Výuka komunikace mezi lékařem a pacientem pro zahraniční mediky na LF MU. Ivana Rešková

Podobné dokumenty
Základní termíny interní propedeutiky, pohled na lékařskou dokumentaci. Lenka Hodačová Ústav sociálního lékařství Lékařská fakulta v Hradci Králové

s Jedničkou Na Bojišti Výchova lékařů v Čechách

ELEKTRONICKÉ VÝUKOVÉ MATERIÁLY - KAZUISTIKY, VYUŽITÍ MEDICÍNSKÝCH OBRAZOVÝCH DAT

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

Profil absolventa. Střední zdravotnická škola a vyšší odborná škola zdravotnická Karlovy Vary

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ LÉKAŘSKÁ FAKULTA

INSTITUT ZDRAVOTNICKÝCH STUDIÍ ÚSTAV OŠETŘOVATELSTVÍ VYPSÁNÍ TÉMAT PRO BAKALÁŘSKÉ PRÁCE AKADEMICKÝ ROK : Bakalářský studijního program

Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

Německý jazyk. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu (specifické informace o předmětu důležité pro jeho realizaci)

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

SYMPTOMATOLOGIE A DIAGNOSTIKA

Vize budoucnosti Lékařské fakulty Univerzity Palackého v Olomouci

Problematika transferu technologií ve výuce a praxi Zajištění vzdělávání v oblasti transferu technologií v rámci výuky na LF v Plzni

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

UNIVERZITA KARLOVA 2. LÉKAŘSKÁ FAKULTA

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ LÉKAŘSKÁ FAKULTA

ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE FAKULTA BIOMEDICÍNSKÉHO INŽENÝRSTVÍ STUDIJNÍ OBORY. přehled.

SYLABY ODBORNÉ PRAXE VŠEOBECNÁ SESTRA

Čeština pro stomatology (e-learningový kurz) Mgr. Dita Macháčková (Lékařská fakulta Univerzity Karlovy, Plzeň)

SYLABY ODBORNÉ PRAXE VŠEOBECNÁ SESTRA

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE 2. LÉKAŘSKÁ FAKULTA

Co je na té fakultě vlastně učí?! Jan Šaloun Kurdějov

Vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk

Ošetřovatelský proces

OPTIMED. Základní východiska a cíle projektu Optimed. Jaroslav Štěrba. Optimalizovaná výuka

Příloha č. 1. Předem Vám velice děkuji za vyplnění dotazníku. Dotazník pro lékaře PRACOVIŠTĚ: Jste: žena muž

Ošetřovatelský proces. Jana Heřmanová Ústav ošetřovatelství, 3. LF UK Praha

Cvičení v anglickém jazyce

Výuka telemedicíny a ehealth na 1. LF Univerzity Karlovy v Praze Centrum podpory aplikačních výstupů a spin-off firem 1. L F U K

KLÍČ K ROZVOJI PROFESNÍCH KOMPETENCÍ

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

OBSAH. Autoři jednotlivých kapitol O autorech Seznam zkratek Předmluva k druhému vydání Úvod... 19

Využití aliance 3N v managementu bolesti u nemocných s chronickou ránou

Education and training in anesthesia

Podpora zdraví v Nemocnici Pelhřimov

Střední škola, Nové Město nad Metují, Husovo nám Strategie kariérového poradenství při Střední škole Nové Město nad Metují

Pregraduální výuka a specializační příprava VPL v ČR

8. SEZNAM PŘÍLOH. Schéma fyziologické reakce organizmu při stresu (obrázek) Sestry radí, jak zmírnit stres na pracovišti. (text)

Název projektu: KLÍČ K ÚSPĚCHU NA TRHU PRÁCE A MOŽNOSTI VSTUPU NA VŠ

PROJEV PŘI PŘÍLEŽITOSTI INAUGURACE DĚKANA LÉKAŘSKÉ FAKULTY UNIVERZITY PALACKÉHO V OLOMOUCI

UČEBNÍ OSNOVA PŘEDMĚTU

Psychologie MEDIÁLNÍ VÝCHOVA. Média a mediální produkce VÝCHOVA K MYŠLENÍ V EVROPSKÝCH A GLOBÁLNÍCH SOUVISLOSTECH

Vzdělání a/versus kompetence fyzioterapeutů. Mgr. Petr Pospíšil, Ph. D. Katedra podpory zdraví Fakulta sportovních studií MU

Pilotní projekt Optimalizace programu screeningu kolorektálního karcinomu

Příloha č. 1. k výzvě č. 03 pro oblast podpory Zvyšování kvality ve vzdělávání. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

nské informatice Prof. RNDr. Jana Zvárová, DrSc. informatiku, nské informatiky Ústav informatiky AV ČR R v.v.i.

Kvalifikační požadavky pro oblast Služby Dopravní a přepravní služby IPn Q-Ram

Mateřská škola a Základní škola Tábor, ČSA 925 Školní vzdělávací program Úsměv pro každého

Úvod do předmětu Ošetřovatelství. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Časný záchyt chronické obstrukční plicní nemoci v rizikové populaci

ŠVP Základní školy Vidče 2. stupeň Vzdělávací oblast Informační a komunikační technologie

VZDĚLÁVACÍ PROGRAM v oboru VEŘEJNÉ ZDRAVOTNICTVÍ

čtyřleté denní studium střední vzdělání s maturitní zkouškou

K čemu slouží záznam provedených výkonů logbook?

Školní vzdělávací program Dát šanci každému Verze 3 ZŠ a MŠ Praha 5 Smíchov, Grafická 13/1060

Smysl peer péče v organizaci - ZZS KHK. Mgr. Iveta Nováková Knížková

prof. MUDr. Alexander FERKO, CSc., doc. MUDr. Dušan ŠIMKOVIČ, CSc. prof.. MUDr. Alexander FERKO, CSc. prof. MUDr. Roman Prymula, CSc., Ph.D.

M NI H. Společenská relevance lékařského vzdělávání. Cyril Höschl

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Německý jazyk

Strategie pro naplnění klíčových kompetencí v ročníku

VOŠ A SPŠ VARNSDORF CESTOVNÍ RUCH nábor březen 2011

Informace o studiu. Životní prostředí a zdraví Matematická biologie a biomedicína. studijní programy pro zdravou budoucnost

Zavádění efektivních metod výuky s využitím digitálních medicínských obrazových informací na středních zdravotnických školách

Směrnice děkana č. 1 /2002. Zdravotní péče pro studenty 1. LF. Článek I

doc. MUDr. Leo KLEIN, CSc. prof. MUDr. Roman PRYMULA, CSc., Ph.D.

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Příloha č. 3. Dotazník pro učitele pro jazykovou gramotnost

Pedagogické lyceum. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2012/13 počínaje 1. ročníkem.

Pedagogické lyceum. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2018/19 počínaje 1. ročníkem.

MODERNÍ VÝUKA ONKOLOGIE JAKO SOUČÁST NÁRODNÍHO ONKOLOGICKÉHO PROGRAMU. J. Vorlíček Česká onkologická společnost ČLS JEP

IV/1 Individualizace výuky pro rozvoj matematické gramotnosti žáků středních škol

Grantový projekt Podpora profesního rozvoje pedagogických pracovníků středních škol Středočeského kraje PRAXÍ KE KVALITĚ

MATEMATICKÁ BIOLOGIE

Právo a řízení firem. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2009/10 počínaje 1. ročníkem.

Anglická konverzace. Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň. Obsahové, časové a organizační vymezení ve vyučovacím předmětu

Projekt MEFANET. Představení stavu a výsledků projektu. L. Dušek, S. Štípek, V. Mihál, D. Schwarz, Č. Štuka jménem Koordinační rady sítě MEFANET

Profil absolventa. Střední zdravotnická škola a vyšší odborná škola zdravotnická Karlovy Vary

1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE

Rozsah a zaměření jednotlivých kurzů vzdělávacího programu

VZDĚLÁVACÍ OBLAST JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE

VZDĚLÁVACÍ SYSTÉM RADIOLOGICKÝCH FYZIKŮ A TECHNIKŮ DŮSLEDKY ZÁKONA O NELÉKAŘSKÝCH ZDRAVOTNICKÝCH POVOLÁNÍCH

K čemu slouží záznam provedených výkonů logbook?

Profil absolventa. Střední zdravotnická škola a vyšší odborná škola zdravotnická Karlovy Vary

CHARAKTERISTIKA PŘEDMĚTU INFORMATIKA (4 leté studium)

INNO-MED. Vývoj informačního systému medicíny založené na důkazu pro zlepšení kvality lékařské péče Přehled výsledků řešení

BIOMEDICÍNSKÁ INFORMATIKA A JEJÍ ÚLOHA V PERSONALIZOVANÉ MEDICÍNĚ

Didaktický proces vzdělávání

Mornstein V., Vlk D., Bourek A.

Ergoterapie (Occupational. therapy) Ergoterapie 1.Lékařská fakulta UK

Zpětné vazby na studentově cestě

INFORMACE O STUDIU A PŘIJÍMACÍM ŘÍZENÍ

129/2010 Sb. VYHLÁŠKA

Vzdělávání k diverzitě

Obecná priorita A15: Zvyšování kompetencí pedagogických pracovníků v oblasti cizích jazyků

Koncepce oboru Dětská chirurgie

Mateřská škola, Základní škola, a Praktická škola Boskovice, Štefánikova 2

existuje od roku 1926 je plně organizovanou školou má celorepublikovou působnost je největší svého druhu v České republice vzdělává všechny pacienty

Transkript:

Výuka komunikace mezi lékařem a pacientem pro zahraniční mediky na LF MU Ivana Rešková Centrum jazykového vzdělávání na Masarykově univerzitě v Brně, oddělení na Lékařská fakultě

Zahraniční medici na LF MU v akademickém roce 2012-2013 bylo do 1. roč. přijato 139 posluchačů (v 10 studijních skupinách) v 1.-6. ročníku studuje 472 zahraničních studentůsamoplátců z několikaleté statistiky vyplývá, že do 3. ročníku se dostává cca 55 % studentů, do klinických ročníků postoupí přibližně 40 % studentů vzrůstá motivace zahraničních studentů. Svoje studium si platí a očekávají, že jim bude poskytnuto kvalitní vzdělání.

Čeština pro zahraniční mediky jazyk obohacený profesním lexikem nebo termíny osvojovanými v jazykových strukturách: usnadňuje zahraničním medikům integraci na pracovišti cizinec si primárně neosvojuje akademický jazyk potřebný pro prezentaci poznatků v oboru zahraniční studenti studující v anglickém programu mají být schopni česky komunikovat s pacienty a personálem na klinických pracovištích specifikum: komunikace je propojena s vykonáváním lékařských dovedností

Struktura studia češtiny jako cizího jazyka na Lékařské fakultě MU v Brně Zahraniční studenti jsou zavázáni tím, že v průběhu 1.- 4. ročníku absolvují kurzy českého jazyka, což je nezbytné proto, aby při zahájení stáží na klinických pracovištích byli schopni komunikovat s pacienty. (dokumentový server LF MU) Čeština jako cizí jazyk: povinný předmět v 1. až 4. ročníku všeobecného či zubního lékařství v anglickém programu 2.- 4.ročník: zaměření na lékařskou češtinu, zejména na komunikační dovednosti (znalost odebrání anamnéz) výukové materiály: New Czech Step by Step (Lída Holá) Talking medicine (Iveta Čermáková) Čeština pro mediky (Hušková-Vrběcká)-ověřování materiálu ve vybraných skupinách

Jaký je současný stav výuky lékařské češtiny v anglickém programu? dva typy učebních materiálů: pro všeobecnou češtinu a pro profesní jazyk střídavé využívání ve výuce + doplňkové materiály připravované učitelem podpořila by zájem zahraničních mediků o studium obtížného jazyka zcela nová učebnice, která by od prvních lekcí integrovala profesní jazyk jako přirozenou součást češtiny? jak začít: návštěvy učitelů/autorů učebnice na pracovištích v době praktické výuky konzultace se zdravotnickým personálem o potřebách mediků předměty zabývající se lékařskou komunikací: Needs of patient (3. LF Praha) Medical Ethics (1. a 4. ročník), Nursing and communication (2.ročník), Communication and selfexperience (3. ročník) a Medical psychology (4. ročník) vše LF Brno

Cíle jazykové výuky zahraničních mediků versus praxe v nemocnici zvládnutí komunikace mezi českým pacientem a zahraničním studentem medicíny je důležitým předpokladem úspěšné praxe v klinických oborech jedná se o sérii naučených dovedností vnímání reality popsané v učebním materiálu X skutečné prožívání reálné situace u pacientova lůžka medik-nerodilý mluvčí, ovládá medicínské obory na velmi dobré úrovni X produkuje promluvy v cizím jazyce do komunikačního procesu nutně vstupuje další komunikant: lékař mediátor (prostředník mezi studentem a pacientem)

Vztah komunikačních a lékařských dovedností Efektivní komunikace mezi lékařem a pacientem: - základní klinická dovednost, vyžadující trénink stejně tak jako jakékoliv jiné dovednosti v oboru klinické medicíny - může být naučena systematickou a cílenou přípravou. - student se učí klíčové techniky rozhovoru (správné určení diagnózy) Lékař využívá při komunikaci různé typy rozhovorů: amnesticko-diagnostický edukační sdělování nepříznivé zprávy rozhovor s příbuznými pacienta Studium medicíny: model založený na vědomostech (knowledge-based model) model založený na klinické kompetenci (competency-based model)

Vyšetření nemocného medikem (anamnéza, vyšetření celkového stavu nemocného) 3. ročník všeobecného lékařství: předmět Practical examination in Internal Medicine základy anamnestického rozhovoru (výuka ČJ na CJV, výuka na pracovišti) úkolem mediků je aplikace naučeného v reálné situaci přepínání kódů tedy paralelní užití až tří jazyků: mateřského jazyka, angličtiny a jazyka cílového (češtiny) výcvik v komunikaci ve spojení s lékařskými dovednostmi probíhá v AJ a partnerem je kolega (role pacient a lékař je tak asymetrická) realizována (a hodnocena) je však komunikace v češtině s reálným pacientem nezbytný nácvik adekvátních komunikačních strategií první setkání nemocného s lékařem: Dobrý den. Jmenuji se Dušan Markovič. Jsem student medicíny. Můžu vám položit pár otázek?, podání ruky

Vyšetření nemocného medikem (anamnéza, vyšetření celkového stavu nemocného) lékař usměrňuje rozhovor medika s pacientem instrukcí v češtině či angličtině (podle stupně porozumění): Zeptejte se pacienta, proč je tady. Zeptejte se, Nezapomeňte na, Na co jsme se ještě nezeptali? správné oslovování zdravotnického personálu i pacientů včetně akademických titulů vhodnost prostředí: studenti obvykle odebírají anamnézu přímo u pacientova lůžka v přítomnosti svých kolegů a dalších pacientů volba slovníku: odpovídá intelektuální a edukační hladině pacienta? umění empatie, tj. umět se vcítit se do postavení nemocného zahraniční medici: malá znalost kulturních odlišností, ignorance gramatických struktur bránící porozumění

Struktura anamnestického rozhovoru Odebrat dobrou anamnézu je umění, kterému se lékař učí po celý život. Je zrcadlem jeho znalostí, zkušeností, schopností jednat s lidmi. (prof. Ladislav Chrobák) osobní data rodinná anamnéza: Žijí vaši rodiče? Na co zemřela matka/otec? Máte sourozence? Jsou zdraví? Léčí se s něčím? Byla ve vaší rodině cukrovka? osobní anamnéza: dřívější onemocnění, nynější onemocnění, doplňující anamnéza podle systémů. farmakologická anamnéza: Jaké léky užíváte? pracovní a sociální anamnéza: Žijete sám? Kdo se o vás stará? Kde pracujete? Co jste dělal/a dříve? Je vaše práce fyzicky náročná/stresující? Pracujete v noci. student je poučen o kritickém posouzení odebrané anamnézy (agravace, disimulace)

Základní fyzikální vyšetření studenti během základního vyšetření pohledem, pohmatem, poklepem a poslechem s nemocným hovoří: Teď si poslechnu vaše plíce. formulují příslušné instrukce typu Nadechněte se, Nedýchejte, Vydechněte. umí pacienta uklidnit ( Nebude to dlouho trvat. ) či motivovat ke spolupráci: Řekněte, kdyby to bolelo/kdyby to bylo nepříjemné. svá zjištění formulují v ČJ/AJ, souběžně učitel-lékař přechází volně z češtiny do angličtiny vyšetřují pacienta s použitím instruktážních pokynů v češtině znají teoretické zásady komunikace s nemocným x v reálné komunikaci s českým pacientem je obtížné skloubit obsah a formu promluvy poslouchají i tzv. třetím uchem (neverbální komunikace) nevyjadřují překvapení nad údaji nemocného

Čeština pro mediky aktuálně Tým učitelů češtiny na LF MU pracuje souběžně s projektem IMPACT (Inovace, metodika a kvalita jazykového vzdělávání a odborného vzdělávání v cizích jazycích v terciární sféře v ČR): Standardizace hodnocení jazykových dovedností studentů v oblasti češtiny jako cizího jazyka podle SERR Inovace kurzů: Czech in Medicine (volitelný, mezi 2. a 3. ročníkem), Communication in Medicine (volitelný, 5. ročník) Tvorba nových výukových materiálů na míru zahraničním medikům na MU: Czech in Internal Medicine, Czech in Dentistry Příprava realizace audionahrávek z oblasti interní propedeutiky se souborem cvičení ověřujících porozumění Spolupráce s Ústavem jazyků na LF UK v Hradci Králové: pilotáž rukopisu Čeština pro mediky

Závěr komunikace medika a pacienta je zajisté autentická, ale aktuální komunikační situace je poznamenána komunikační hranicí soustředění na formu promluvy částečně brání pochopení obsahu komunikace komunikační potenciál se rozvíjí postupně při výcviku lékařských dovedností komunikace v češtině má primární motivační efekt; bezprostřední použití odborného jazyka v reálné situaci (praktická cvičení v klinických oborech)

Děkuji za pozornost.