KRUŠNÉ HORY ERZGEBIRGE NATÜRLICH GRENZENLOS PŘIROZENĚ BEZ HRANIC



Podobné dokumenty
Grünes Netzwerk Erzgebirge: Schaffung grenzüberschreitender Synergien zwischen Natura Gebieten und Ländlicher Entwicklung im Erzgebirge

Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Stammesheimat Sudetenland

CZ-AT. Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě. EUROPEAN UNION European Regional Development Fund. Regional Cooperation Management

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Wir leben und sprechen Deutsch II Wohnen

Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

Diskriminierung und Rassenwahn

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

KICK-OFF Prioritätsachse 2 Umwelt und Ressourcen Prioritní osa 2 Životní prostředí a zdroje

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Integrovaný přeshranip. lovského hvozdu. Deutsch-tschechische Integrierte. berschreitendeende Entwicklung Gebirges. Nýrsko,

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Spojky souřadné - procvičování

Spojky podřadné - procvičování

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí. Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Deutschland Bundesländer

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Bildungssystem in Deutschland

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek).

Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt

Odborná konference k projektu Gemini Liberec

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

Bund der Deutschen in Böhmen, e.v. - die Egerländer aus dem östlichen Egerland-

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Byznys a obchodní záležitosti

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Seminar / Seminář. Neue Medien e-learning in der Umweltbildung Nová média - e-learning v ekologické výchově

Žáci prim gymnázií Ústeckého kraje uspěli ve finále mezinárodní matematické soutěže

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.

Industrie Österreichs

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Nachbarwelten Sousední světy Deutsch-tschechische Sprach- und Medienprojekte für Kinder von 3 bis 8 Jahren

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Internetauftritt zu invasiven Arten, Frühwarnsystem. Web AOPK ČR o invazních druzích a systém včasného varování

ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

40 figurek v 5 barvách: Každá figurka může být postavena do hry jako rytíř, lupič, sedlák nebo mnich. Jedna figurka od každé barvy počítá body.

EFFECTIVITY HILFE BEI DER ZEITORGANISATION MATERIÁLY PRO UČITELE

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut

Pressemitteilung Zittau,

Aktivní turistika Aktivtouristik Region Českolipsko. Jana Nastoupilová, Sdružení Českolipsko

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Gesunde Lebensweise :38:05

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Porozumění stavby. Janákova vila. ZAT Rottová & Janíková

Transkript:

KRUŠNÉ HORY NATÜRLICH GRENZENLOS ERZGEBIRGE PŘIROZENĚ BEZ HRANIC

Vydavatel Herausgeber Redakce Redaktion Autoři Autoren Překlad Übersetzung Leibniz-Institut für ökologische Raumentwicklung e.v. Weberplatz 1 01217 Dresden, Deutschland www.ioer.de Christina Wachler, Markus Leibenath, Olaf Bastian Olaf Bastian Mirko Ernst Simone Heinz Antonín Herzán Jan Horník Andreas Kahl Jan Kempe František Kraus Petr Křiž Markus Leibenath Kay Meister Thomas Prantl Christina Wachler Jens Weber Jan Benda, Ingrid Dlouhá grafické znázornění Grafische Gestaltung Tisk Druck Rok Erscheinungsjahr Matthias Lanzendorf flyeralarm GmbH 2011 Diese Broschüre wurde auf chlorfrei gebleichtem Recyclingpapier gedruckt. Für die entstandenen Emissionen (205 kg CO 2 ) wurde eine Ausgleichszahlung geleistet (klimaneutraler Druck). Tato brožura byla vytištěna na recyklovaném papíře běleném bez použití chlóru. Za vzniklé emise (205 kg CO 2 ) bylo zaplaceno vyrovnání (klimaticky neutrální tisk). 2 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Das sächsisch-böhmische Ziel-3-Projekt Grünes Netzwerk Erzgebirge zielte darauf Beiträge des Naturschutzes für eine nachhaltige Regionalentwicklung im Erzgebirge zu erarbeiten. Wichtige Themenfelder waren Tourismus und Umweltbildung, Landschaftspflege sowie Land- und Forstwirtschaft. Die Broschüre richtet sich an Interessierte, die mehr wissen wollen über die Naturschätze des Erzgebirges und welche beispielhaften Aktivitäten für eine nachhaltige Entwicklung es bereits beiderseits der Grenze gibt. Die wenigen Seiten ermöglichen es leider nur eine kleine Auswahl an Akteuren und Initiativen vorzustellen. Auch wenn die Bergbauschätze des Erzgebirges diesmal nicht im Mittelpunkt stehen, so wünschen wir Ihnen dennoch ein herzliches Glück auf! Česko-saský projekt Cíl 3 Zelená síť Krušné hory byl zaměřen na zpracování příspěvků ochrany přírody pro udržitelný regionální rozvoj v Krušných horách. Důležitými tématy byly turismus a ekologická výchova, péče o krajinu, zemědělství a lesnictví. Brožura se orientuje na zájemce, kteří se chtějí dozvědět více o přírodních pokladech Krušných hor a o tom, jaké již existují příkladné aktivity pro udržitelný rozvoj na obou stranách hranice. Těchto několik málo stran bohužel umožňuje představit jen malý výběr aktérů a iniciativ. I když v centru pozornosti tentokrát nestojí krušnohorské hornické poklady, přejeme Vám přesto srdečné Zdař Bůh! www.natura-2000-synergies.net 3

Vážení čtenáři, Sehr geehrte Leser, dostáváte do ruky brožuru, která představuje iniciativy, jejichž cílem je ochrana přírodního a kulturního bohatství Krušných hor. Jako pamětník toho, jak zdevastovaný byl náš region před pádem komunismu v roce 1989, si nesmírně vážím každého, kdo svým dílem přispěl a přispívá k tomu, že Krušné hory jsou dnes opět příjemným místem k životu i k návštěvě. Těší mne též, že mnohé iniciativy jsou společným dílem lidí z obou stran hranice a že přispěly k jejich sbližování. Děkuji všem, kteří se na záchraně a zvelebování Krušnohoří podíleli, i těm, kteří v této brožuře jejich činnost zmapovali. Jan Horník, starosta Božího Daru Sie halten eine Broschüre in der Hand, die Ihnen Initiativen vorstellt, deren Ziele der Naturschutz und die Bewahrung des kulturellen Erbes im Erzgebirge sind. Als Zeitzeuge der Verwüstung unserer Region vor dem Fall des Kommunismus 1989 achte ich alle, die durch ihr Werk dazu beigetragen haben, dass das Erzgebirge wieder ein ansprechender Ort ist, wo man gut leben kann und wo sich ein Besuch lohnt. Ich bedanke mich bei allen, die zum Erhalt und zur Entwicklung des Erzgebirges beitragen, und auch bei denen, die ihre Tätigkeiten in dieser Broschüre vorstellen. Jan Horník, Bürgermeister der Stadt Boží Dar 4 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Sehr geehrte Damen und Herren, Vážené dámy, VÁŽENÍ PÁNOVÉ, das Erzgebirge weist ein einzigartiges, reiches Natur- und Kulturerbe auf, welches für seine Besonderheiten bewahrt werden muss. Unterschiedliche Interessen wie die des Natur- und Landschaftsschutzes, des Tourismus, aber auch der Bewohner müssen beachtet und sorgfältig abgestimmt werden. Gleichzeitig bietet ein stärkerer Austausch mit dem Nachbarland Tschechien einzigartige Chancen, das Erzgebirge nachhaltig zu entwickeln und ein Zusammenwachsen der Bevölkerung zu ermöglichen. Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit, der Erhalt der Natur sowie eine ausgewogene touristische Nutzung liegen nicht nur der Stadt Oberwiesenthal am Herzen. Ich bin überzeugt, dass Aktivitäten von Naturschutz- und Tourismusvereinen beiderseits der Grenze hervorragend zueinander passen und sich auch zukünftig weiter ergänzen werden. Viele attraktive Angebote bestätigen dies. Aber überzeugen Sie sich selbst, welche Kostbarkeiten in der Region auf Sie warten! Mirko Ernst, Bürgermeister der Stadt Oberwiesenthal Krušné hory se vyznačují jedinečným a bohatým přírodním a kulturním dědictvím, které musí být zachováno kvůli jeho zvláštnostem. Přitom se musí dbát na různé zájmy ochrany přírody a krajiny, turismu, ale i obyvatel a tyto zájmy pečlivě harmonizovat. Intenzivnější styky se sousední Českou republikou současně nabízejí jedinečné šance, jak udržitelně rozvíjet Krušné hory a jak umožnit sbližování obyvatelstva. Přeshraniční spolupráce, zachování přírody a její vyvážené turistické využívání neleží na srdci jen městu Oberwiesenthal. Jsem přesvědčen, že aktivity spolků na ochranu přírody a spolků turistických na obou stranách hranice se vynikajícím způsobem vzájemně doplňují a že tomu tak bude i do budoucna. Potvrzují to mnohé atraktivní nabídky. Přesvědčte se však sami, jaké skvosty na Vás v tomto regionu čekají! Mirko Ernst, starosta Oberwiesenthalu www.natura-2000-synergies.net 5

Natur kennt keine Grenzen Zweifellos stellt die Bewahrung der Natur in ihrer faszinierenden Vielfalt eine der größten Herausforderung unserer Zeit dar. Ob Lebensräume erhalten werden, Pflanzen und Tiere eine Nische finden das alles hängt auch davon ab, ob wir gemeinsam handeln. Mit Natura 2000 wird der europäische Gedanke auch im Naturschutz sichtbar. Als erstes paneuropäisches Schutzgebietsnetzwerk verbindet es grenzüberschreitend Gebiete, die von besonderem gemeinschaftlichen Interesse sind. Ziel ist der Schutz gefährdeter Tier- und Pflanzenarten sowie deren Lebensräume. Im Erzgebirge sind gerade in den Kammlagen Natura-2000-Gebiete ausgewiesen. In Natura-2000-Gebieten wird versucht, Schutz und Nutzen zu verbinden, ähnlich wie in anderen Schutzgebieten. Bergwiesen, Steinrücken und zahlreiche andere Ökosysteme sind erst durch die traditionelle landwirtschaftliche Nutzung entstanden. Diese für das Erzgebirge charakteristischen Landschaften sind Lebensraum für unzählige Arten. Indem Schutzgebiete grenzüberschreitend vernetzt werden, kann das europäische Naturerbe nachhaltig gesichert und für künftige Generationen bewahrt werden. Auf den folgenden Seiten möchten wir aufzeigen, welche Naturschätze Sie im tschechisch-deutschen Erzgebirge entdecken können und wer diese Werte bewahrt. Außerdem stellen wir einige herausragende Initiativen vor, die Naturschutz und nachhaltige Entwicklung auf vorbildliche Weise verbinden. Viele Beispiele verdeutlichen die Vorteile, die die internationale Zusammenarbeit für den Erhalt des Natur- und Kulturerbes, die Verbesserung der Lebensbedingungen von Anrainergemeinden, den Abbau von Spannungen und die Wiederherstellung freundschaftlicher nachbarschaftlicher Beziehungen hat. Prof. Dr. Beate Jessel, Präsidentin des Bundesamtes für Naturschutz (1) Natur macht nicht an menschen-gemachten Grenzen halt. Unsere Bemühungen, sie zu bewahren, sollten dies auch nicht tun. Maja Vasilijevic, Weltnaturschutzunion IUCN (2) 6 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Příroda nezná hranic Mnoho příkladů objasňuje výhody, které má mezinárodní spolupráce pro zachování přírodního a kulturního dědictví, pro zlepšení životních podmínek přilehlých obcí, pro odstraňování napětí a obnovení přátelských sousedských vztahů. Prof. Dr. Beate Jessel, prezidentka Spolkového úřadu ochrany přírody (1) Příroda se nezastaví na hranicích vytvořených lidmi. Neměly by to činit ani naše snahy o její zachování. Maja Vasilijević ze Světové unie ochrany přírody IUCN (2) 1 www.fona.de/de/9694 2 IUCN = International Union for Conservation of Nature Zachování přírody v její fascinující rozmanitosti představuje bezpochyby jednu z největších výzev naší doby. To, zda budou zachovány biotopy, zda rostliny a zvířata naleznou své niky to vše závisí také na tom, zda budeme společně jednat. Díky konceptu Natura 2000 se idea evropské vzájemnosti viditelně projevuje i v ochraně přírody. Jako první celoevropská síť chráněných území spojuje na obou stranách hranic oblasti zvláštního společného zájmu. Cílem je ochrana ohrožených druhů flóry a fauny a jejich biotopů. V Krušných horách se území Natury 2000 nacházejí přímo v hřebenových polohách. Podobně jako v mnoha chráněných územích jako jsou přírodní parky nebo biosférické rezervace se odborníci i na územích Natury 2000 pokoušejí spojit ochranu a užitek. Četné ekosystémy jako horské louky nebo agrární valy vznikly teprve v důsledku tradičního zemědělského využívání půdy. Takové extenzivně využívané plochy, které jsou charakteristické pro Krušné hory, jsou domovem pro nesčetné druhy. Díky tomu, že se chráněná území propojí bez ohledu na hranice, je možné udržitelně zajistit a pro budoucí generace zachovat evropské přírodní dědictví. Na následujících stránkách bychom chtěli ukázat, jaké přírodní klenoty můžete objevit v česko-německém Krušnohoří a kdo tyto hodnoty chrání. Mimo to představíme některé vynikající iniciativy, které příkladně propojují ochranu přírody a udržitelný rozvoj. www.natura-2000-synergies.net 7

Schätze des Erzgebirges Denkt man an den Reichtum des Erzgebirges, so fallen einem vor allem die Bodenschätze ein, die dem Gebirge ihren Namen gaben. Silber- und zinnreiche Erze führten zum Reichtum der Städte in und um das Erzgebirge. Später wurden auch Uran- und Kobalterze und andere wertvolle Rohstoffe wie zum Beispiel Kaolin für die Porzellanherstellung abgebaut. Heute verbindet man mit der Region Schnitz- und Drechselkunst von Weltruhm. Schwibbögen, Nussknacker und Räuchermänner aus dem Weihnachtsland Erzgebirge werden in aller Welt nachgefragt. Aber nicht nur diese Schätze hat das Erzgebirge zu bieten! Man findet viele unentdeckte Kostbarkeiten wie das Birkhuhn, das hier seine größte mitteleuropäische Population außerhalb der Alpen besitzt. Brutvögel wie Birkhuhn, Wachtelkönig oder Bekassine sind gute Umweltindikatoren: als Leitarten repräsentieren sie bestimmte Lebensräume und reagieren äußerst sensibel auf Umweltveränderungen. So können Störungen des Ökosystems frühzeitig erkannt und gezielt Gegenmaßnahmen getroffen werden. Das obere Erzgebirge zeichnet sich durch eine Vielzahl wertvoller Biotope aus: Hochmoore, in denen der insektenfressende Sonnentau gedeiht, Moorwälder und natürliche Fichtenwälder, Bergmischwälder mit Rotbuche, Bergahorn und stellenweise einzelnen Weißtannen. Anklänge an Hochgebirgsvegetation zeigen die Hochstaudenfluren am Fichtelberg und im Zechengrund. Die attraktive Landschaft oft ein kleinteiliges Mosaik aus Wiesen, Feldern, Hecken, Wald und Siedlungen ist durch die jahrhundertelange Nutzung der Gebirgslagen durch den Menschen entstanden. Sie ist die Grundlage für eine große Artenvielfalt, aber auch attraktiv für den Tourismus: Für rund 40 % der Deutschland-Reisenden ist das Naturerlebnis ein zentrales Urlaubsmotiv (3). Steinrückenlandschaften wie am Pöhlberg oder Geisingberg gelten als interessante und erhaltenswerte kulturhistorische Zeugnisse. Wachtelkönig, Chřástal polní (Crex crex) Tetřívek obecný, Birkhuhn (Tetrao tetrix) 8 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Poklady Krušných hor Pomyslíme-li na bohatství Krušných hor, napadnou nás nejprve poklady v zemi, které tomuto pohoří daly jméno. Stříbrné a cínové rudy přinesly bohatství městům v horách i v okolí. Později se těžily i rudy uranu a kobaltu a další cenné suroviny jako například kaolin na výrobu porcelánu. Dnes si s regionem spojujeme světoznámé řezbářství. Vánoční obloukové svícny, louskáčci a kouřící figurky z krušnohorské země Vánoc jsou žádány po celém světě. Ale Krušné hory nenabízejí jen tyto poklady! Rundblättriger Sonnentau, Rosnatka okrouhlolistá (Drosera rotundifolia) Nalezneme zde mnoho neobjevených vzácností jako tetřívka, jehož populace je zde největší ve střední Evropě mimo Alpy. Přezimující ptáci jako tetřívek, chřástal nebo bekasína jsou dobrými indikátory životního prostředí: jako charakteristické druhy zastupují určité biotopy a reagují nanejvýš citlivě na změny životního prostředí. Poruchy ekosystémů se tak mohou poznat včas a mohou se přijmout cílená protiopatření. Hřebenové polohy Krušných hor se vyznačují rozmanitostí cenných biotopů: vysokohorská rašeliniště, na nichž roste masožravá rosnatka, rašelinné lesy a přirozené smrkové lesy, horské smíšené lesy s červeným bukem, horským javorem a místy s bílými jedlemi. Náznaky vysokohorské vegetace vykazují nivy s vysokými porosty na Fichtelbergu a v Zechengrundu. Atraktivní krajina často drobná mozaika z luk, polí, remízků, lesa a obydlí vznikla tak, že člověk po staletí v horách hospodařil. Je základem pro velkou druhovou rozmanitost, je ale také atraktivní pro turismus: okolo 40 % turistů v Německu uvádí zážitky z přírody jako hlavní motiv pro dovolenou (3). Krajina s agrárními valy jako u Pöhlbergu nebo Geisingbergu je zajímavým a kulturně-historickým svědkem, hodným zachování. 3 F.U.R. Reiseanalyse 2009 www.natura-2000-synergies.net 9

Natura-2000-Gebiete im Erzgebirge Území Natura 2000 v Krušných horách Natura 2000 je důležitým příspěvkem pro dlouhodobé zajištění ochrany a zachování druhové rozmanitosti. Území prohlášená za Naturu 2000 momentálně v Německu zahrnují 15,3 % plochy země, v České republice je v současnosti chráněno 14,3 %. Na základě příslušných národních zákonů o ochraně přírody jsou chráněny ohrožené druhy flóry a fauny a jejich habitaty. Přitom se rozlišuje mezi tzv. Sites of Community Importance (SCI evropsky významná lokalita, EVL) a Special Protection Areas (SPA ptačí oblasti). Natura 2000 ist ein wichtiger Beitrag, um langfristig den Schutz und Erhalt der Arten vielfalt (Biodiversität) zu sichern. Die ausgewiesenen Natura-2000-Gebiete umfassen momentan in Deutschland 15,3 % der Landesfläche, in Tschechien sind derzeit 14,3 % unter Schutz gestellt. Auf der Grundlage der jeweiligen nationalen Naturschutzgesetze werden gefährdete Tier- und Pflanzenarten sowie deren Lebensräume (Habitate) geschützt. Man unterscheidet dabei zwischen sogenannten Sites of Community Importance (SCI oder Fauna-Flora-Habitat-Gebiete) und Special Protection Areas (SPA = Europäische Vogelschutzgebiete). Glauchau Zwickau Aue Sokolov Stollberg/ Erzgeb. Karlovy Vary Chemnitz Dippoldiswalde Annaberg- Buchholz Marienberg Freiberg DE Chomutov CZ E r z g e b i r g e / K r u š n é ho Most r y Teplice Natura 2000 (SCI) Natura 2000 (SPA) Siedlung; osídlení Wald; les Ústí nad Labem 10 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Durch regelmäßige Nutzung (ein- bis zweimalige Mahd pro Jahr, sparsame Düngung) entstanden die buntblühenden, artenreichen Bergwiesen. Das duftende, kräuterreiche Heu aus dem Osterzgebirge diente nicht nur der Sächsischen Kavallerie als hochwertiges Pferdefutter, auch heute noch wird es von Tierhaltern geschätzt. Seltene Pflanzenarten wie Alantdistel, Arnika, Trollblume und verschiedene Orchideen finden hier ebenso einen Lebensraum wie gefährdete Schmetterlingsarten wie Schwalbenschwanz und Dukatenfalter. Pestře kvetoucí, druhově bohaté horské louky vznikly v důsledku extenzivního hospodaření (seč jen 1 2 krát ročně, úsporné hnojení). Voňavé seno plné bylinek z východního Krušnohoří nesloužilo jen saské kavalerii jako kvalitní krmivo pro koně, chovatelé si jej cení i dnes. Vzácné rostlinné druhy jako pcháč různolistý, arnika, upolín evropský a různé druhy orchidejí zde mají své místo stejně jako ohrožené druhy motýlů jako otakárek fenyklový a ohniváček celíkový. Horská rašeliniště jako u Božího Daru jsou relikty z doby ledové, kdy se ve vlhkém a chladném klimatu dařilo jen málo rostlinám. Rašeliníky rostou velmi pomalu. Kvůli nedostatku kyslíku pod vodou a vysokému stupni kyselosti se rozkládají jen pomalu a mohou vytvářet několik metrů silné vrstvy. Na hřebenech Krušných hor byly kdysi velmi rozšířeny. Dnes jsou v důsledku těžby rašeliny zachovány jenom některé z těchto jedinečných ekosystémů. Ostatně: nedotčená rašeliniště mohou vázat výrazně více CO 2 než tropický les, a proto jsou také velmi výkonnou zásobárnou oxidu uhličitého. Hochmoore wie das bei Boží Dar sind eiszeitliche Relikte, als im feucht-kalten Klima nur wenige Pflanzen gediehen. Torfmoose wachsen sehr langsam. Sie werden wegen des Sauerstoffmangels unter Wasser und wegen des hohen Säuregrades nur langsam zersetzt und können so mehrere Meter mächtige Schichten ausbilden. Auf dem Erzgebirgskamm waren sie einst weit verbreitet. Heute sind infolge des Torfabbaus nur noch wenige dieser einzigartigen Ökosysteme vorhanden. Übrigens: Intakte Moore können deutlich mehr CO 2 als tropischer Regenwald binden und erweisen sich damit auch als sehr effektive Kohlendioxid-Speicher! Steinrücken sind das Ergebnis der jahrhundertelangen landwirtschaftlichen Nutzung des Erzgebirges. Steine wurden zur leichteren Bearbeitung vom Feld gelesen und am Rande aufgeschichtet. Ähnlich wie Trockensteinmauern bieten sie einen einzigartigen Lebensraum und Rückzugsmöglichkeit innerhalb der vielfach intensiv genutzten Landschaft für Wildapfel, Feuerlilie, Neuntöter oder verschiedene Eidechsen- und Spinnenarten. Agrární valy jsou výsledkem staletého zemědělského hospodaření v Krušných horách. Kameny se vybíraly z polí, aby se půda mohla lépe zpracovávat, a skládaly se na jejich okrajích. Podobně jako suché zídky i valy poskytují v intenzivně obhospodařovávané krajině jedinečné stanoviště a možnost ochrany pro jabloně lesní, lilie cibulkonosné, ťuhýka obecného a různé druhy ještěrek a pavouků. www.natura-2000-synergies.net 11

Starke Partner für die Natur Silní partneři pro přírodu Die Landschaftspflegeverbände im Erzgebirge In Deutschland hat sich zum Erhalt und zur Schaffung artenreicher, naturnaher Kulturlandschaften der Zusammenschluss aus Naturschutz, Landwirtschaft und Politik in Form sogenannter Landschaftspflegeverbände bewährt. Sie vermitteln zwischen verschiedenen Interessen und koordinieren Projekte, die zum Beispiel über Fördermittel von Bund, Land oder EU kofinanziert werden. Allein in Sachsen gibt es 15 Landschaftspflegeverbände, vier davon im Erzgebirge. Die dezentrale Organisation beachtet regionale Besonderheiten und hilft dabei, individuelle Landschaftsbilder zu erhalten. Zu ihren Aufgaben gehören auch die Langzeitbeobachtung (Monitoring) und die Pflege von Natura-2000-Gebieten. Für die Landschaftspflege kommen, neben technischem Gerät, auch Nutztiere wie das Schottische Hochlandrind zum Einsatz. Sie besitzen viele Vorteile: sie sind relativ leicht und deshalb auch für steile Hänge und Feuchtwiesen einsetzbar, da sie die Bodenvegetation nicht aufreißen und so zum Erosionsschutz beitragen. Auch haben sie geringe Futteransprüche, ihnen schmecken auch bereits abgeblühte Wiesen und Weiden. Sie sind sehr robust und können auch den Winter im Freien verbringen. www.lpvme.de www.lpvwesterzgebirge.de www.lpv-pobershau.de www.lpv-osterzgebirge.de Spolky péče o krajinu v Krušných horách Pro zachování a vytváření druhově bohaté a přirozené krajiny se v Německu osvědčilo propojení ochrany přírody, zemědělství a politiky v podobě takzvaných spolků péče o krajinu. Spolky hrají roli prostředníků mezi různými zájmovými skupinami a koordinují projekty, které jsou například spolufinancovány z dotací spolkové nebo zemské vlády nebo Evropské unie. Jen v Sasku existuje 15 spolků péče o krajinu, z toho čtyři jsou v Krušných horách. Decentralizovaná organizace dbá na regionální zvláštnosti a napomáhá k zachování individuálního rázu krajiny. K jejich úkolům také patří monitorování území Natury 2000 a péče o ně. Na péči o krajinu se vedle technických prostředků nasazují i užitková zvířata jako skotský náhorní skot. Ten má mnoho výhod: zvířata jsou relativně lehká, a proto se mohou pást na strmých svazích i vlhkých loukách, protože nenarušují půdní vegetaci a přispívají tak k ochraně proti erozi. Jsou rovněž méně náročná na krmivo, chutnají jim i odkvetlé louky a pastviny. Jsou velmi robustní a mohou být venku i přes zimu. 12 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Agentura ochrany přírody a krajiny ČR Agentura ochrany přírody AOPK je odpovědná za ochranu přírody a krajiny v celé České republice. Její aktivity v Krušných horách zahrnují široké spektrum činností: od monitoringu zvláště chráněných druhů flóry a fauny přes ekologické vzdělávací semináře až k péči o chráněná území jako rašeliniště u Božího Daru. Tam se provedla různá revitalizační opatření jako například stavba přehrázek za účelem znovuzavodnění území nebo nová výsadba pro obnovení přirozené vegetace. V současnosti se tam pro návštěvníky umísťují informační tabule a dřevěné chodníky. Krušnohorská rašeliniště byla označena za mokřady mezinárodního významu (tzv. Ramsarská území). Úkolem AOPK je sledovat, jak se tyto ekosystémy dlouhodobě vyvíjejí. Agentura je odpovědná i za monitorování území Natury 2000 a za péči o ně. K tomu patří například mapování biotopů tetřívka, chřástala, výra a různých druhů netopýrů a obojživelníků. www.ochranaprirody.cz Die Agentur für Natur- und Landschaftsschutz der Tschechischen Republik Revitalizace Černého potoka na horské pláni u Adolfova agenturou AOPK. Černá louka je významným biotopem a útočištěm tetřívka a je označena jako území Natura 2000. Von der AOPK renaturierter Schwarzbach auf der Hochfläche bei Adolfov. Die Schwarze Wiese ist ein wichtiger Lebens- und Rückzugsraum für das Birkhuhn und als Natura- 2000-Gebiet ausgewiesen. Die Naturschutzagentur AOPK ČR ist in Tschechien landesweit für Natur- und Landschaftsschutz zuständig. Im Erzgebirge umfassen die Aktivitäten ein breites Spektrum von Tätigkeiten: vom Monitoring besonders geschützter Tier- und Pflanzenarten über Umweltbildungsseminare bis hin zur Pflege von Schutzgebieten wie dem Hochmoor bei Boží Dar. Dort wurden unterschiedliche Revitalisierungsmaßnahmen durchgeführt wie zum Beispiel der Bau kleiner Stauwehre zur Wiedervernässung des Gebiets oder Anpflanzungen, um die natürliche Vegetation wieder herzustellen. Damit Sie das Hochmoor erleben können, werden derzeit Holzbohlenwege sowie Infotafeln errichtet. Die erzgebirgischen Moore wurden als Feuchtgebiete von internationaler Bedeutung (sog. RAMSAR- Gebiete) klassifiziert. Aufgabe der AOPK ist es, zu beobachten, wie sich diese Ökosysteme langfristig entwickeln. Auch für das Monitoring und die Pflege der Natura-2000-Gebiete ist die Agentur zuständig. Dazu gehört zum Beispiel die Kartierung der Biotope von Birkhuhn, Wachtelkönig, Uhu und verschiedenen Fledermaus-Arten sowie von Amphibien. www.natura-2000-synergies.net 13

Silní partneři pro přírodu Občanské sdružení Šťovík (Teplice) Bürgerverein Šťovík ( Sauerampfer, Teplice) V oblasti ekologické výchovy a ochrany přírody je velmi aktivní občanské sdružení Šťovík, založené v roce 2003, se sídlem v Teplicích. Program ekologické výchovy absolvovaly již tisíce dětí z mateřských, základních a středních škol a s velkým zájmem se setkaly i semináře a exkurze pro veřejnost. Sdružení provozuje ekologickou poradnu a angažuje se v praktické ochraně přírody často společně s dalšími ekologickými iniciativami jako Grüne Liga Osterzgebirge (Zelená liga Východní Krušné hory). Z iniciativy Šťovíka bylo založeno spotřebitelské sdružení Bioklub. Jeho cílem je odbyt ekologicky vyráběných potravin od biofarmářů v regionu. Tím se šetří vysoké přepravní náklady a CO 2. Čerstvé a v regionu vyrobené potraviny nalezneme i na farmářském trhu organizovaném Šťovíkem. Heslem je: kvalitní, čerstvé a regionální. Od dubna 2011 se trh koná na prostranství před sportovní halou v Palackého ulici 27 (u Metelkova náměstí v Trnovanech), jen 10 minut pěšky z nádraží! www.stovik.cz www.ulliuhu.de Sehr aktiv in Sachen Umweltbildung und Naturschutz ist der 2003 gegründete Verein Šťovík ( Sauerampfer ) mit Sitz in Teplice. Das Umweltbildungsprogramm durchliefen bereits tausende Kinder aus Kindergärten, Grund- und Mittelschulen sowie Gymnasien, und auch die öffentlichen Seminare und Exkursionen stoßen auf großes Interesse. Der Verein betreibt eine Öko-Beratungsstelle und engagiert sich im praktischen Naturschutz oft gemeinsam mit anderen Umweltvereinen wie der Grünen Liga Osterzgebirge. Auf Initiative von Šťovík wurde die Verbrauchergemeinschaft Bioklub gegründet. Ziel ist es, ökologisch erzeugte Lebensmittel von Bio bauernhöfen aus der Region zu vertreiben. Dadurch werden hohe Transportkosten und CO 2 eingespart. Frische, regional erzeugte Lebensmittel findet man auch auf dem von Šťovík organisierten Bauernmarkt. Das Motto ist: hochwertig, frisch und regional. Seit April 2011 findet der Bauernmarkt auf dem Gelände vor der Turnhalle Palackeho-Straße Nr. 27 (am Metelkovo-Platz im Stadtteil Trnovany) statt, nur 10 Fußminuten vom Bahnhof entfernt! Na našich trzích si lidé budou moci koupit potraviny přímo ze statků z Ústeckého kraje a blízkého Saska. V létě by se v Teplicích mělo mluvit o kozím sýru od rodiny Laušmanů a o hruškovici od Syrovátků. Lenka Stejskalová Auf unseren Märkten kann man Lebensmittel direkt von Höfen des Bezirks Ústí und dem grenznahen Sachsen kaufen. In Teplice soll man vom Ziegenkäse der Familie Laušman oder vom Birnenschnaps von Syrovátka reden. 14 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Starke Partner für die Natur Die Grüne Liga Osterzgebirge Zelená liga východní Krušné hory Ekologický spolek se sídlem v Dippoldiswalde se od roku 1991 zasazuje o ochranu přírody ve východním Krušnohoří: k širokému okruhu jeho činností patří praktická práce na ochranu přírody jako sečení druhově bohatých horských a vlhkých luk, přírodě odpovídající přeměna lesa a opatření na ochranu druhů jako planá jabloň nebo jedle bělokorá, stejně jako odborné ochranářské plánování, práce s veřejností a ekologická výchova. Členové, z velké části činní jako dobrovolníci, pravidelně pořádají přírodovědné výlety, přednášky s diapozitivy a výstavy a intenzivně spolupracují s českým sdružením Šťovík. Obě organizace již společně realizovaly některé projekty, jako například česko-německou počítačovou hru Výr Ulli nebo dvousvazkového průvodce přírodou východního Krušnohoří. Mnoho členů spolku se navíc angažuje pro zachování krajiny, jako například rodina Kochanů, jejíž gottlandské ovce spásají louky u Frauensteinu. Der Umweltverein mit Sitz in Dippoldiswalde setzt sich seit 1991 für die Natur des Osterzgebirges ein: Praktische Naturschutzarbeit wie das Mähen artenreicher Berg- und Nasswiesen, ein naturnaher Waldumbau und Artenschutzmaßnahmen für Wildapfel oder Weißtanne gehören ebenso zum umfangreichen Tätigkeitsbereich wie naturschutzfachliche Planungen, Öffentlichkeitsarbeit und Umweltbildung. Die zum Großteil ehrenamtlich tätigen Mitglieder veranstalten regelmäßig naturkundliche Wanderungen, Diavorträge und Ausstellungen und arbeiten intensiv mit dem tschechischen Umweltverein Šťovík zusammen. Gemeinsam haben die beiden Organisationen bereits einige Projekte umgesetzt wie zum Beispiel das deutsch-tschechische Computerspiel Ulli Uhu oder die Bände 1 und 2 des Naturführers Osterzgebirge. Viele Vereinsmitglieder engagieren sich auch darüber hinaus für den Erhalt der Landschaft, wie zum Beispiel Familie Kochan, deren Gotlandschafe die Wiesen um Frauenstein beweiden. www.grueneliga-osterzgebirge.de Das jährlich stattfindende, zweiwöchige Heulager der Grünen Liga im Bielatal bei Bärenstein erfreut sich wachsender Beliebtheit: 2011 konnte man über 150 Teilnehmer zählen ein neuer Rekord. Každoroční dvoutýdenní senný tábor Zelené ligy v Bielatalu u Bärensteinu se těší rostoucí oblibě: v roce 2011 jsme napočítali přes 150 účastníků nový rekord. www.natura-2000-synergies.net 15

Naturpark Erzgebirge/Vogtland Zwischen dem vogtländischen Bad Elster und dem osterzgebirgischen Holzhau erstreckt sich der Naturpark Erzgebirge / Vogtland entlang der böhmisch-sächsischen Grenze. Sanft geschwungene Hügel, herausragende Gipfel und tief eingeschnittene Täler bilden die Kulisse für einzigartige naturnahe Landschaftserlebnisse. Der über Jahrhunderte prägende Erzbergbau, der dem Gebirge seinen Namen verlieh, und die landwirtschaftliche Nutzung sind in der reichen Kulturlandschaft bis heute sichtbar. Zahlreiche wertvolle Ökosysteme gehen auf diese Nutzung zurück, wie zum Beispiel die für das Erzgebirge typischen Steinrücken und Bergwiesen. Sie sind Lebensraum stark gefährdeter Pflanzen- und Tierarten wie zum Beispiel der Feuerlilie, des Birkhuhns und verschiedener Orchideen- und Enzianarten und bilden wichtige Elemente einer attraktiven, reich gegliederten Landschaft. Der Naturpark leistet einen zentralen Beitrag, um diese gewachsene Kulturlandschaft in ihrer Vielfalt, Eigenart und Schönheit zu erhalten und nachhaltig zu entwickeln. Dazu werden vielerlei Naturschutz- und Landschaftspflegeprojekte wie auch touristische Entwicklungskonzepte, oftmals gemeinsam mit tschechischen Partnerorganisationen, durchgeführt. So geht zum Beispiel die naturgerechte Ausweisung des erzgebirgischen Skifernwanderwegs auf die Initiative des Naturparks zurück. Auf zahlreichen gut markierten Wander-, Reit- und Radwegen kann man die Natur und Kultur des Erzgebirges ganzjährig erkunden. Die hohe Schneesicherheit und ein gut ausgebautes Loipennetz locken viele Wintersportler auf den Kamm. Přírodní park Krušné hory/vogtland Mezi vogtlandským městečkem Bad Elster a obcí Holzhau na východě Krušných hor se podél česko-saské hranice rozprostírá přírodní park Krušné hory/vogtland. Jemně zakřivené kopce, vyčnívající vrcholy a hluboko zaříznutá údolí vytvářejí kulisu pro jedinečné zážitky z přírody a krajiny. V bohaté kulturní krajině jsou dodnes viditelné vlivy, které ji formovaly staletí dobývání rud, které horám dalo jméno, a zemědělské hospodaření. V důsledku tohoto využívání hor vznikly četné cenné ekosystémy, příkladem jsou pro Krušnohoří typické agrární valy nebo horské louky. Jsou biotopem pro silně ohrožené druhy flóry a fauny jako například lilie cibulkonosná, tetřívek a různé druhy orchidejí a hořců a představují důležité prvky atraktivní, bohatě členěné krajiny. Přírodní park v největší míře přispívá k zachování a udržitelnému rozvoji této vyspělé kulturní krajiny v její rozmanitosti, jedinečnosti a kráse. Za tím účelem se realizují mnohé projekty na ochranu přírody a krajiny i turistické rozvojové koncepty, často společně s českými partnerskými organizacemi. Příkladem pro iniciativu parku je třeba k přírodě šetrné vytyčení krušnohorské lyžařské magistrály. Na četných dobře značených turistických, jezdeckých i cyklistických trasách mohou návštěvníci celoročně prozkoumávat přírodu a kulturu Krušných hor. Dobré sněhové podmínky a dobře vybudovaná síť běžeckých tras vábí na hřebeny mnoho zimních sportovců. www.naturpark-erzgebirge-vogtland.de 16 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Einzigartige Erlebnisse am Erzgebirgskamm Inmitten blütenreicher Bergwiesen und umgeben von geheimnisvollen Wäldern und artenreichen Mooren organisiert der Umweltbildungsverein Natura Miriquidica ( Dunkler Wald ) einzigartige Naturerlebnisse. Die Kammbegegnungen bieten Schulklassen, Gruppen wie Individualreisenden spannende Möglichkeiten, Natur und Kultur des sächsisch-böhmischen Erzgebirges zu entdecken. Anhand praktischer Aktivitäten wie der Heuernte, der Wollverarbeitung, dem Schnitzen oder Kräutersammeln lernen die Gäste die traditionelle Lebensweise und einen nachhaltigen Umgang des Menschen mit der Natur am Erzgebirgskamm auf unterhaltsame Weise kennen. Die Idee einer verbindenden Identifikationsstätte im ehemaligen Grenzgebiet bei Rübenau-Kalek stößt auf großes Interesse: Im kürzlich nach ökologischen Kriterien sanierten Haus der Kammbegegnungen können tschechische und deutsche Gäste gemeinsam für die Umwelt aktiv werden. Die Zubereitung von regional erzeugten Bio-Lebensmitteln und die Pflege von artenreichen Bergwiesen sind ebenso Bestandteil des umfassenden Angebots wie Solardusche und Lehmbackofen. Freundschaften ergeben sich da wie von selbst. Jedinečné zážitky na hřebeni Krušných hor Uprostřed bohatě kvetoucích horských luk, obklopen tajemnými lesy a druhově bohatými rašeliništi, organizuje spolek ekologické výchovy Natura Miriquidica ( temný les ) jedinečné zážitky v přírodě. Hřebenová setkání nabízejí školním třídám, skupinám i individuálním poutníkům napínavé možnosti jak objevit přírodu a kulturu česko-saského Krušnohoří. Na příkladu praktických činností jako sklízení sena, zpracování vlny, řezbářství anebo sbírání bylinek se hosté zábavným způsobem učí tradičnímu způsobu života a udržitelnému zacházení člověka s přírodou na hřebeni Krušných hor. Myšlenka vzniku spojujícího místa v bývalém příhraničním území u Rübenau a Kálku vzbudila velký zájem: V Domě hřebenových setkání, který byl nedávno sanován podle ekologických kritérií, mohou čeští i němečtí hosté aktivně udělat něco pro životní prostředí. Příprava regionálně vyráběných biopotravin a péče o druhově bohaté horské louky jsou součástí rozsáhlé nabídky stejně jako solární sprcha a jílová pec. Přátelství tam vznikají sama od sebe. www.kammbegegnungen.de www.naturschutzstation-pobershau.de www.natura-2000-synergies.net 17

Beispielhafte Initiativen Lange verkannt: Der Wildapfel Der Wildapfel Malus sylvestris ist die einzige heimische Apfelwildart Mitteleuropas. Im Osterzgebirge, wo er noch vereinzelt in lichten Wäldern, an Waldrändern und auf Steinrücken vorkommt, nennt man ihn liebevoll Holzäppel. Aus den klimatischen Gunsträumen ist er längst verschwunden: Da er sehr klein, hart und extrem sauer ist, griff man bei der Züchtung der beliebten Kulturäpfel lieber auf seine asiatischen Verwandten zurück. Aber was nicht ist, kann ja noch werden, denn der Holzapfel vereint viele gute Eigenschaften: Pillnitz wurden von 2007 bis 2011 Standorte kartiert, morphologische Merkmale erfasst und einzelne Bäume genetisch analysiert, um zwischen Echten und Hybriden unterscheiden zu können. Daneben wurden an 150 Standorten Pflegemaßnahmen durchgeführt, 156 Bäume neu gepflanzt und zwei Samenerhaltungsplantagen angelegt. Ziel war und ist es, die einzige in Deutschland heimische Wildapfelart an ihrem natürlichen Standort (in-situ) zu erhalten und zu nutzen. Blütenkartierung, Mapování květů Er ist resistent gegen Mehltau, äußerst vitaminreich und schmeckt besonders gut, wenn er veredelt ist, zum Beispiel als Tee, Gelee oder Obstbrand. Wichtig ist er aber vor allem wegen seiner Bedeutung für die Artenvielfalt. Das Osterzgebirge ist eines der wenigen Gebiete, in denen der Wildapfel noch vorkommt. Allerdings ist er hier in den vergangenen Jahren häufig der Bereinigung von Feldrainen und Steinrücken zum Opfer gefallen. Die Grüne Liga Osterzgebirge will diesem Trend Einhalt gebieten. Zusammen mit dem Julius Kühn-Institut aus Dresden- Infostand, Informační stánek Um die Zukunft des Holzapfels langfristig zu sichern, wurden nach der Devise Schutz durch Nutzung verschiedene Verwertungen getestet. Gelee, Tee, Eis und Obstbrand finden seitdem nicht nur auf Naturmärkten und Messen (z. B. Grüne Woche 2011 in Berlin) gro ßen Anklang. Nennenswert ist auch die Zusammenarbeit mit dem Osterzge birgischen Kunstverein e.v.: Die Künstler fanden für die Vielfalt natürlicher Formen ihre eigene Sprache, mit der sie die heimische Natur verinnerlichten, die Menschen sensibilisierten und den Blick für die Schönheiten der osterzgebirgischen Landschaft öffneten. 18 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Příkladné iniciativy Dlouho zapomenuta: jabloň lesní Jabloň lesní (Malus sylvestris) je jediný druh planého jablka ve střední Evropě. Ve východním Krušnohoří, kde se stále ještě jednotlivě vyskytuje ve světlých lesích, na okrajích lesů a na agrárních valech, jí láskyplně nazývají Holzäppel (dřevěné jablko). Z oblastí s příznivým klimatem dávno vymizela: protože plody jsou malé, tvrdé a extrémně kyselé, používaly se při šlechtění kulturních jabloní jen její asijští příbuzní. Ale co není, může být, protože lesní jabloň má mnoho dobrých vlastností: je odolná vůči padlí, je velice bohatá na jed notlivé stromy byly geneticky analyzovány, aby se mohly odlišit pravé a hybridní. Mimo to byly na 150 stanovištích provedeny pečovatelské zásahy, 156 stromů bylo nově vysazeno a založeny byly dvě semenářské školky. Cílem bylo a je zachovat a využít tento jediný v Německu původní druh plané jabloně v jeho přirozeném prostředí (in situ). Pro dlouhodobé zajištění budoucnosti lesní jabloně se zkoušely různé způsoby jejího zhodnocení podle hesla ochrana využíváním. Želé, Osterzgebirgischer Kunstverein e.v. vitamíny a zvlášť dobře chutná, když je zhodnocena, například jako čaj, želé nebo pálenka. Důležitá je ale především kvůli svému významu pro druhovou rozmanitost. Východní Krušné hory jsou jednou z mála oblastí, kde se lesní jabloň ještě vyskytuje. Avšak v minulých letech často padla za oběť čištění mezí a agrárních valů. Zelená liga Východní Krušné hory chce tento trend zastavit. Společně s Institutem Julia Kühna z Drážďan Pillnitz byla v letech 2007-2011 zmapována stanoviště, zaznamenány morfologické znaky a Blütenkartierung, Mapování květů čaj, zmrzlina a pálenka měly velký ohlas nejen na farmářských trzích a výstavách (Zelený týden 2011 v Berlíně). Za zmínku stojí i spolupráce s krušnohorským uměleckým svazem: umělci našli pro rozmanitost přírodních tvarů svůj vlastní jazyk, jehož pomocí zniternili domácí přírodu, zvýšili citlivost lidí a otevřeli jim oči pro krásy východokrušnohorské krajiny. www.wildapfel.info www.natura-2000-synergies.net 19

Beispielhafte Initiativen Příkladné iniciativy Erster Bio-zertifizierter Gasthof im Osterzgebirge: Das Land-gut-Hotel Gasthof Bärenfels Im traditionsreichen Gasthof Bärenfels im Osterzgebirge setzt man auf Regionalität und Frische. Inhaberfamilie Kempe hat sich seit einigen Jahren konsequent einer nachhaltigen Wirtschaftsweise verschrieben: Mit ökologisch erzeugten Produkten aus der Region will man Transparenz in der Herstellung und eine hohe Qualität sichern, lange Transportwege vermeiden und so klimaschädliches CO 2 einsparen. Dazu trägt auch ein neues Heizsystem bei, das mittels Kraft-Wärme-Kopplung etwa 21.000 Tonnen Kohlendioxid einspart, was ungefähr dem durchschnittlichen Jahresverbrauch von 2.000 Menschen entspricht. www.gasthof-baerenfels.de První hostinec s biocertifikátem ve východ Ních Krušných horách: Land-gut-Hotel Gasthof Bärenfels Tradiční hostinec v Bärenfelsu ve východních Krušných horách vsadil na regionální a čerstvé potraviny. Rodina Kempe, která hostinec vlastní, se před několika lety důsledně upsala udržitelnému způsobu hospodaření: ekologicky vyrobenými produkty z regionu chtějí dosáhnout průhlednosti při výrobě a vysoké kvality, vyhnout se dlouhé přepravě zboží a ušetřit tak pro klima škodlivý CO 2. K tomu přispívá i nový systém vytápění, který prostřednictvím kogenerace ušetří zhruba 21.000 tun oxidu uhličitého, což odpovídá průměrné roční spotřebě 2.000 lidí. 20 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Hotel Lesná a Nadační fond Obnova Krušnohoří Hotel Lesná und der Stiftungsfonds Erneuerung des Erzgebirges V obci Lesná v Krušných horách a ve stejnojmenném horském hotelu (911 m.n.m.) probíhá mnoho různých aktivit. Horský spolek (HLK) nabízí celoročně sportovní a kulturní akce. Vzdělávací a rekreační centrum Lesná (VRC) organizuje mezinárodní environmentální projekty pro žáky a studenty. Geologický park a arboretum a také nově postavený krušnohorský Lidový dům názorně ukazují bohaté dějiny regionu. Hotel Lesná je dobrým východiskem k přeshraničním cestám, ať již pěšky, na kole nebo na lyžích. Je možné si zde vypůjčit také navigační systémy pro geocaching nebo jiné trasy. Krušné hory jsou jedinečným místem s rozmanitým potenciálem pro trvalé osídlení, pracovní příležitosti i opakované návštěvy za účelem odpočinku s věnem bohatého kulturního dědictví a podivuhodných přírodních zajímavostí, které s úctou po našich předcích předáváme novým generacím. Antonín Herzán In der Gemeinde Lesná im Erzgebirge und im gleichnamigen Berghotel (911 m ü.m.) finden vielerlei Aktivitäten statt. Der Bergverein (HKL) bietet ganzjährig sportliche und kulturelle Angebote an. Das Bildungs- und Erholungszentrum Lesná (VRC) organisiert internationale Umweltprojekte für Schüler und Studenten. Ein Geologiepark und Arboretum sowie ein neu errichtetes erzgebirgisches Volkshaus zeigen anschaulich die vielfältige Geschichte der Region. Das Hotel Lesná ist ein guter Ausgangspunkt für grenzüberschreitende Wege, die man zu Fuß, per Fahrrad oder Ski erkunden kann. Hier können auch Navigationssysteme für Geocaching oder andere Touren ausgeliehen werden. Das Erzgebirge bietet vielfältige Potenziale für Wirtschaft und Tourismus und besitzt ein reiches Kulturerbe und erstaunliche Naturschätze, die wir an nachfolgende Generationen weitergeben. Antonín Herzán www.horskyhotellesna.cz www.obnovakrusnohori.cz www.horskyklublesna.cz www.vrclesna.cz www.natura-2000-synergies.net 21

Projekt Zelená síť Krušné hory Das Projekt Grünes Netzwerk Erzgebirge V česko-saském projektu Cíl 3 Zelená síť Krušné hory se zkoumalo, jakými opatřeními lze podpořit ochranu přírody, péči o krajinu, turismus a ekologickou výchovu. Cílem bylo podpořit udržitelný rozvoj krušnohorského regionu. Dále stála v popředí přeshraniční spolupráce. V průběhu doby platnosti projektu (leden 2009 prosinec 2011) se realizovala různá zkoumání výše uvedených jednotlivých témat (tzv. SWOT analýzy: silné a slabé stránky, šance a rizika) a také několik workshopů a odborných diskusí v projektovém území. Společně s aktéry z Krušných hor byla určena východiska k tomu, jak lépe sladit zemědělství a ochranu přírody, jak zlepšit přeshraniční vnímání sítě Natury 2000 a jak vytvořit nové nabídky pro turistiku a ekologickou výchovu. Dále se upevnily a rozvinuly přeshraniční kooperační vztahy. Projektové území se rozprostíralo podél krušnohorského hřebene od Oelsenu a Petrovic na východě až ke Carlsfeldu a Přebuzi na západě. Turistická poptávka je zde obzvlášť vysoká. Současně se zde nalézají mnohá chráněná území se zvlášť rozmanitým přírodním inventářem. Im sächsisch-böhmischen Ziel-3-Projekt Grünes Netzwerk Erzgebirge wurde untersucht, mit welchen Maßnahmen Naturschutz, Landschaftspflege, Tourismus und Umweltbildung übergreifend gefördert werden können. Ziel war es, die nachhaltige Entwicklung der Erzgebirgsregion zu unterstützen. Vor allem stand die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Fokus. Während der Projektlaufzeit (Januar 2009 bis Dezember 2011) wurden verschiedene Untersuchungen zu den genannten Einzelthemen (sog. SWOT-Analysen: Stärken-Schwächen-Chancen-Risiken) sowie mehrere Workshops und Expertengespräche im Projektgebiet durchgeführt. Gemeinsam mit Akteuren aus dem Erzgebirge wurden Ansatzpunkte ermittelt, Landwirtschaft und Naturschutz besser in Einklang zu bringen, die grenzüberschreitende Wahrnehmbarkeit des Natura-2000-Netzes zu verbessern sowie neue touristische und umweltpädagogische Angebote zu schaffen. Darüber hinaus wurden die grenzüberschreitenden Kooperationsbeziehungen gefestigt und ausgebaut. Das Projektgebiet erstreckte sich entlang des Erzgebirgskammes von Oelsen und Petrovice im Osten bis nach Carlsfeld und Přebuz im Westen. In diesem Raum ist die touristische Nachfrage besonders hoch. Gleichzeitig befinden sich hier viele geschützte Gebiete mit einer besonders vielfältigen Naturausstattung. www.natura-2000-synergies.net 22 Grünes Netzwerk Erzgebirge Zelená síť Krušné hory

Fotografie Photos Titelseite / Titulní strana: Thomas Prantl Seite / strana 3: Olaf Bastian Seite / strana 4: Alan Pajer Seite / strana 5: Mirko Ernst Seite / strana 6: Christina Wachler Seite / strana 8: Vanik Přemysl Seite / strana 9: Naturpark Erzgebirge/Vogtland, Christina Wachler Seite / strana 10: Leibniz-Institut für ökologische Raumentwicklung: Sabine Witschas, Christina Wachler Seite / strana 11: Olaf Bastian, Matthias Scheffler Seite / strana 12: Matthias Scheffler Seite / strana 13: Petr Kříž, Jiří Bělohoubek Seite / strana 14: Dana Krejsová Seite / strana 15: Christina Wachler, Erhard Zinke, Grüne Liga Osterzgebirge, Nils Kochan Seite / strana 16: Naturpark Erzgebirge/Vogtland Seite / strana 17: Kay Meister, Andreas Plank Seite / strana 18: Grüne Liga Osterzgebirge Seite / strana 19: Grüne Liga Osterzgebirge Seite / strana 20: Gasthof Bärenfels Seite / strana 21: Hotel Lesná Seite / strana 22: Olaf Bastian, Christina Wachler www.natura-2000-synergies.net 23

www.natura-2000-synergies.net