Návod k použití. Násadce HP-44 M / HP-44 T Kolénkové násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

Podobné dokumenty
Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití. Násadec HG-43 A Kolénkové násadce s osvětlením WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Návod k použití. Profin zdvihový kolénkový násadec s osvětlením WG-67 LT Profin zdvihový kolénkový násadec bez osvětlení WG-67 A

Návod k použití Implantologie

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Návod k použití. Vzduchové motory AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Chirurgie. Násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem S-9 L G, S-11 L G. Násadce bez osvětlení S-9, S-10, S-11, S-12, S-15

Návod k použití. Chirurgie. Kolénkové násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

Obsah. Certifikát o školení...27, 29 Záruční list...31 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H... 33

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Návod k použití. Kolénkové násadce Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kolénkové násadce Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M

Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Turbínky s LED osvětlením TE-97 LQ / TE-98 LQ Spojky Roto Quick s generátorem RQ-53 / RQ-54

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Návod k použití. Scaler s osvětlením ZA-55 L / ZA-55 LM / ZA-55 LS Scaler bez osvětlení ZA-55 / ZA-55 M

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití. kolénkové násadce ENDO Cursor světelný WA-62 LT ENDO Cursor nesvětelný WA-62 A ENDO NiTi WD-73 M / WD-74 M / WD-75 M / WD-79 M

Návod k použití EXCO-Vzduchové motory

Symboly společnosti W&H

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití. Protetický šroubovák IA-400

Návod k použití. Turbíny světelné TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLED / TA-97 CLED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM

Návod k použití 300 / 600

Kompletní údržbový systém pro nástroje. Perfektní péče pro Vaše nástroje

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Návod k použití. Synea ST. Scaler světelný ZA-55 L / ZA-55 LM. Scaler sevětelný ZA-55 / ZA-55 M

Návod k použití MB-302

Návod k použití. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Návod k použití SI-915 / SI-923

Návod k použití. Chirurgie. Chirurgická kolénka WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3. Chirurgické násadce S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Moderní endodoncie Bez kabelu a s velmi malou hlavou

Jehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č

Ústní chirurgie W&H. Všestranný chirurgický talent

Záchovná stomatologie a protetika. Přesnost, e egance, komfort: Synea. NOVINKA. Násadce a kolénkové násadce

Návod k použití Překlad originálního návodu k obsluze 300 / 600

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. 301 plus

Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF

Sada pro manikůru a pedikůru

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod k použití. 301 plus

Záchovná stomatologie a protetika. Turbínky ez stínů NOVINKA. Turbínky

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití PB-323 / PB-315

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Chladnička na víno

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

HM-843 Mixér Návod k obsluze

Příslušenství Endo IQ. Návod k použití

Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED Vždy na bezpečné straně.

Věžový ventilátor

PROTECOR MOMENTOVÝ KLÍČ 43.OMK ; 43.OMK ; 43.OMK ; 43.OMK ; 43.OMK ; 43.OMK ; 43.OMK ; 43.

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

Návod k použití GRIL R-250

CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru. Art. Nr.: I. Nr.: Art. Nr.: I. Nr.: 01039

Návod k použití Překlad originálního návodu k obsluze

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Ruční mixér. Návod k použití HBS6702W CZ 01M Ruční mixér

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Stropní svítidlo s LED

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k obsluze KONVEKTOR 4006 TYP L4601

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Maximální výkon proti bakteriím a virům

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

Návod k použití GRIL R-256

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití SA-310

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

T 250 T-Racer Surface Cleaner

Transkript:

Návod k použití Násadce HP-44 M / HP-44 T Kolénkové násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití, na násadci/kolénkovém násadci / na obalu 1. Úvod... 6 8 2. Bezpečnostní pokyny... 9 10 3. Popisvýrobku...11 Násadec/kolénkový násadec 4. Uvedení do provozu připojení/odpojení...12 Násadec/kolénkový násadec 5. Uvedení do provozu výměna rotačního nástroje...13 21 Rotační nástroje, násadec, kolénkový násadec, zkušební chod 2

Obsah 6. Hygiena a péče... 22 31 Všeobecné informace, prvotní dezinfekce, ruční čištění, ruční dezinfekce, strojové čištění, promazání, sterilizace a skladování 7. Příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H...32 8. Technické údaje... 33 34 9. Recyklace a likvidace...35 Záruční list...36 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H...37 3

Symboly v návodu k použití VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a bez rizika materiálních škod Nelikvidujte společně s komunálním odpadem 2 Není určeno pro opakované použití 4

Symboly na násadci/kolénkovém násadci / na obalu CE 0297 od výrobce Lze termodezinfikovat REF SN Objednací číslo Výrobní číslo Data Matrix Code k identifikaci výrobku, např. při provádění hygieny a péče Sterilizovatelné do uvedené teploty Datum výroby Kontrolní značka UL schválení komponent pro Kanadu a USA 5

1. Úvod Ve strategii jakosti společnosti W&H je na prvním místě spokojenost zákazníka. Tento výrobek společnosti W&H byl vyvinut, vyroben a testován v souladu s platnými ustanoveními zákona a norem. Pro Vaši bezpečnost a bezpečnost Vašich pacientů Před prvním použitím si přečtěte návod k použití. Je zde vysvětlena manipulace s Vaším výrobkem a také jsou zde pokyny pro bezporuchové, hospodárné a bezpečné ošetření. Předpokládané použití Násadec/kolénkový násadec Proxeo je určen k čištění a leštění povrchu zubů a výplní. Nesprávné použití může násadec / kolénkový násadec poškodit a v důsledku toho může představovat riziko i nebezpečí pro pacienta, uživatele a třetí osoby. 6

Kvalifikace uživatele Při projektování a vývoji dentálního násadce/kolénkového násadce jsme vycházeli z cílové skupiny zubních lékařů/ lékařek, dentálních hygienistů/hygienistek, odborníků v zubních ordinacích (profylaxe) a zubních sester. Výroba podle směrnice EU Násadec/kolénkový násadec je zdravotnickým prostředkem podle směrnice EU 93/42/EHS. Odpovědnost výrobce Výrobce lze činit odpovědným za vlivy na bezpečnost, spolehlivost a výkon násadce/kolénkového násadce pouze při dodržování následujících pokynů: > Násadec/kolénkový násadec je třeba používat v souladu s tímto návodem k použití. > Násadec/kolénkový násadec neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravovat uživatel. Změny nebo opravy smí provádět pouze autorizovaný servisní partner společnosti W&H (viz strana 37). 7

Odborné použití Tento násadec/kolénkový násadec je určen výhradně k odbornému použití ve stomatologii v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, předpisy o prevenci nehodovosti a při dodržení tohoto návodu k použití. Přípravu a údržbu násadce/kolénkového násadce smí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta. Nesprávné použití (např. nedostatečná hygiena a péče), nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a náhradních dílů neschválených společností W&H, povede ke ztrátě záruky a ostatních nároků. Servis V případě funkčních poruch se ihned obraťte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 37). Opravy a údržbu smí provádět pouze autorizovaný servisní partner společnosti W&H. 8

2. První použití - bezpečnostní pokyny > Provoz násadce/kolénkového násadce je přípustný pouze na zubních soupravách splňujících normy IEC 60601-1 (EN 60601-1) a IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). > K pohonu používejte pouze v dentálním kompresoru upravený vzduch, který je přefiltrovaný, chlazený a který neobsahuje olej. > Vždy zajistěte správné provozní podmínky. > Před každým použitím násadec/kolénkový násadec zkontrolujte, zda není poškozený nebo zda na něm nejsou uvolněné součásti. > V případě poškození násadec/kolénkový násadec nepoužívejte. > Připojení násadce/kolénkového násadce provádějte pouze při zastaveném motoru. > Před každým použitím proveďte zkušební chod. > Nikdy netiskněte tlačítko kolénkového násadce (WP-66 M) během používání. 9

Hygiena a péče před prvním použitím Násadec/kolénkový násadec je dodáván vyčištěný a zatavený do polyetylenové fólie. > Promažte násadec/kolénkový násadec. > Sterilizujte násadec/kolénkový násadec. > Promazání strana 28 29 > Sterilizace strana 30 31 10

3. Popis výrobku WP-64 MU WP-64 TU HP-44 M HP-44 T WP-64 M Systém Young (HP-44 M / HP-44 T / WP-64 M) Systém Universal (WP-64 MU / WP-64 TU) Nos Závit Pohon Klíč Nacvakávací adaptér Plášť k uchopení WP-66M Kolénkový násadec WP-66 M Tlačítko 11

4. Uvedení do provozu připojení/odpojení Násadec/kolénkový násadec Připojení a odpojení násadce/ kolénkového násadce neprovádějte během provozu! Připojte násadec/kolénkový násadec na motor. Zkontrolujte pevné usazení na motoru. Tahem ve směru osy násadec/kolénkový násadec odpojte. 12

5. Uvedení do provozu výměna rotačního nástroje 2 Rotační nástroje: > Jednorázový kolénkový násadec Prophy > Kalíšek/kartáček Prophy > Nacvakávací adaptér pro kalíšky/kartáčky Prophy > Rotační nástroje jsou výrobkem na jedno použití a po každém ošetření se musí vyměnit. > Používejte pouze bezchybné rotační nástroje. Dodržujte pokyny výrobce. > Používejte pouze bezchybné rotační nástroje (pro WP-66 M) jejichž hřídele splňují požadavky normy ISO 1797-1. > Nasazujte rotační nástroj pouze, když je násadec/kolénkový násadec vypnutý. > Nikdy nesahejte na rotační nástroje, pokud jsou v chodu nebo pokud ještě dobíhají. 13

> Násadce/kolénkové násadce používejte pouze s otáčením doprava. Při chodu doleva se může rotační nástroj uvolnit (nebezpečí úrazu). > Nikdy netiskněte tlačítko kolénkového násadce (WP-66 M) během používání. To by vedlo k uvolnění rotačního nástroje resp. k zahřívání tlačítka (nebezpečí úrazu). Násadec HP-44 M / HP-44 T (Systém Young) > Násadec obsahuje samostatný upínací systém. > Používejte jen jednorázové kolénkové násadce s plastovými hřídelemi. Jednorázové kolénkové násadce s kovovými hřídelemi poškozují upínací systém. > Pro systém Doriot používejte jen jednorázové kolénkové násadce s plastovou hřídelí. 14

Kolénkový násadec WP-64 M (systém Young) > Hlava kolénkového násadce je vybavena trojitým těsněním (Tripel-Seal) od společnosti Young Dental. > Pro systém Screw-in (šroubovací) používejte jen kalíšky/kartáčky od společnosti Young Dental (zaručený účinek trojitým těsněním). Kolénkový násadec WP-64 MU / WP-64 TU (systém Universal) > Hlava kolénkového násadce je vybavena těsněním společnosti W&H. Můžete použít všechny běžné Screw-in (šroubovací) kalíšky/kartáčky (šroubovací závit 1-72 UNF 2A), jakož i Snap-on (nacvakávací) kalíšky/kartáčky. 15

Násadec HP-44 M / HP-44 T > Jednorázový kolénkový násadec Prophy Jednorázový kolénkový násadec připojte axiálně k násadci. Nastavte drážku jednorázového kolénkového násadce k nosu nástavce. Nasuňte jednorázový kolénkový nástavec až na doraz. Zkontrolujte pevné usazení. Stáhněte jednorázový kolénkový násadec axiálně z násadce. 16

Kolénkový násadec WP-64 M > Kalíšek/kartáček Prophy Blokování pohonu kolénkového násadce: Nasaďte klíč do unašeče. b) a) c Zablokujte pohon kolénkového násadce. a) Zašroubujte kalíšek/kartáček až na doraz. b) Zkontrolujte pevné usazení. c) Vyšroubujte kalíšek/kartáček. 17

Kolénkový násadec WP-64 MU / WP-64 TU > Nacvakávací adaptér > Kalíšek/kartáček Prophy Blokování pohonu kolénkového násadce: Nasaďte klíč do unašeče. Zablokujte pohon kolénkového násadce. Zašroubujte adaptér až na doraz. Připojte kalíšek/kartáček do adaptéru. Zkontrolujte pevné usazení. nebo 18

y t Zablokujte pohon kolénkového násadce. Odpojte kalíšek/kartáček z adaptéru. Vyšroubujte adaptér. u 19

Kolénkový násadec WP-66 M > Kalíšek/kartáček Prophy > Průměr držadla nástroje 2,35 mm Nasuňte jednorázový kalíšek/kartáček až na doraz (a). Stiskněte tlačítko (b) a otáčejte kalíškem/kartáčkem, dokud nezaklapne (c). Tahem ve směru osy se ujistěte, zda nástroj pevně drží. Stiskněte tlačítko a sejměte kalíšek/kartáček. 20

Zkušební chod Nedržte násadec/kolénkový násadec ve výšce očí! > Nasaďte rotační nástroj. > Zapněte násadec/kolénkový násadec. V případě funkčních poruch (jako jsou vibrace, nezvyklé zvuky, zahřívání) ihned odstavte násadec/ kolénkový násadec z provozu a obraťte se na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 37). 21

6. Hygiena a péče Dodržujte směrnice, normy a postupy pro čištění, dezinfekci a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití. > Násadec/kolénkový násadec lze připravit ručně nebo strojově. > Používejte ochranný oděv. > Odpojte násadec/kolénkový násadec od motoru. > Vyjměte rotační nástroj. 22

> Čistěte a dezinfikujte násadec/kolénkový násadec okamžitě po každém ošetřeníza účelem odstranění případných zbytků tekutin (např. krve, slin atd.), které by mohly proniknout dovnitř a usazovat se ve vnitřních částech. > Po ručním čištění, dezinfekci a promazání je třeba provést konečnou tepelnou dezinfekci (nebalené) nebo sterilizaci (ve stavu zabalení) v parním sterilizátoru třídy B nebo S (v souladu s normou EN 13060). > Po ručním nebo strojovém čištění, dezinfekci a promazání násadec/kolénkový násadec vysterilizujte. 23

Prvotní dezinfekce > Při silném znečištění předčistěte pomocí dezinfekčních kapesníčků. Používejte pouze dezinfekční prostředky, které na sebe neváží bílkoviny. 24

Ruční, vnější/vnitřní čištění Opláchněte a okartáčujte demineralizovanou vodou (< 38 C). Odstraňte případné zbytky tekutin (otřete savým hadříkem, osušte proudem stlačeného vzduchu). Nevkládejte násadec/kolénkový násadec do dezinfekčního roztoku, ani do ultrazvukové lázně! 25

Ruční dezinfekce Společnost W&H doporučuje dezinfekci otřením. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. 26

Strojové čištění uvnitř a vně, promazání Společnost W&H doporučuje pro násadec/kolénkový násadec strojové čištění a promazání pomocí přístroje W&H Assistina 3x3. > Dodržujte pokyny v návodu k použití přístroje Assistina. Násadec HP-44 M / kolénkový násadec WP-64 M / WP-64 MU / WP-66 M Strojové, vnější/vnitřní čištění a dezinfekce Násadec/kolénkový násadec lze čistit a dezinfikovat v termodezinfektoru. > Dodržujte pokyny výrobců přístrojů, čisticích a oplachovacích prostředků. > Dbejte na to, aby byl násadec/kolénkový násadec po termodezinfekci zcela vysušený uvnitř i zvnějšku. Odstraňte případné zbytky tekutin stlačeným vzduchem. > Ihned po termodezinfekci suchý násadec/kolénkový násadec promažte. 27

Denní promazání Pomocí servisního oleje W&H Service Oil F1, MD-400 > Dodržujte pokyny na spreji s olejem a obalu. nebo Pomocí přístroje W&H Assistina > Viz návod k použití přístroje W&H Assistina. 28 Doporučené cykly péče > Bezpodmínečně po každém vnitřním čištění > Před každou sterilizací nebo > po 30 minutách používání resp. > minimálně 1x denně

Zkušební chod po promazání Nasměrujte násadec vrcholem násadce, kolénkový násadec hlavou dolů. Zapněte násadec/kolénkový násadec na 30 sekund za účelem odstranění přebytečného oleje. Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý postup hygieny a péče zopakujte. Otřete násadec / kolénkový násadec celulózou nebo měkkým hadříkem. 29

Sterilizace a skladování Společnost W&H doporučuje sterilizaci v souladu s normou EN 13060, třídy B. > Dodržujte pokyny výrobce přístroje. > Před sterilizací vyčistěte, vydezinfikujte a promažte násadec/kolénkový násadec. > Násadec/kolénkový násadec a příslušenství zatavte do obalu na sterilní nástroje v souladu s normou EN 868-5. > Dbejte na to, abyste vyjímali pouze suché sterilní nástroje. > Po sterilizaci uchovávejte na bezprašném a suchém místě. 30 Norma ISO 7785-2/ISO 14457 předepisuje trvanlivost minimálně 250 sterilizačních cyklů. U násadce/kolénkového nástavce od společnosti W&H doporučujeme provádět pravidelný servis po 1000 sterilizacích nebo po jednom roce.

Schválený postup sterilizace Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v zemi použití. > Sterilizace vodní párou třídy B ve sterilizátorech, v souladu s normou EN 13060. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při teplotě 134 C nebo > Sterilizace vodní párou třídy S ve sterilizátorech, v souladu s normou EN 13060. Sterilizace násadců/kolénkových násadců musí být výslovně povolena výrobcem sterilizátoru. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při teplotě 134 C 31

7. Příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H nebo příslušenství schválené společností W&H. Dodavatelé: partneři W&H 301 Přístroj Assistina 19922000 Přístroj Assistina 3x2 (MB-200) 19923000 Přístroj Assistina 3x3 (MB-300) 10940021 Servisní olej Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02038200 Rozpraš. hlava s rozpraš. adaptérem 01957300 Klíč 04530600 Nacvakávací adaptér (šroubovací) Výběr kolénkových násadců, kalíšků a kartáčků Prophy najdete na webové stránce společnosti Young Dental: www.youngdental.com nebo u Vašeho distributora 32

8. Technické údaje Násadce/kolénkové násadce HP-44 M / HP-44 T WP-64 M / WP-64 MU / WP-66 M Převodový poměr 4:1 4:1 Vnější průměr krytu rukojeti (mm) 20 / 18 20 18 Přípojka motoru dle normy ISO 3964 ISO 3964 Maximální otáčky pohonu (min-1) 5.000 10.000 5.000 10.000 WP-64 TU min -1 (otáček za minutu) 33

Teplotní údaje Teplota násadce/kolénkového násadce na straně obsluhy: maximálně 55 C Teplota násadce/kolénkového násadce na straně pacienta: maximálně 50 C Teplota pracovní části (rotačního nástroje): max. 41 C Fyzikální vlastnosti Teplota při skladování a přepravě: -40 C až +70 C Vlhkost vzduchu při skladování a přepravě: 8 % až 80 % (relativní), bez kondenzace Teplota při provozu: +10 C až +35 C Vlhkost vzduchu při provozu: 15 % až 80 % (relativní), bez kondenzace 34

9. Recyklace a likvidace Recyklace Společnost W&H cítí mimořádnou odpovědnost za životní prostředí. Násadec/kolénkový násadec, stejně jako obal, je koncipován tak, aby byl co nejšetrnější k životnímu prostředí. Likvidace násadce/kolénkového násadce, rotačních nástrojů > Dodržujte příslušné zákony, směrnice, normy a předpisy, které jsou platné ve Vaší zemi a týkají se likvidace. > Přesvědčte se, že díly nejsou při likvidaci kontaminovány. Likvidace obalového materiálu Obalové materiály jsou vybírány s ohledem na šetrnost k životnímu prostředí a technická hlediska likvidace a proto jsou recyklovatelné. Nepotřebné obalové materiály odevzdejte do sběru. Přispějete tím k opětovnému využití surovin a k omezení množství odpadu. 35

Záruční list Tento výrobek společnosti W&H byl vyroben s nejvyšší péčí špičkovými odborníky. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky a pokyny uvedené v návodu k použití. Společnost W&H jako výrobce odpovídá za vady materiálu a výrobní závady vzniklé po dobu trvání záruky 12 měsíců od data zakoupení pro násadec/kolénkový násadec (HP-44 T / WP-64 TU) nebo 24 měsíců od data zakoupení pro násadec/kolénkový násadec (HP-44 M / WP-64 M / WP-64 MU / WP-66 M) Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizována společností W&H! Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u svého dodavatele nebo u autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu. Záruka 12/24 měsíců

Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H Navštivte společnost W&H na internetu na http://wh.com. Vsekci Servis naleznete nejbližšího autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Pokud nemáte přístup na internet, kontaktujte prosím: W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: office.at@wh.com 37

Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50815 ACZ Rev. 001 / 10.02.2015 Změny vyhrazeny