cover ruku Šestihranný Hex Bolt, šroub, Ventily DN00 DN00 Valves........ 4 See (c) 4 (c) Ventily DN50 DN50 & DN00 a DN00... 6 (c) Čep Valves závěsu.. klapky......... 6 See (c) Trubka Clapper se čtvercovouhlavou Hinge Pin Zátka, Square /8 Head NPT... Pipe CH Plug, /8" NPT.... POZNÁMKY: CH. F x NOTES: F ventil zobrazený jako pomůcka; součásti pro ventily G x G a F x G jsou sdíleny.. NV:. Nelze F x Fvyměnit. valve shown for reference;. CH: Běžně components k dostání for G x G and F x G valves are shared... NR: Not Replaceable CH: Common Hardware REPLACEMENT NÁHRADNÍ DÍLY PARTS NO. Č. POPIS DESCRIPTION P/N P/N (a) Sada náhradních dílů (a) Repair Parts Kit, zahrnuje a 6 Ventil Includes DN00 &... 6 9-00--46 Ventil DN00 DN50 Valve........... 9-00--46 9-00--60 Ventil DN50 DN00 Valve........... 9-00--60 9-00--86 (b) Sestava DN00klapky Valve........ 9-00--86 (b) zahrnuje Clapper5-: Assembly, Ventil Includes DN00 5-... 9-00--4 Ventil DN00 DN50 Valve.......... 9-00--4 9-00--6 Ventil DN50 DN00 Valve.......... 9-00--6 9-00--8 (c) Sada DN00 dílů Valve krytu s. otvorem...... pro. 9-00--8 (c) ruku, Handhole 0,7 bar, Cover obsahuje Parts Kit,, 0,7, bar, Ventil DN00... 9-0--44 Includes,, Ventil DN50... 9-0--64 DN00 Valve........ 9-0--44 Ventil DN00... 9-0--84 DN50 Valve........ 9-0--64 DN00 Valve........ 9-0--84 5 0 0 9 8 7 6 4 OBRÁZEK FIGURE POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 ASSEMBLY SESTAVA

TFP990_CS Strana ze 0 Technické údaje Povolení: Poplachové ventily, model AV--00, DN00, DN50 a DN00, se zpomalovací komorou, model RC- nebo bez ní jsou u FM a VDS povoleny s příslušenstvím ventilů evropské shody (viz obrázky 5 až 0). Poplachový ventil Ventily, model AV--00, DN00, DN50 a DN00, s příslušenstvím ventilů evropské shody, jsou určeny pro vertikální montáž (tok proudící nahoru) a jsou dimenzovány pro maximální provozní tlak 6 bar. Ztráta nominálního tlaku versus tok je uvedena na obrázku a celkové rozměry ventilu jsou uvedeny na obrázku. Přírubové spoje jsou vyvrtány podle ISO 084 (PN0/6) nebo ANSI B6. (třída 5). Drážkové spoje jsou případně vyříznuty v souladu se standardními specifikacemi pro drážky na ocelových trubkách. Jsou vhodné pro drážkové koncové potrubní 0,5 spojky, které jsou uvedeny nebo schváleny pro servis protipožárního systému. Závitové spoje otvorů jsou podle ISO 7/, aby mohly akceptovat příslušenství podle obrázků 5 až 0. Součásti poplachového ventilu jsou zobrazeny na obrázku. Těleso a kryt s otvorem pro ruku jsou z tvárné litiny. Dosedací kroužek je bronzový. Klapka je buď z litiny nebo tvárné litiny. Ventily všech velikostí využívají obložení klapky EPDM. Zpomalovací komora Zpomalovací komora je z litiny. Příslušenství ventilu: Příslušenství je zobrazené na obrázcích 5 až 0. Představuje součást laboratorního schvalování poplachového ventilu AV--00 a je nezbytné pro řádné fungování tohoto ventilu. Každý paket příslušenství zahrnuje následující položky: Přívodní tlakoměr Tlakoměr systému Hlavní vypouštěcí ventil/ventil pro poplachovou zkoušku Obtokový regulační ventil Automatický vypouštěcí ventil Poplašný tlakový spínač toku vody Zpomalovací komora, pokud je to relevantní POKLES JMENOVITÉHO TLAKU V bar NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR 0,0 0,0 0,09 0,08 0,07 0,06 DN00 0,05 000 000 000 5000 7000 0000 5000 FLOW PRŮTOK RATEV IN LITRECH LITRESZA PER MINUTU MINUTE (l/min) (LPM) OBRÁZEK FIGURE POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 NOMINAL ZTRÁTA JMENOVITÉHO PRESSURE LOSS TLAKU VERSUS FLOW TOK DN50 DN00 54 mm (FxF, FxG) 60 mm (GxG) 05 mm (FxF, FxG) mm (GxG) 56 mm (FxF, FxG, or nebo GxG GxG) DN00 DN50 DN00 OBRÁZEK FIGURE POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 TAKE-OUT CELKOVÉ ROZMĚRY DIMENSIONS

Strana 4 ze 0 TFP990_CS ZPOMALOVACÍ KOMORA RETARD CHAMBER RESTRICTION OMEZENÍ WATERFLOW SPÍNAČ PRESSURE POPLAŠNÉHO ALARM ZAŘÍZENÍ SWITCH TLAKU VODY 4 JAKMILE ONCE SE ZPOMALOVACÍ RETARD KOMORA CHAMBER NAPLNÍ, FILLS, AKTIVUJÍ WATERFLOW SE POPLAŠNÝ PRESSURE TLAKOVÝ SPÍNAČ TOKU VODY A ALARM POPLAŠNÉ SWITCH ZAŘÍZENÍ AND VODNÍHO WATER MOTORU ALARM ACTUATE WATERFLOW TOK VODY K POPLAŠNÉMU TO WATER MOTOR ZAŘÍZENÍ ALARM VODNÍHO MOTORU UPONPO SPRINKLER TOKU FLOW, PROTIPOŽÁRNÍ WATERWAY CLAPPER TRYSKOU, OTEVŘE OPENS SE VODNÍ KLAPKA WATERFLOW ALARM FILTR LINE POPLAŠNÉHO TOK DO TO SYSTEM STRAINER VEDENÍ SYSTÉMU TLAKOMĚR SYSTEM PRESSURE SYSTÉMU GAUGE OBTOKOVÝ BY-PASS AUTOMATICKÝ AUTOMATIC REGULAČNÍ CHECK VYPOUŠTĚCÍ DRAIN VALVE VALVE VENTIL VENTIL KDYŽ WHEN TOK PŘEKROČÍ FLOW EXCEEDS KAPACITU DRAIN SUPPLY CAPACITY, VYPOUŠTĚNÍ, RETARD ZAČNE PRESSURE TLAKOMĚR SE ZPOMALOVACÍ CHAMBER BEGINS PŘÍVODU KOMORA PLNIT HLAVNÍ GAUGE TO FILL MAIN VYPOUŠTĚCÍ DRAIN/ VENTIL/VENTIL ALARM TEST PRO TOK WATERFLOW VODY DRÁŽKOU POPLACHOVOU VALVE ZKOUŠKU THROUGH DOSEDACÍHO SEAT KROUŽKU A RING GROOVE AND POPLACHOVÝM ALARM OTVOREM PORT OBRÁZEK FIGURE 4 POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 OPERATION PROVOZ Provozní zásady Když je protipožární systém poprvé tlakován, bude voda proudit do systému tak dlouho, dokud se přívod vody a tlak systému nevyrovnají, a pružina uzavře klapku v poplachovém ventilu. Jakmile se tlaky stabilizují, je poplachový ventil v provozu a ve středu umístěná drážka v dosedacím kroužku je utěsněná. V důsledku toho, když je poplachový regulační ventil uveden do provozu, neprotéká voda poplachovým otvorem do poplašných zařízení (tj. poplašné zařízení vodního motoru a/nebo spínač tlakového poplašného zařízení). Pokud z důvodu činnosti protipožárních trysek dojde k stálému toku vody do systému protipožárních trysek, otevře se klapka podle obrázku 4. Voda pak může proudit do drážky umístěné uprostřed dosedacího kroužku a ven přes poplachový otvor směrem k automatickému vypouštěcímu ventilu. Když tok z poplachového otvoru překročí vypouštěcí kapacitu automatického vypouštěcího ventilu, začne se zpomalovací komora (v případě systémů s proměnlivým tlakem) plnit jako funkce množství vody, které může procházet omezením. Následně se budou aktivovat poplašné zařízení vodního motoru a/nebo spínač tlakového poplašného zařízení. Poplašná zařízení budou nadále aktivována, dokud bude klapka otevřená. Když se klapka zavře, bude voda v poplachovém vedení automaticky vytékat přes automatický vypouštěcí ventil (z důvodu přerušení toku vody do systému protipožárních trysek). V případě systémů s proměnlivým tlakem může v systému pokračovat pomalé jakož i malé dočasné zvýšení tlaku přiváděné vody (přes obtokový regulační ventil), aniž se otevře klapka. Přechodná vlna v přívodním tlaku, která stačí k okamžitému otevření klapky, nezpůsobí falešný poplach a část zvýšení tlaku se ztratí v systému, a tak se sníží možnost dalšího otevření. Jakákoli voda v poplachovém vedení se automaticky vypustí, čímž se dále sníží možnost falešného poplachu z důvodu následné přechodné vlny v přívodním tlaku. Projektová kritéria Při plánování montáže se musí vzít v úvahu likvidace velkého množství vody, které může být spojeno s vypouštěním systému nebo prováděním testu toku. Projektant systému protipožárních trysek si musí být vědom toho, že konfigurace potrubní sítě a její tendence zachycovat vzduchové kapsy (jako v případě mřížkového systému pro špičaté střechy) mohou ovlivnit výkon poplašného systému. Ačkoli mírné množství zachyceného vzduchu je žádoucí pro předcházení výraznému zvýšení tlaku z důvodu tepelně vyvolané expanze vody, může velké množství zachyceného vzduchu v systému způsobit občasný poplach. Možnost občasného poplachového stavu je důsledek skutečnosti, že tok ze systému přes testovací ventil nebo jednu jedinou protipožární trysku jen velmi málo souvisí s tokem, který může projít ventilem. Tento rozdíl se zvyšuje s velikostí ventilu. Kdyby byl systém bez zachyceného vzduchu, rovnal by se přítok výtoku a klapka by se vždy stabilizovala v určité otevřené poloze (pro přizpůsobení požadovaného toku). V případě zachyceného vzduchu v systému se však klapka nejprve otevře více, protože systém zpočátku požaduje větší tok,

TFP990_CS Strana 5 ze 0 dokud se vzduchové kapsy nestlačí (zpátky téměř na přívodní tlak), a potom bude mít tendenci vrátit se blíže k dosedacímu kroužku. Jestliže je objem vzduchových kapes nadměrný, může být tok do systému okamžitě snížen skoro na nulu (jakmile jsou vzduchové kapsy stlačeny) a klapka se může zavřít, čímž se tok do poplašného zařízení ukončí. Jakmile se klapka zavře, musí ze systému předtím, než se znovu otevře, vytéct dostatek vody. Opakování výše uvedeného stavu se nazývá občasný poplach. Pomocí ventilace (která může sloužit i jako koncový inspekční testovací spoj) vedoucí potrubím z horní části příčného hlavního vedení nebo konce odbočky v nejvzdálenějším místě od poplachového ventilu a pomalého plnění systému v souladu s kroky popsanými v části Nastavení ventilu, lze předejít zachycení nadměrného množství vzduchu. Montáž POZNÁMKY Správné fungování poplachoveých ventilů, model DPV-, závisí na tom, zda je namontován v souladu s obrázky 5 až 0. Změna příslušenství může to způsobit, že zařízení nebude fungovat správně a schválení a záruky výrobce nebudou platné. Poplachové ventily musí být namontovány na viditelném a snadno přístupném místě. Doporučujeme, aby byla viditelnost vody vypouštěné z poplachového potrubí zajištěna umístěním vypouštěcího výstupu na dobře viditelném místě. Teplota v místě, kde jsou namontovány mokré protipožární systémy, musí být udržována minimálně na 4 C. Krok. Při montáži příslušenství musí být ventily v poli (tj. jiné než ventily vybavené příslušenstvím ve výrobě), všechny vsuvky, spojky a zařízení čisté a bez vodního kamene a roztřepených okrajů. Používejte těsnicí přípravek na potrubní závity střídmě pouze na zasunovací závity. Krok. Zazátkujte nepoužívané poplachové spoje. Krok. Musí být zajištěn vhodný odvod vody vypuštěné z poplachového vedení a systému. Vypouštěná voda musí být nasměrována tak, aby nezpůsobila žádné škody ani nebezpečné situace. Krok 4. Vypouštěcí systém poplachového vedení musí být upraven tak, aby nehrozilo zamrznutí. Krok 5. Regulační ventil v externě přimontovaném obtoku kolem vodní klapky musí být namontován tak, aby jeho šipka směřovala nahoru. Krok 6. Doporučujeme, aby větrací spoj (který se může použít i jako koncový inspekční testovací spoj) vedl potrubím od příčného hlavního vedení nebo odbočky v nejvzdálenějším místě od poplachového ventilu. Větrací vedení by mělo být připojeno k horní části příčného hlavního vedení nebo ke konci odbočky a tak, aby se nacházelo v nejvyšší úrovni víceúrovňové instalace. Větrací spoj se může použít k vypuštění nadměrného vzduchu ze systému, a tudíž k minimalizaci možnosti falešného poplachu z důvodu občasné vlny v přívodním tlaku. Kontrakce/expanze spojené s nadměrným množstvím zachyceného vzduchu by také mohly způsobit, že se vodní klapka bude cyklicky otvírat a zavírat během kontrolního testu nebo při vypuštění jednou jedinou protipožární tryskou. Nastavení ventilu Kroky až se provádějí při prvním nastavování poplachového regulačního ventilu, model AV--00, nebo po spuštění systému v důsledku požáru. Krok. Zavřete hlavní regulační ventil a potom otevřete hlavní vypouštěcí ventil a všechny přídavné vypouštěcí ventily. Krok. Zkontrolujte, zda jsou šrouby krytu s otvorem pro ruku pevně utažené. Pokud ne, utáhněte je křížem. Krok. Vyčistěte filtry v poplachovém vedení a otevřete regulační ventil poplašného zařízení vodního motoru. Krok 4. Zavřete hlavní regulační ventil, všechny přídavné vypouštěcí ventily a ventil pro poplachovou zkoušku. Krok 5. Otevřete větrací spoj vzdáleného příčného hlavního vedení nebo odbočky (viz krok 6 v části Montáž). Krok 6. Pomalu otvírejte hlavní regulační ventil, dokud neuslyšíte hluk tekoucí vody, a potom ventil otevřete o jednu další otáčku. POZNÁMKA Plnění systému vodou může vyústit ve spuštění dalších souvisejících poplachů. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená. Krok 7. Jakmile skončí vypouštění okysličené vody a poté, co voda vytékala plně alespoň 5 sekund, zavřete větrací spoj vzdálené odbočky. Krok 8. Zcela otevřete hlavní regulační ventil. Krok 9. Otevřete koncový inspekční testovací spoj (nebo ventil pro poplachovou zkoušku, pokud to schválil příslušný úřad) a ověřte, zda fungují poplašná zařízení systému. POZNÁMKA Před provedením testu poplašného zařízení, informujte příslušné úřady a všechny pracovníky, kteří tím mohou být postiženi. Krok 0. Zavřete koncový inspekční testovací spoj (nebo ventil pro poplachovou zkoušku). Krok. Ověřte, zda voda už přestala téct z vypouštěcího systému poplachového vedení. Jestliže voda nadále teče, postupujte podle pokynů uvedených v části Péče a údržba. POZNÁMKY Na vypuštění zpomalovací komory a potrubí k poplašnému zařízení vodního motoru si musíte nechat dostatek času. V případě potřeby můžete na automatický vypouštěcí ventil přitisknout plunžr, aby se vypouštění zpomalovací komory urychlilo. Krok. Jakmile bylo ověřeno, že tok vody z vypouštěcího systému poplachového vedení skončil, nastaví se poplachový ventil, který je pak připraven k uvedení do provozu. POZNÁMKA Po uvedení protipožárního systému do provozu informujte příslušné úřady a osoby odpovědné za monitorování poplachů speciálních a/nebo centrálních stanic.

Strana 6 ze 0 TFP990_CS Č. POPIS MN. NO. DESCRIPTION 055000; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... QTY. 600000; Kulový ventil; 055000; mosaz; plné Water vrtání; gauge; / BSP; /4" PN0; npt; 00 kv=6,; psi. pr................................... 656; Automatický vypouštěcí 600000; ventil; Ball DN5; valve; oper.: brass; k =5 fulla bore; neprovoz.: /" BSP; k =5 PN0;... kv=6.; pr............. 4 60; Spínač tlakového poplašného 656; zařízení Automatic... drain valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k=5............... 5 0500; Filtr, bronzový 4PN0; 60; síto Alarm SS 0,65 pressure mm; závit switch vnitřní... x. vnitřní...... DN5..................................... 6 4060; Koleno mm/m5 5... 0500; Strainer bronze PN0; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem./"......... 7 46049004D; Regulační 6 ventil 4060; výkyvného Elbow typu mm/m5 DN5................................................... 8 Mokrý potrubní ventil 7AV-; 46049004D; bar (00 psi); Swing DN00 type... check valve /"................................... 9 500; Zpomalovací 8 komora Wet alarm... valve AV-; 00 psi; DN00..................................... 0 5904FO; Kulový ventil; 9 DN5; 500; plné vrtání; Retarding PN40; chamber větrací otvor.. se.. závitem........................................ 700484; Vsuvka DN5 0 s otvorem 5904FO;,56 Ball mm valve;... size /"; full bore; PN40; venthole threaded............... 700484; Nipple /" with orifice.56 mm.................................... 700487; Testovací a vypouštěcí ventil; DN50 vstup; DN50 výstup; DN5 testovací zařízení... 700487; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility.................... A80I; Spojka z temperované litiny; loket 45 ; BSP vnější závit DN50; pozinkovaná... A0I; malleable fitting; elbow 45 ; BSP thread " female; galv.................. 4 A4D4; Spojka z temperované A4D4; litiny; malleable spoj; BSP fitting; závitdn5 union; vnější BSP thread závit x /" vnitřní male závit.; x fem.; nerezová S.S.... 4............... 5 AP40D4; Potrubní vsuvka; 5 AP40D4; nerezová pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 406; mm... size /"; length 40 mm.............. 6 AP80D4; Potrubní vsuvka; 6 AP80D4; nerezová pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 806; mm... size /"; length 80 mm.............. 7 AP00D4; Potrubní vsuvka; 7 AP00D4; nerezová pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 006; mm... size /"; length 00 mm.............. 8 AP00I; Potrubní vsuvka; 8 ocel; AP00I; DN50; pipe délka nipple; 00; steel; pozinkovaná size "; length... 00 mm; galvanized................. 9 AP60D4; Potrubní vsuvka; 9 nerezová AP60D4; pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 60 mm 6;... size /"; length 60 mm................ 0 AP80D4; Potrubní vsuvka; 0 nerezová AP80D4; pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 80 mm 6;... size /"; length 80 mm................ ATDDMN.; Spojka adaptéru; ATDDMN; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; x DN5 brass; vnější thread závit DN5 poniklovaná x DN5 male;... nickel pl.............. ATDMCON; Spojka adaptéru, ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnitřní brass; závit thr. x kompr. DN5 male 5 mm; x compr. poniklovaná. 5 mm; nickel... pl........ ETDMDFN; Koleno adaptéru; ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější brass; závit x thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklované fem.; nickel... pl........... 4 PTDN; Zátka, mosaz, 4 závit; PTDN; DN5 vnější Plug; brass; závit; poniklovaná thread DN5... male; nickel plated.......................... 5 RTDMBFN; Redukce adaptéru; 5 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit thread x DN8 DN5 vnitřní male závit xponiklovaná DN8 fem.; nickel... pl......... 6 RTDMEFN; Redukce adaptéru; 6 RTDMEFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit thread x DN0 DN5 vnitřní male závit x DN0 poniklovaná fem.; nickel... pl........ 7 RTEDMN.; Redukce adaptéru; 7 RTEDMN; mosaz, Adapter závit; DN0 reduce; vnější brass; závit thread x DN5 DN0 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná male; nickel... pl........ TTDMDDFN; T spojka 8 adaptéru; TTDMDDFN; mosaz, závit; Adap DN5 tee; brass; vnější thr. závit DN5 x DN5 male vnitřní x DN5 závit fem x x DN5 DN5 vnitřní fem; nickel pl..... 8 9 WS00000004; Pressure relief hose 6 length. m; transparant............... závit;poniklovaná... 0 WS00000097; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV..................... 9 WS00000004; Tlaková zpětná hadice x 6 délka, m; průhledná... 0 WS00000097; Poniklovaná měděná trubka 5 x mm pro AV... 4 6 8 7 0 5 5 4 8 0 7 6 6 9 8 0 8 9 7 0 4 9 6 5 9 5 8 FIGURE OBRÁZEK 5 5 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARMSHODY, VALVESE TRIM ZPOMALOVACÍ with RC- RETARD KOMOROU CHAMBER RC- DN00

TFP990_CS Strana 7 ze 0 Č. POPIS MN. NO. DESCRIPTION 055000; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... QTY. 600000; Kulový ventil; 055000; mosaz; plné Water vrtání; gauge; / BSP; /4" PN0; npt; 00 kv=6,; psi. pr................................... 4 656; Automatický vypouštěcí 600000; ventil; Ball DN5; valve; oper.: brass; k =5 full a bore; neprovoz.: /" BSP; k =5 PN0;... kv=6.; pr............. 60; Spínač tlakového poplašného 656; zařízení Automatic... drain valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k=5............... 5 0500; Filtr, bronzový 4PN0; 60; síto Alarm SS 0,65 pressure mm; závit switch vnitřní.. x.. vnitřní...... DN5...................................... 6 4060; Koleno mm/m5 5... 0500; Strainer bronze PN0; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem./"......... 7 46049004D; Regulační 6 ventil 4060; výkyvného Elbow typu mm/m5 DN5................................................... 8 Mokrý potrubní ventil AV-; 7 46049004D; bar (00 psi); Swing DN50 type... check valve /"................................... 9 500; Zpomalovací 8 komora Wet alarm... valve AV-; 00 psi; DN50..................................... 0 5904FO; Kulový ventil; 9 DN5; 500; plné vrtání; Retarding PN40; větrací chamber otvor. se... závitem......................................... 0 5904FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded............... 700484; Vsuvka DN5 s otvorem,56 mm... 700484; Nipple /" with orifice.56 mm.................................... 700487; Testovací a vypouštěcí ventil; DN50 vstup; DN50 výstup; DN5 testovací zařízení... 700487; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility.................... A80I; Spojka z temperované A0I; litiny; malleable loket 45 ; fitting; BSP vnější elbow závit 45 ; BSP DN50; thread pozinkovaná " female;... galv.................. 4 A4D4; Spojka z temperované 4 A4D4; litiny; malleable spoj; BSP fitting; závit union; DN5 vnější BSP thread závit x /" vnitřní malezávit; x fem.; nerezová S.S.................. 5 AP40D4; Potrubní vsuvka; 5 AP40D4; nerezová ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 40 mm 6;... size /"; length 40 mm.............. 6 AP80D4; Potrubní vsuvka; 6 AP80D4; nerezová ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 80 mm 6;... size /"; length 80 mm.............. 7 AP00D4; Potrubní vsuvka; 7 AP00D4; nerezová ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 00 mm 6;... size /"; length 00 mm.............. 8 AP00I; Potrubní vsuvka; 8 ocel; AP00I; DN50; pipe délka nipple; 00; steel; pozinkovaná size "; length... 00 mm; galvanized................. 9 AP60D4; Potrubní vsuvka; 9 nerezová AP60D4; ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 60 mm 6;... size /"; length 60 mm................ 0 AP80D4; Potrubní vsuvka; 0 nerezová AP80D4; ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 80 mm 6;... size /"; length 80 mm................ ATDDMN.; Spojka adaptéru; ATDDMN; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; x DN5 brass; vnější thread závit DN5 poniklovaná x DN5 male;... nickel pl.............. ATDMCON; Spojka adaptéru, ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnitřní brass; závit thr. x kompr. DN5 male 5 mm; x compr. poniklovaná. 5 mm; nickel... pl........ ETDMDFN; Koleno adaptéru; ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější brass; závit x thr. DN5 DN5 vnitřní malezávit x DN5 poniklované fem.; nickel... pl........... 4 PTDN; Zátka, mosaz, závit; 4 DN5 PTDN; vnější Plug; závit; brass; poniklovaná thread DN5... male; nickel plated.......................... 5 RTDMBFN; Redukce adaptéru; 5 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit x thread DN8 vnitřní male závit xponiklovaná DN8 fem.; nickel... pl......... 6 RTDMEFN; Redukce adaptéru; 6 RTDMEFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit x thread DN0 DN5 vnitřní male závit x poniklovaná DN0 fem.; nickel... pl........ 7 RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN0 male x DN5 male; nickel pl........ 7 RTEDMN.; Redukce adaptéru; mosaz, závit; DN0 vnější závit x DN5 vnitřní závit poniklovaná... 8 TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN5 male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl..... 8 TTDMDDFN; T spojka adaptéru; mosaz, závit; DN5 vnější závit x DN5 vnitřní závit x DN5 vnitřní 9 WS00000004; Pressure relief hose 6 length. m; transparant............... závit;poniklovaná... 0 WS00000097; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV..................... 9 WS00000004; Tlaková zpětná hadice x 6 délka, m; průhledná... 0 WS00000097; Poniklovaná měděná trubka 5 x mm pro AV... 4 6 8 7 0 5 5 4 8 6 0 7 0 6 9 8 8 9 7 0 4 9 5 6 9 5 8 OBRÁZEK FIGURE 66 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE SE TRIM ZPOMALOVACÍ with RC- KOMOROU RETARD CHAMBER RC- DN50 DN50

Strana 8 ze 0 TFP990_CS Č. POPIS MN. 055000; Vodoměr; /4 NO. NPT; DESCRIPTION bar (00 psi)... QTY. 600000; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr... 055000; Water gauge; /4" npt; 00 psi.................................. 656; Automatický vypouštěcí ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... 600000; Ball valve; brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr............. 4 60; Spínač tlakového poplašného 656; zařízení Automatic... drain valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k=5............... 5 0500; Filtr, bronzový PN0; 4 síto 60; SS Alarm 0,65 pressure mm; závit switch vnitřní x. vnitřní...... DN5.......................................... 6 4060; Koleno mm/m5 5... 0500; Strainer bronze PN0; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem. /"........ 7 46049005; Regulační ventil 6 výkyvného 4060; Elbow typu DN0 mm/m5................................................... 8 Mokrý potrubní ventil AV-; 7 46049005; bar (00 psi); Swing DN00 type... check valve /4".................................... 9 500; Zpomalovací 8komora Wet... alarm valve AV-; 00 psi; DN00..................................... 0 4 5904FO; Kulový ventil; DN5; 9 500; plné vrtání; Retarding PN40; větrací chamber otvor se.. závitem........................................... 700484; Vsuvka DN5 s otvorem 0 5904FO;,56 mm Ball... valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded................ 700487; Testovací a vypouštěcí 700484; ventil; DN50 Nipplevstup; /" with DN50 orifice výstup;.56dn5 mm testovací........ zařízení.............................. A80I; Spojka z temperované 700487; litiny; loket Test 45 ; & drain BSP valve vnější " závit inlet; DN50; " outlet; pozinkovaná /" test facility....................... A4D4; Spojka z temperované A0I; litiny; spoj; malleable BSP závit fitting; DN5 elbowvnější 45 ; závit BSP thread x vnitřní " závit; female; nerezová galv..................... 5 A596E; Spojka z temperované 4 A4D4; litiny; zátka malleable s vnějším fitting; závitem; union; BSP DN0; threadpozinkovaná /" male x fem.;... S.S................ 6 AP0E4; Potrubní vsuvka; 5 nerezová A596E; ocel malleable 6; DN0; fitting; délka plug0 male; mm BSP... size /4"; galvanized.................. 7 AP00D4; Potrubní vsuvka; 6 nerezová AP0E4; ocel pipe 6; nipple; DN5; stainless délka 00 steel mm 6;... size /4"; length 0 mm.............. 7 AP00D4; pipe nipple; stainless steel 6; size /"; length 00 mm.............. 8 AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; DN50; délka 00; pozinkovaná... 8 AP00I; pipe nipple; steel; size "; length 00 mm; galvanized.................. 9 AP50E4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN0; délka 50 mm... 9 AP50E4; pipe nipple; stainless steel 6; size /4"; length 50 mm.............. 0 AP60D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 60 mm... 0 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 6; size /"; length 60 mm................ ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, ATDDMN; závit; Adapter DN5 x fitting; DN5 brass; vnější thread závit poniklovaná DN5 x DN5... male; nickel pl.............. ATEMCRN; Koleno adaptéru, mosaz, ATEMCRN; závit; Adapter DN0 vnější elbow; závit brass; x kompr. thr. DN0 8 mm; maleponiklované x compr.8 mm;... nickel pl........ ETDMDFN; Koleno adaptéru; mosaz, ETDMDFN; závit; Adapter DN5 vnější elbow; závit brass; x DN5 thr. DN5 vnitřní male závit x poniklované DN5 fem.; nickel... pl........... 4 RTDMBFN; Redukce adaptéru; 4 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 vnější reduce; závit brass; x DN8 thread vnitřní závit male poniklovaná x DN8 fem.;... nickel pl......... 5 RTDMEFN; Redukce adaptéru; 5 RTDMEFN; mosaz, závit; Adapter DN5 vnější reduce; závit brass; x DN0 thread vnitřní DN5závit maleponiklovaná x DN0 fem.;... nickel pl....... 6 7 8 9 0 RTEDMN.; Redukce adaptéru; 6 mosaz, RTEDMN; závit; Adapter DN0 reduce; vnější závit brass; x DN5 threadvnitřní DN0závit maleponiklovaná x DN5 male;... nickel pl........ TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 7 TTDMDDFN; mosaz, závit; Adap DN5 tee; vnější brass; závit thr. x DN5 male vnitřní x DN5 závit fem x DN5 x DN5 vnitřní fem; závit;poniklovaná nickel pl........ TTEEEFN; T spojka adaptéru; 8 mosaz, TTEEEFN; závit; Adap DN0 tee; vnitřní brass; závit thr. x DN0 fem vnitřní x DN0 závit fem x DN0 x DN0 vnitřní fem; závit; nickel poniklovaná pl......... TTEMEEFN; T spojka adaptéru; 9 TTEMEEFN; mosaz; závit Adap DN0 tee; vnější brass; závit thr. x DN0 vnitřní male xzávit DN0x fem DN0 x DN0 vnitřní fem; závit; nickel poniklovaná pl....... WS00000004; Tlaková zpětná 0 hadice WS00000004; x 6 délka Pressure, m; relief průhledná hose... x 6 length. m; transparent............... WS00000098; Poniklovaná měděná WS00000098; trubka 8 Nickel x mm plated pro copper AV... tube 8 x mm for AV DN00.............. 4 4 6 8 5 7 6 0 0 9 5 4 6 9 6 0 5 8 9 7 6 7 8 6 4 0 5 7 FIGURE OBRÁZEK 7 7 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE TRIM SE ZPOMALOVACÍ with RC- RETARD KOMOROU CHAMBER RC- DN00 DN00

TFP990_CS Strana 9 ze 0 Č. POPIS MN. 055000; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... 600000; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr... 656; Automatický NO. vypouštěcí DESCRIPTION ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... QTY. 4 60; Spínač tlakového poplašného zařízení... 5 4060; Koleno mm/m5... 055000; Water gauge; /4" npt; 00 psi.................................. 6 46049004D; Regulační ventil 600000; výkyvného typu Ball DN5 valve;... brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr............. 7 Mokrý potrubní ventil AV-; 656; bar (00 Automatic psi); DN00 drain... valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k=5............... 8 5904FO; Kulový ventil; DN5; 4 60; plné Alarm vrtání; pressure PN40; větrací switch otvor... se.. závitem........................................... 9 700487; Testovací a vypouštěcí 5 4060; ventil; DN50 Elbowvstup; mm/m5 DN50. výstup;...... DN5..... testovací........ zařízení.............................. 0 A80I; Spojka z temperované 6 46049004D; litiny; loket 45 ; Swing BSP type vnější check závit valve DN50; /" pozinkovaná...................................... 7 Wet alarm valve AV-; 00 psi; DN00..................................... AP0D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 0 mm... 8 5904FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded............... AP40D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 40 mm... 9 700487; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility.................... AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 80 mm... 0 A0I; malleable fitting; elbow 45 ; BSP thread " female; galv.................. 4 AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; AP0D4; DN50; délka pipe 00; nipple; pozinkovaná stainless steel... 6; size /"; length 0 mm.............. 5 AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová AP40D4; ocel pipe 6; nipple; DN5; stainless délka 80 mm steel... 6; size /"; length 40 mm.............. 6 ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, AP80D4; závit; pipe DN5 nipple; x DN5 stainless vnější steel závit 6; poniklovaná size /";... length 80 mm.............. 7 ATDMCON; Spojka adaptéru, 4 mosaz, AP00I; závit; pipedn5 nipple; vnitřní steel; závit size x "; kompr. length 5 00mm; poniklovaná. galvanized.................... 8 ETDMDFN; Koleno adaptéru; 5 mosaz, AP80D4; závit; pipedn5 nipple; vnější stainless závit steel x DN5 6; vnitřní size /"; závit length poniklované 80 mm................... 9 0 PTDN; Zátka, mosaz, závit; 6 DN5 ATDDMN; vnější závit; Adapter poniklovaná fitting; brass;... thread DN5 x DN5 male; nickel pl.............. RTDMBFN; Redukce adaptéru; 7 ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnější závit brass; x thr. DN8 DN5 vnitřní male závit x compr.5 poniklovaná mm;... nickel pl........ RTDMEFN; Redukce adaptéru; 8 ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější závit brass; x DN0 thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná fem.; nickel... pl........... TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 9 PTDN; mosaz, Plug; závit; brass; DN5 thread vnější DN5 závit male; x DN5 nickel vnitřní plated závit x.. DN5..... vnitřní................... závit;poniklovaná... 0 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN5 male x DN8 fem.; nickel pl......... WS00000004; Tlaková zpětná RTDMEFN; hadice x 6 Adapter délka, reduce; m; průhledná brass; thread... DN5 male x DN0 fem.; nickel pl........ 4 WS00000097; Poniklovaná měděná TTDMDDFN; trubka Adap 5 x tee; mm brass; pro AV thr.... DN5 male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl..... WS00000004; Pressure relief hose x 6 length. m; transparent............... 4 WS00000097; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV..................... 8 0 0 9 7 5 6 7 4 5 7 9 4 0 4 8 8 8 5 6 OBRÁZEK 8 FIGURE 8 PŘÍSLUŠENSTVÍ POPLACHOVÉHO VENTILU AV--00, EUROPEAN CONFORMITY AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE BEZ TRIM ZPOMALOVACÍ without RC- KOMORY RETARD RC- CHAMBER DN00

Strana 0 ze 0 TFP990_CS Č. POPIS MN. 055000; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... 600000; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr... 656; Automatický NO. vypouštěcí DESCRIPTION ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... QTY. 4 60; Spínač tlakového poplašného zařízení... 5 4060; Koleno mm/m5... 055000; Water gauge; /4" npt; 00 psi.................................. 6 46049004D; Regulační ventil 600000; výkyvného typu Ball valve; DN5... brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr............. 7 Mokrý potrubní ventil AV-; 656; bar (00 Automatic psi); DN50 drain... valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k=5............... 8 5904FO; Kulový ventil; DN5; 4 60; plné Alarm vrtání; pressure PN40; větrací switch otvor... se... závitem........................................... 9 700487; Testovací a vypouštěcí 5 4060; ventil; DN50 Elbowvstup; mm/m5 DN50. výstup;....... DN5..... testovací....... zařízení.............................. 0 A80I; Spojka z temperované 6 46049004D; litiny; loket 45 ; Swing BSP type vnější check závit valve DN50; /" pozinkovaná..................................... 7 Wet alarm valve AV-; 00 psi; DN50..................................... AP0D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 0 mm... 8 5904FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded............... AP40D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 40 mm... 9 700487; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility.................... AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 80 mm... 0 A0I; malleable fitting; elbow 45 ; BSP thread " female; galv.................. 4 AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; AP0D4; DN50; délka pipe 00; nipple; pozinkovaná stainless steel... 6; size /"; length 0 mm.............. 5 AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová AP40D4; ocel pipe 6; nipple; DN5; stainless délka 80 steel mm... 6; size /"; length 40 mm.............. 6 ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, AP80D4; závit; pipe DN5 nipple; x DN5 stainless vnější steel závit 6; poniklovaná size /";... length 80 mm.............. 7 ATDMCON; Spojka adaptéru, 4 mosaz, AP00I; závit; pipedn5 nipple; vnitřní steel; závit size "; x kompr. length 00 5 mm; poniklovaná. galvanized.................... 8 ETDMDFN; Koleno adaptéru; 5 mosaz, AP80D4; závit; pipedn5 nipple; vnější stainless závit steel x DN5 6; vnitřní size /"; závit length poniklované 80 mm................... 9 PTDN; Zátka, mosaz, závit; 6 DN5 ATDDMN; vnější závit; Adapter poniklovaná fitting; brass;... thread DN5 x DN5 male; nickel pl.............. 0 RTDMBFN; Redukce adaptéru; 7 ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnější brass; závit x thr. DN8 DN5 vnitřní male závit x compr.5 poniklovaná mm;... nickel pl........ RTDMEFN; Redukce adaptéru; 8 ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější závit brass; x DN0 thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná fem.; nickel... pl........... TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 9 PTDN; mosaz, Plug; závit; brass; DN5 thread vnější DN5 závit male; x DN5 nickel vnitřní plated závit. x. DN5..... vnitřní................... závit;poniklovaná... 0 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN5 male x DN8 fem.; nickel pl......... WS00000004; Tlaková zpětná RTDMEFN; hadice x 6 Adapter délka, reduce; m; průhledná brass; thread... DN5 male x DN0 fem.; nickel pl........ 4 WS00000097; Poniklovaná měděná TTDMDDFN; trubka Adap 5 x tee; mm brass; pro AV thr.... DN5 male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl..... WS00000004; Pressure relief hose x 6 length. m; transparent............... 4 WS00000097; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV..................... 8 0 9 7 5 9 4 0 4 0 5 6 7 4 7 8 8 8 5 6 FIGURE OBRÁZEK 9 9 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00EVROPSKÉ ALARM VALVE SHODY, TRIM BEZ without ZPOMALOVACÍ RC- RETARD KOMORY CHAMBER RC- DN50 DN50

TFP990_CS Strana ze 0 Č. POPIS MN. 055000; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... 600000; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr... 656; Automatický vypouštěcí NO. DESCRIPTION ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... QTY. 4 60; Spínač tlakového poplašného zařízení... 5 4060; Koleno mm/m5... 055000; Water gauge; /4" npt; 00 psi.................................. 6 46049005; Regulační ventil výkyvného 600000; typu Ball DN0 valve;... brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr............. 7 Mokrý potrubní ventil AV-; 656; bar (00 Automatic psi); DN00 drain... valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k=5............... 8 5904FO; Kulový ventil; DN5; 4 60; plné Alarm vrtání; pressure PN40; větrací switch otvor... se.. závitem........................................... 9 700487; Testovací a vypouštěcí 5 4060; ventil; DN50 Elbow vstup; mm/m5 DN50. výstup;...... DN5..... testovací........ zařízení............................... 6 46049005; Swing type check valve /4"................................... 0 A80I; Spojka z temperované litiny; loket 45 ; BSP vnější závit DN50; pozinkovaná... 7 Wet alarm valve AV-; 00 psi; DN00..................................... A596E; Spojka z temperované litiny; zátka s vnějším závitem; BSP DN0; pozinkovaná... 8 5904FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded............... AP0D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 0 mm... 9 700487; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility.................... AP0E4; Potrubní vsuvka; 0 nerezová A0I; ocel malleable 6; DN0; fitting; délka elbow0 45 ; mm BSP... thread " female; galv.................. 4 AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; A596E; DN50; délka malleable 00; fitting; pozinkovaná plug male;... BSP size /4"; galvanized................. 5 AP50E4; Potrubní vsuvka; nerezová AP0D4; ocel pipe 6; nipple; DN0; stainless délka 50 steel mm 6;... size /"; length 0 mm.............. 6 ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, AP0E4; závit; pipe DN5 nipple; x DN5 stainless vnější steel závit 6; poniklovaná size /4";... length 0 mm.............. 7 ATEMCRN; Koleno adaptéru, 4 mosaz, AP00I; závit; pipe DN0 nipple; vnější steel; závit sizex "; kompr. length8 00 mm; mm; poniklované galvanized.................... 8 ETDMDFN; Koleno adaptéru; 5 mosaz, AP50E4; závit; pipe DN5 nipple; vnější stainless závit x steel DN5 6; vnitřní sizezávit /4"; poniklované length 50 mm................. 9 RTDMBFN; Redukce adaptéru; 6 ATDDMN; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnější brass; závit thread x DN8 vnitřní DN5 xzávit DN5 poniklovaná male; nickel... pl.............. 0 RTDMEFN; Redukce adaptéru; 7 ATEMCRN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější závit brass; x DN0 thr. DN0 vnitřní male závit x compr. poniklovaná 8mm;... nickel pl........ RTEDMN.; Redukce adaptéru; 8 ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN0 vnější elbow; závit brass; x DN5 thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná fem.; nickel... pl........... TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 9 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit x thread DN5 vnitřní DN5 male závit x DN8 DN5 fem.; vnitřní nickel závit;poniklovaná pl.......... TTEEEFN; T spojka adaptéru; 0 mosaz, RTDMEFN; závit; Adapter DN0 vnitřní reduce; závit brass; x DN0 thread vnitřní DN5 závit male x DN0 x DN0 vnitřní fem.; závit; nickelponiklovaná pl......... 4 TTEMEEFN; T spojka adaptéru; RTEDMN; mosaz; závit Adapter DN0 reduce; vnější závit brass; x DN0 threadvnitřní DN0 male závit x DN0 DN5 vnitřní male; nickel závit; pl. poniklovaná.......... 5 WS00000004; Tlaková zpětná TTDMDDFN; hadice x 6 délka Adap, tee; m; brass; průhledná thr. DN5... male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl.... 6 WS00000098; Poniklovaná měděná TTEEEFN; trubka Adap 8 x tee; mm brass; pro thr. AV DN0... fem x DN0 fem x DN0 fem; nickel pl....... 4 TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr. DN0 male x DN0 fem x DN0 fem; nickel pl.... 5 WS00000004; Pressure relief hose x 6 length. m; transparent............... 6 WS00000098; Nickel plated copper tube 8 x mm for AV DN00.............. 9 5 7 9 8 5 5 9 4 6 7 6 8 7 5 5 4 0 0 4 6 8 OBRÁZEK FIGURE 0 0 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE TRIM BEZ ZPOMALOVACÍ without RC- RETARD KOMORY CHAMBER RC- DN00

Strana ze 0 TFP990_CS Péče a údržba Následující postupy a kontroly se musí provést tak, jak je uvedeno, navíc k jakýmkoli specifickým požadavkům příslušného úřadu. Nedostatky musí být okamžitě odstraněny. Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního systému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami jakýchkoli příslušných úřadů. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce. Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických protipožárních trysek prováděl kvalifikovaný servisní pracovník. Poplašné ventily, model AV--00, nepotřebují pravidelnou plánovanou údržbu. Doporučujeme však, aby se pravidelně kontrolovalo, zda poplašná zařízení pracují tak, jak je přijatelné pro příslušný úřad. Nedostatky musí být okamžitě odstraněny. POZNÁMKA Provádění péče a údržby vyústí ve spuštění dalších souvisejících poplachů. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená. Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního systému z důvodu údržbářských prací na protipožárních systémech, které řídí, musí uzavření příslušných protipožárních systémů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědoměni. Postup pravidelného testu poplašného zařízení toku vody Testování poplašných zařízení toku vody systému by se mělo provádět pravidelně na základě požadavků příslušného úřadu. Krok. Před provedením testu poplašného zařízení, informujte příslušné úřady a všechny pracovníky, kteří tím mohou být postiženi. Krok. Otevřete ventil pro poplachovou zkoušku (nebo koncový inspekční testovací spoj, pokud to je přijatelné pro příslušný úřad) a ověřte, zda poplašná zařízení systému fungují. Ověřte, zda se poplašné zařízení vodního motoru a/nebo spínač tlakového poplašného zařízení aktivují správně a ve lhůtě požadované příslušným úřadem. Krok. Ověřte, zda z automatického vypouštěcího ventilu neuniká žádná voda. Krok 4. Zavřete ventil pro poplachovou zkoušku (nebo koncový inspekční testovací spoj). Krok 5. Ověřte, zda poté, co bylo ponecháno dost času pro vypuštění zpomalovací komory a případně poplachového vedení k poplašnému zařízení vodního motoru, přestala voda téct z automatického vypouštěcího ventilu. POZNÁMKA V případě potřeby můžete na automatický vypouštěcí ventil přitisknout plunžr, aby se vypouštění zpomalovací komory urychlilo. Krok 6. Vyčistěte filtr umístěný v připojení ke zpomalovací komoře. Ujistěte se, že jste košík filtru nasadili správně a že jste bezpečně utáhli víčko. POZNÁMKA Čištění filtru po každém spuštění poplašných zařízení je obzvláště důležité v případě dodávek vody (například z jezer a řek), v níž je usazeno velké množství různých nečistot. Ucpané poplachové vedení může způsobit, že poplašná zařízení nebudou fungovat. Krok 7. Informujte všechny úřady odpovědné za monitorování montáže, že protipožární systém byl znovu uveden do provozu. Vypuštění systému protipožárních trysek Vypuštění systému protipožárních trysek musí být provedeno v souladu s následujícím postupem: Krok. Zavřete hlavní regulační ventil, pokud jste tak již neudělali. Krok. Otevřete větrací spoj vzdáleného příčného hlavního vedení nebo odbočky (viz krok 6 v části Montáž). Krok. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. Zkontrolujte nejprve, zda vypouštěná voda je vypouštěná tak, aby nezpůsobila žádné škody ani nebezpečné situace. Krok 4. Před zahájením údržby protipožárního systému počkejte, dokud na přívodním tlakoměru nebude nulový tlak a nebudete už slyšet vytékat vodu. Netěsnost automatického vypouštěcího ventilu Postupujte podle kroků uvedených dole, dokud voda nepřestane téct z vypouštěcího systému poplachového vedení. Po provedení každého kroku zkontrolujte, zda netěsnost nezmizela. Krok. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. Nechte vodu téct asi 5 sekund a potom zavřete hlavní vypouštěcí ventil. Tak by se měly vyplavit všechny uvolněné úlomky, které by se mohly zachytit mezi obložením klapky a dosedacím kroužkem nebo v místě uložení vypouštěcího ventilu. Krok. Zopakujte krok č., pokud se rychlost pokračujícího výtoku z vypouštěcího systému značně snížila. Krok. Pokud netěsnost v automatickém vypouštěcím ventilu nezmizela, vypusťte systém v souladu s předepsaným postupem. Po vypuštění systému odmontujte kryt s otvorem pro ruku. Zatímco budete pružinu přidržovat dole pomocí závitů, odmontujte čep závěsu. Odmontujte pružinu a sestavu klapky. Krok 4. Pomocí světla najděte a odstraňte všechny úlomky, které se mohly uložit v drážce dosedacího kroužku. Zkontrolujte, zda není poškozené lůžko dosedacího kroužku. Jestliže je dosedací kroužek zubatý napříč lůžkem, potom se bude muset poplachový regulační ventil vyměnit. Není praktické dosedací kroužek opravovat. Krok 5. Najděte a odstraňte všechny úlomky, které se mohly uložit v obložení klapky. Pokud v obložení klapky zůstane menší nedostatek, po řádném vyčištění obou ploch čistým hadrem ho převraťte. V případě potřeby obložení klapky vyměňte. Ujistěte se, že jste pojistný upevňovací prvek přitáhli k podložce klapky dobře. Krok 6. Vyměňte pružinu a sestavu klapky, jak je zobrazeno na obrázku. Zatímco přidržujete závity pružiny dole, vložte znovu čep závěsu. Ujistěte se, že čep závěsu je celý stlačený k zadní části ventilu. Krok 7. Vyměňte kryt s otvorem pro ruku. V souladu s kroky popsanými v části Nastavení uveďte poplachový ventil znovu do provozu. Ztráta přebytečného tlaku systému V případě systému s proměnlivým tlakem by mohl tlakoměr systému normálně ukazovat tlak větší, než je tlak zobrazený na přívodním tlakoměru. Hodnota by také měla být blízko hodnoty špičkového přívodního tlaku, který se objevuje po uvedení systému do provozu. POZNÁMKA Ztráta přebytečného tlaku systému zvýší pravděpodobnost falešného poplachu v případě systému s proměnlivým tlakem. Postupujte tak, jak je uvedeno dole, a napravíte tak stav ztráty přebytečného tlaku systému. Krok. Ověřte, zda nenajdete známky přetrvávající netěsnosti automatického vypouštěcího ventilu. Pokud rezavé skvrny a/nebo zbytky vody naznačují, že dochází k přetrvávající netěsnosti, napravte tuto situaci podle postupu popsaného v pododdíle nazvaném Netěsnost automatického vypouštěcího ventilu. Krok. Pokud neobjevíte žádné známky přetrvávající netěsnosti automatického vypouštěcího ventilu, vypusťte systém podle popsaného postupu a potom podle potřeby vyčistěte nebo vyměňte obtokový kontrolní ventil. Po případné výměně obtokového kontrolního ventilu uveďte protipožární systém znovu do provozu v souladu s kroky popsanými v části Nastavení ventilu. Krok. Pokud ztráta přebytečného tlaku systému pokračuje, zkontrolujte, zda těsní systém protipožárních trysek. Přebytečný tlak z důvodu tepelné expanze V mokrých systémech protipožárních trysek vystavených teplotám prostředí vyšším než 8 C může docházet k výraznému zvýšení tlaku v systému z důvodu tepelné expanze vody. Zejména mřížkovaný mokrý potrubní

TFP990_CS Strana ze 0 systém s relativně malou vzduchovou kapsou a bez zpětného ventilu může být vystaven zvýšení o více než 6,9 bar z důvodu růstu teploty prostředí přibližně na 8 C. V případě potřeby namontujte v souladu s požadavky příslušného úřadu tlakový zpětný ventil, abyste automaticky uvolnili přebytečný tlak, který by jinak mohl vzniknout v mokrých potrubních systémech, které jsou vystaveny výraznému zvyšování teploty prostředí. Falešné poplachy Pokud se v systému s proměnlivým tlakem objevují opakované falešné poplachy: Krok. Najděte a opravte příčiny přetrvávající netěsnosti automatického vypouštěcího ventilu. Krok. Zkontrolujte a vyčistěte ucpaný samozavírací vypouštěcí ventil. Krok. Najděte a opravte příčiny ztráty přebytečného tlaku v systému. Krok 4. V souladu s kroky popsanými v části Nastavení vypusťte protipožární systém a znovu ho naplňte. Občasné poplachy Jestliže tlakový poplachový spínač vydává stálý signál, ale vodní motor generuje občasný poplach, zkontrolujte, zda něco nevázne v hnacím hřídeli poplašného zařízení vodního motoru. Pokud poplašné zařízení vodního motoru a/nebo tlakový vyvolávají spínač vydávají občasný poplach, je to pravděpodobně důsledek přebytečného množství vzduchu zachyceného v systému protipožárních trysek. V souladu s kroky popsanými v části Nastavení ventilu vypusťte systém protipožárních trysek a znovu ho naplňte. Přerušení poplachu může být rovněž způsobeno uzavřením klapky v důsledku náhlého poklesu přívodního tlaku nebo zavřením čerpadla v přívodním vedení. Tyto typy problémů lze vyřešit pouze udržováním stálého přívodního tlaku. Omezená záruka Záruka na produkty společnosti Tyco Fire & Building Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (0) let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (0) let od data dodání společností Tyco Fire & Building Products. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti Tyco Fire & Building Products, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způsobem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami uznávanými schvalovacím úřadem, jakož i s normami jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Materiály, které jsou, jak společnost Tyco Fire & Building Products zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení společnosti Tyco Fire & Building Products buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost Tyco Fire & Building Products ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prodejem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire & Building Products nenese odpovědnost za chyby ve vzhledu systému protipožárních trysek ani za nepřesné či neúplné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS ODPOVĚDNOST, PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ OD- POVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠT- NÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ OHLE- DU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY. VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁ- RUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.