po změně stanov dne 26. března 2010



Podobné dokumenty
Platné znění novelizovaných ustanovení nařízení vlády č. 243/2013 Sb., o investování investičních fondů a o technikách k jejich obhospodařování, s

Vydávané dluhopisy jsou podnikovými dluhopisy, nikoliv dluhopisy zvláštního druhu.

N á v r h. ZÁKON ze dne o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění

Sdělení BENETT, a.s. ze dne 15. listopadu 2012, jímž se určují emisní podmínky pro podnikový dluhopis BENETT I , FIX 8,5%

CZ LOKO, a.s. řádnou valnou hromadu.

Emisní podmínky dluhopisů společnosti ČPH ENERGY s.r.o. Energetický dodavatel 7,8/24

Malý český průmysl II

automatizovaný obchodní systém XETRA Praha

Návrh změny stanov pro jednání řádné valné hromady společnosti ENERGOAQUA a.s. konané dne

1.3 Druh dluhopisů: Vydávané dluhopisy jsou podnikovými dluhopisy, nikoliv dluhopisy zvláštního druhu.

S T A N O V AKCIOVÉ SPOLEČNOSTI

EMISNÍ PODMÍNKY DLUHOPISŮ SPOLEČNOSTI SNAPCORE a.s.

stanovy akciové společnosti v dualistickém systému

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Pozvánka na valnou hromadu akciové společnosti NOVATISK, akciová společnost

N O T Á Ř S K Ý Z Á P I S,

1.3 Druh dluhopisů: Vydávané dluhopisy jsou podnikovými dluhopisy, nikoliv dluhopisy zvláštního druhu.

Stanovy akciové společnosti CTR Libčice a.s. (dále též jen společnost )

Stejnopis Notářský zápis

ČLÁNEK I. NÁZEV SDRUŽENÍ

Stanovy akciové společností. SPORTZONE, a.s. navrhované znění stanov ke schválení na valné hromadě dne

Emisní podmínky dluhopisů BE PRAGUE 8/2020

Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 2016,

SDĚLENÍ Ministerstva financí ze dne 2. května 2014, jímž se určují emisní podmínky pro Státní dluhopis České republiky, , VAR %

9. funkční období. Návrh zákona o některých opatřeních ke zvýšení transparentnosti akciových společností a o změně dalších zákonů

ZJEDNODUŠENÝ PROSPEKT PODFONDU ČSOB CZK

1.1. Obchodní firma společnosti zní: Nemocnice s poliklinikou Česká Lípa, a.s. (dále jen společnost ).

Zakladatelskou listinu společnosti s ručením omezeným

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU

Informace pro akcionáře Oznámení o fúzi

BNP Paribas L1 Convertible Bond World zkráceně BNPP L1 Convertible Bond World

Emisní podmínky dluhopisů společnosti Lloyds Carl Capital CO. LTD

1.1. Obchodní firma společnosti zní: Nemocnice s poliklinikou Česká Lípa, a.s. (dále jen společnost ).

Stanovy akciové společnosti. MAM Group a.s.

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období

Stanovy společnosti Prabos plus a.s. účinné znění ode dne 26. března Prabos plus a.s.

Termín obchodního zákoníku nahradit termínem zákoně o obchodních korporacích

Stanovy

Emisní podmínky dluhopisů obchodní společnosti ALOE CZ, a.s.

Raiffeisenbank a.s. DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU. hypoteční zástavní listy s pevným úrokovým výnosem. v celkovém předpokládaném objemu emise

Pozvánka na řádnou valnou hromadu akcionářů společnosti MORAVAN,a.s.

N 296/2018 Stejnopis notářského zápisu NZ 339/2018. Notářský zápis ---

Stanovy akciové společnosti PROPERTY.BPH a.s.

Druhy postupu podle ekonomického významu změny. Efektivní. Nominální. Rozšíření vlastních zdrojů financování, vyrovnání dluhů korporace

---- N o t á ř s k ý z á p i s ----

Výpis. Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 118

JEDNACÍ ŘÁDY JEDNACÍ ŘÁD RADY DOHLEDU EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Oznámení akcionářům. PARVEST Equity World Health Care BNP Paribas L1 Equity World Utilities. PARVEST Equity World Low Volatility.

KONEČNÉ PODMÍNKY EMISE DLUHOPISŮ


Strojintex IDP, a.s. Stanovy Akciové společnosti Strojintex IDP, a.s. Firma a sídlo společnosti Strojintex IDP, a.s. Internetová stránka

P O Z V Á N K A. na řádnou valnou hromadu obchodní společnosti. SWISSGREEN, a.s.

PEGAS NONWOVENS a.s. Souhrnná vysvětlující zpráva dle 118 odst. 9 zákona o podnikání na kapitálovém trhu

10. V části druhé v nadpisu Hlavy II se slovo (BILANCE) zrušuje.

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU

RSJ Private Equity investic nı fond s prome nny m za kladnı m kapita lem, a.s. Politika vy konu hlasovacı ch pra v

Stanovy společnosti VRL Praha a.s Obchodní firma společnosti zní: VRL Praha a.s. (dále jen společnost ).

představenstvo společnosti Fasádní systémy, a.s. se sídlem Brno, Sukova 49/4, PSČ svolává řádnou valnou hromadu akciové společnosti,

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU

PROJEKT FÚZE SLOUČENÍM

Emisní podmínky RFH

Stanovy společnosti Polana Horšice, a.s.

Stejnopis. z á P i S. ě d č,

Stanovy akciové společnosti VLT Brno, a.s.

Emisní podmínky dluhopisů

Stanovy občanského sdružení Star Aliance

ORGÁNY AKCIOVÉ SPOLEČNOSTI

Politika výkonu hlasovacích práv

Klubu přátel školy ZŠ Jižní IV., z.s.

INVESTIKA, investič ní společ nost, a.s. Politika vý konu hlasovačí čh pra v

Fond může nemovitosti nabývat pouze za účelem: a) jejich provozování, a to za podmínky, že tyto nemovitosti jsou způsobilé při řádném hospodaření

N o t á ř s k ý z á p i s

Pololetní zpráva 1-6. Český holding, a.s.

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi

Stanovy APEK. 1 Název a sídlo Asociace. 2 Právní postavení Asociace. 3 Cíl činnosti Asociace. 4 Předmět činnosti Asociace

Společnost s ručením omezeným. Mgr. Mikuláš Vargic

EVOLUTION VALUE FUNDS

Účastník činí přede mnou, notářkou, dnešního dne toto právní jednání - vyhotovuje tento : ---- PROJEKT ZMĚNY PRÁVNÍ FORMY SPOLEČNOSTI

STANOVY. I. Název spolku. II. Sídlo spolku. Jihovýchodní IV 907/3, Praha 4, III. Vznik, charakteristika a právní postavení spolku

N O T Á Ř S K Ý Z Á P I S

Čl. I. 1. V 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova požadavky na kvalitativní kritéria nahrazují slovy kvalitativní požadavky na.

SMLOUVA O ÚPISU DLUHOPISŮ Team-Trade s.r.o.

BYTSERVIS Brno a.s. Pořad jednání valné hromady: Účast akcionáře na Valné hromadě, rozhodný den a podmínky pro výkon hlasovacích práv

BNP Paribas L1 World Commodities zkráceně BNPP L1 World Commodities

SEZNAM PŘÍLOH PŘIKLÁDANÝCH K NÁVRHU NA ZÁPIS AKCIOVÉ SPOLEČNOSTI NEBO ZMĚNU ÚDAJŮ O AKCIOVÉ SPOLEČNOSTI. Základní údaje

Pozvánka na řádnou valnou hromadu

Zvýšení základního kapitálu. MV608K Právo obchodních společností

INFORMACE AKCIONÁŘŮM BRIC ČSOB BRIC NEW MARKETS PODFONDY SPOLEČNOSTI KBC EQUITY FUND 1

Návrh podmínek fúze podle ustanovení článku 69 lucemburského zákona o společnostech kolektivního investování ze 17. prosince Oznámení akcionářům

STANOVY SPOLKU ASOCIACE ABSOLVENTŮ GYMNÁZIA OLOMOUC HEJČÍN, Z.S.

S T A N O V Y. spolku Sojka - spolek mladých" sepsané v souladu s ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění

SMLOUVA O ÚPISU DLUHOPISŮ

Stanovy zájmového sdružení právnických osob Komora obnovitelných zdrojů energie

VALNÁ HROMADA KOMERČNÍ BANKY, a.s., DNE 22. DUBNA Výsledky hlasování k usnesením valné hromady

POZVÁNKA NA VALNOU HROMADU

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU společnosti

Stanovy Sdružení Zvoneček Praha, z.s.

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU

Transkript:

1 Berquin Notarissen Občanské sdružení podnikající ve formě družstva s ručením omezeným Lloyd Georgelaan, 11 1000 Brusel RPR (rejstřík právnických osob) Brusel 0474.073.840 Tel. +32(2)645.19.45 Fax : +32(2)645.19.46 Koordinovaný text stanov veřejné investiční společnosti s proměnlivým kapitálem podle belgického práva (Openbare Bevek naar Belgisch recht) Kategorie ICB (instituce kolektivního investování) Cenné papíry a likvidní prostředky akciová společnost KBC CLICK zkratka CLICK Se sídlem 1080 Brusel, Havenlaan 2, číslo podniku 0463.137.881 RPR (rejstřík právnických osob) (Brusel) po změně stanov dne 26. března 2010

2 HISTORIE (za uplatnění čl. 75, první odstavec, 2 Wetboek van Vennootschappen (Zákoník o obchodních společnostech) ZAKLADATELSKÝ DOKUMENT : Společnost byla založena dokumentem sepsaným před Meester (belgický titul srovnatelný s českým magistrem, pozn. překl.) Simonartem, notářem v Lovani (Leuven), dne osmého dubna devatenáct set devadesát osm pod názvem CERA SELECT BEVEK, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého čtvrtého dubna poté, pod číslem 980424-249. ZMĚNY STANOV : Stanovy byly měněny : - protokolem sestaveným Meester Josephem Simonartem, notářem v Lovani (Leuven), dne dvacátého sedmého května devatenáct set devadesát osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého června devatenáct set devadesát osm, pod číslem 980620-409 - protokolem sestaveným Meester Josephem Simonartem, notářem v Lovani (Leuven), dne dvacátého pátého června devatenáct set devadesát osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne devatenáctého září devatenáct set devadesát osm, pod číslem 980919-030. - protokolem sestaveným Meester Josephem Simonartem, notářem v Lovani (Leuven), dne třicátého prvního července devatenáct set devadesát osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmnáctého srpna devatenáct set devadesát osm, pod číslem 980818-397. - protokolem sestaveným Meester Ericem Spruytem, notářem v Bruselu, dne dvacátého šestého listopadu devatenáct set devadesát osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmého ledna devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990108-339. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne čtvrtého prosince devatenáct set devadesát osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmého ledna devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990108-340. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne osmnáctého prosince devatenáct set devadesát osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého druhého ledna devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990122-593. - protokolem sestaveným Meester Ericem Spruytem, notářem v Bruselu, dne prvního února devatenáct set devadesát devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého třetího února devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990223-446. - protokolem sestaveným Meester Ericem Spruytem, notářem v Bruselu, dne dvacátého druhého února devatenáct set devadesát devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třicátého března devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990330-104. - protokolem sestaveným Meester Ericem Spruytem, notářem v Bruselu, dne dvacátého šestého února devatenáct set devadesát devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třicátého března devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990330-102. devátého července devatenáct set devadesát devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne čtrnáctého září devatenáct set devadesát devět, pod číslem 990914-39. osmého září devatenáct set devadesát devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmého prosince devatenáct set devadesát devět, pod číslem 991208-281.

osmého prosince devatenáct set devadesát devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne jedenáctého února dva tisíce, pod číslem 20000211-363. druhého února dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého pátého března dva tisíce, pod číslem 20000325-122. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého března dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého pátého května dva tisíce, pod číslem 20000525-204. - protokolem sestaveným Meester Denisem Deckersem, notářem v Bruselu, dne dvacátého pátého května dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třetího srpna dva tisíce, pod číslem 20000803-570. devátého června dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmnáctého srpna dva tisíce, pod číslem 20000818-198. třetího října dva tisíce, uloženým ke zveřejnění v Příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého listopadu dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého šestého ledna dva tisíce jedna, pod číslem 20010126-139. druhého prosince dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého prvního února dva tisíce jedna, pod číslem 20010221-213. - protokolem sestaveným Meester Benediktem van der Vorst, notářem v Bruselu, dne devatenáctého února dva tisíce jedna, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne šestého dubna dva tisíce jedna, pod číslem 20010406-348. šestého července dva tisíce jedna, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). šestého září dva tisíce jedna, zveřejněným v Příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne čtrnáctého listopadu dva tisíce jedna, pod číslem 20011114-449. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne prvního února dva tisíce dva, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Ericem Spruytem, notářem v Bruselu, dne dvacátého sedmého února dva tisíce dva, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třetího dubna dva tisíce dva, pod číslem 20020403-451. devátého května dva tisíce dva, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne šestého července dva tisíce dva, pod číslem 20020706-594. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne druhého září dva tisíce dva, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne prvního října dva tisíce dva, pod číslem 20021001-0121215. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne čtvrtého listopadu dva tisíce dva, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého pátého listopadu dva tisíce dva, pod číslem 20021125-0141594. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého prvního ledna dva tisíce tři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třetího března poté, pod číslem 20030303-0026483. - protokolem sestaveným Meester Daisy Dekegel, notářem v Bruselu, dne dvacátého osmého května dva tisíce tři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého sedmého června poté, pod číslem 20030627-0071813. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne čtvrtého srpna dva tisíce tři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne čtvrtého září poté, pod číslem 20030904-0091713. 3

- protokolem sestaveným Meester Denisem Deckersem, notářem v Bruselu, dne dvacátého třetího září dva tisíce tři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne šestého listopadu poté, pod číslem 20031106-0116619. osmého ledna dva tisíce čtyři, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého prvního března dva tisíce čtyři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého šestého května dva tisíce čtyři, pod číslem 20040526-077233. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne prvního června dva tisíce čtyři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého devátého července poté, pod číslem 20040729-113517. devátého září dva tisíce čtyři, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého pátého října poté, pod číslem 20041025-149336. sedmého ledna dva tisíce pět, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). pátého února dva tisíce pět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). devátého března dva tisíce pět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého prvního dubna poté, pod číslem 20050421-58405. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne prvního září dva tisíce pět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatblad) ze dne dvacátého druhého září poté, pod číslem 20050922-0132655. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého září dva tisíce pět, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne osmnáctého října dva tisíce pět, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Daisy Dekegel(ovou), notářem v Bruselu, dne desátého listopadu dva tisíce pět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne devátého února poté, pod číslem 20060209/029986. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne sedmého července dva tisíce šest, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne jedenáctého září poté, pod číslem 20060911-140464. - protokolem sestaveným Meester Vincentem Berquinem, notářem v Bruselu, dne dvacátého sedmého července dva tisíce šest, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmnáctého září poté, pod číslem 20060918-143605. sedmého září dva tisíce šest, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne osmého listopadu poté, pod číslem 20061108-168624. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne dvanáctého prosince dva tisíce šest, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třicátého ledna dva tisíce sedm, pod číslem 20070130-018275. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třináctého února dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne jedenáctého května dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého května dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). 4

června dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Daisy Dekegel(ovou), notářem v Bruselu, dne dvacátého šestého července dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Ericem Spruytem, notářem v Bruselu, dne osmého srpna dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). šestého září dva tisíce sedm, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne čtrnáctého listopadu dva tisíce sedm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne desátého prosince poté, pod číslem 20071210-176877. osmého listopadu dva tisíce sedm (přijetí nového textu stanov), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého prosince poté, pod číslem 20071220-183569. osmého listopadu dva tisíce sedm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého sedmého prosince poté, pod číslem 20071227-185874. osmého prosince dva tisíce sedm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne šestého března dva tisíce osm, pod číslem 20080306-36226. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, op šestnáctého ledna dva tisíce osm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvanáctého března poté, pod číslem 20080312-39096. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne prvního února dva tisíce osm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třináctého března poté, pod číslem 20080313-39868. - protokolem sestaveným Meester Daisy Dekegel(ovou), notářem v Bruselu, dne dvacátého sedmého února dva tisíce osm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne prvního dubna poté, pod číslem 20080401-47755. - protokolem sestaveným Meester Daisy Dekegel(ovou), notářem v Bruselu, dne třicátého dubna dva tisíce osm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého třetího května poté, pod číslem 20080523-75941. - protokolem sestaveným Meester Daisy Dekegel(ovou), notářem v Bruselu, dne osmého května dva tisíce osm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého devátého května poté, pod číslem 20080529-78261. devátého května dva tisíce osm (schválení tvorby nových podfondů), zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne šestnáctého června poté, pod číslem 20080616-87622. - protokolem sestaveným Meester Denisem Deckersem, notářem v Bruselu, dne prvního srpna dva tisíce osm, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvacátého druhého srpna poté, pod číslem 20080822-137584. - protokolem sestaveným Meester Vincentem Berquinem, notářem v Bruselu, dne třetího dubna dva tisíce devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne dvanáctého května poté, pod číslem 20090512-66600. 5

- protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého prvního července dva tisíce devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne třetího září poté, pod číslem 20090903-125120. - protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne třicátého prosince dva tisíce devět, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne desátého února dva tisíce deset, pod číslem 20100210-21446. - a naposledy protokolem sestaveným Meester Carlem Ockermanem, notářem v Bruselu, dne dvacátého šestého března dva tisíce deset, uloženým ke zveřejnění v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad). PŘEMÍSTĚNÍ SÍDLA : Sídlo bylo přemístěno na nynější adresu na základě rozhodnutí představenstva ze dne dvacátého sedmého března dva tisíce, zveřejněným v příloze k Belgickému Státnímu věstníku (Belgisch Staatsblad) ze dne prvního listopadu dva tisíce, pod číslem 20001101-184. 6 ----------

7 KOORDINOVANÉ S T A N O V Y DNE 26. března 2010 Článek 1. Jméno, forma, funkce, kategorie a správní společnost Společnost "KBC CLICK", ve zkratce nazývaná "CLICK", dále jen "Společnost ", má formu akciové společnosti se systémem otevřené investiční společnosti s proměnlivým kapitálem podle belgického práva (openbare Bevek naar Belgisch recht) = otevřená investiční společnost s proměnlivým kapitálem podle belgického práva (pro Investiční společnost s proměnlivým kapitálem se užívá nizozemská zkratka Bevek, pozn.překl)). Celý nebo zkrácený název se může používat společně nebo jednotlivě. Společnost má funkci společnosti, která se veřejně odvolává nebo odvolávala na spoření ve smyslu článku 438 Zákoníku o obchodních společnostech (Wetboek van vennootschappen). Rozhodla se pro kategorii investic uvedených v článku 7, první odstavec, bod 1 Zákona ze dne dvacátého července dva tisíce čtyři o určitých formách kolektivní správy investičních portfólií (dále Zákon ). Společnost ustanovuje KBC Asset Management NV správní společností v souladu s článkem 43, 1 Zákona. Článek 2. Sídlo společnosti Sídlo společnosti je umístěno na adrese 1080 Brusel, Havenlaan 2. Společnost může, prostým rozhodnutím představensva (Raad van Bestuur), zřizovat filiálky a kanceláře jak v Belgii, tak v zahraničí. Jestliže vyvstanou nebo hrozí vyvstat mimořádné události, které mohou přivést do nesnází normální činnosti sídla společnosti nebo plynulou komunikaci tohoto sídla se zahraničím, lze sídlo dočasně přenést do zahraničí, dokud tyto mimořádné okolnosti zcela nepominou. Toto dočasné opatření nebude mít v žádném případě vliv na národnost/státní příslušnost Společnosti, která, navzdory tomuto dočasnému přenesení sídla, zůstává belgická. Sídlo společnosti lze přenést na jakékoliv místo v Belgii prostým rozhodnutím představenstva, které změní stanovy. Článek 3. Doba trvání Společnost je založena na dobu neurčitou. Aniž by byly dotčeny příčiny zrušení stanovené zákonem a stanovami, může být zrušena rozhodnutím Valné Hromady akcionářů Společnosti v souladu s článkem 25 stanov. Článek 4. Předmět podnikání Společnost má jako výlučný cíl kolektivní investování v kategorii investic stanovených v článku 1, v souladu s ustanoveními Zákona, legislativou přijatou k jeho provedení a s těmito stanovami. Společnost může přijímat veškerá opatření a činit veškeré úkony, které považuje za prospěšné, aby plnila svůj předmět podnikání a rozvíjela ho v hranicích zákonných ustanovení, jimž podléhá. Společnost může hlasovací právo, vázané na cenné papíry v jejím portfóliu, vykonávat ve výslovném zájmu jejích akcionářů. Článek 5. Základní kapitál Základní kapitál je neustále roven hodnotě čistých aktiv Společnosti. Nesmí být nižší než zákonem předepsaná minimální částka. Změny kapitálu se dějí bez změny stanov. Formality co se týče zveřejňování stanovené pro zvyšování a snižování kapitálu akciových společností se nepoužijí. Základní kapitál je zastoupen jednou kategorií nebo více kategoriemi akcií, které se každá shodují s oddělenou, samostatnou částí neboli podfondem ( compartiment ) jmění Společnosti. Popis a investiční politika jednotlivých podfondů budou dále stanoveny ve stanovách. Kromě toho může být kapitál každého podfondu zastoupen jednou nebo více kategoriemi akcií ( třídy akcií ) v souladu s kritérii zakotvenými v Zákoně a legislativě přijaté k jeho provedení. Objektivní prvky, jimž odpovídá rozdíl mezi třídami akcií, budou popsány a definovány v prospektu, v míře vyžadované Zákonem nebo legislativou přijatou k jeho provedení také ve stanovách. V každém podfondu a v každé třídě akcií se mohou, s výhradou jinak ustanoveného ve stanovách, vyskytovat jak kapitalizační akcie, tak distribuční akcie, jak je dále popsáno ve stanovách.

Článek 6. Akcie Akcie společnosti jsou na doručitele, na jméno, dematerializované nebo v jakékoliv jiné formě stanovené zákonem. Akcie jsou plně splacené a bez uvedení nominální hodnoty. Akcie na doručitele, na jméno, dematerializované nebo v jakékoliv jiné formě mohou být vzájemně konvertovány, ve hranicích zákona. Náklady, které s sebou nese takováto přeměna, budou neseny akcionářem měrou, která je povolena zákonem. Držitelé akcií na jméno budou zapsáni do rejstříku akcionářů, který udržuje Společnost nebo jedna či více osob, ustanovených k tomu Společností. Rejstřík lze vést elektronicky. Společnost může pověřit uschovatele nebo jinou osobu, aby se starala o požadované zápisy do rejstříku a doklady o zápisu doručovala těmto akcionářům. Do rejstříku se zapisuje každý převod mezi žijícími nebo následkem úmrtí, jakož i každá přeměna z akcií na jméno či na akcie na jméno. Dematerializované akcie jsou zastupovány zaknihováním na účet, na jméno vlastníka nebo držitele, u uznaného držitele účtu nebo u vypořádajícího orgánu. Akcie zaknihovaná na účtu se převádí přepsáním z účtu na účet. Počet dematerializovaných cenných papírů v oběhu se, na jméno uznaného držitele účtu nebo vypořádajícího orgánu, zapíše do rejstříku akcií na jméno. Akcie na doručitele, které jsou vydány a které se nacházejí na účtu cenných papírů dne 1. ledna 2008, existují v dematerializované formě od tohoto data. Ostatní akcie na doručitele budou, podle toho, jak budou od 1. ledna 2008 zapisovány na účet cenných papírů, rovněž automaticky dematerializovány. Vlastníci nedělitelného celku, držitelé užívacího práva (práva sklízet plody z cizího majetku) a zákonní vlastníci, zástavní věřitelé a zástavní dlužníci, zkrátka všechny osoby, které jsou z té či oné příčiny společně oprávněny k téže jedné akcii nebo zlomku akcie, se musí všechny nechat zastupovat jednou a toutéž osobou. Představenstvo smí rozhodnout o rozdělení nebo přeskupení akcií. V rámci platné legislativy může představenstvo Společnosti v jakémkoliv okamžiku a bez omezení vydat dodatečné zcela splacené akcie nebo zlomky akcií za cenu stanovenou tak, jak je dále stanoveno ve stanovách, aniž by vyhrazovala starým akcionářům přednostní právo. S výhradou jinak znějících zákonných ustanovení nezakládá zlomek akcie žádná členská práva (včetně hlasovacího práva), avšak dává právo na shodný zlomek majetkových práv (včetně práva na shodný zlomek čistého aktiva, které je přiděleno dotyčnému podfondu nebo dotyčné třídě akcií, a právo na shodný zlomek dividend). Představenstvo může vytvořit dva druhy akcií, a to akcie oprávněné k výplatě dividendy a kapitalizační akcie. Akcie oprávněné k výplatě dividendy dávají právo na dividendy, mimořádné dividendy nebo prozatímní dividendy, jak je dále stanoveno ve stanovách. Kapitalizační akcie nedávají svým držitelům právo na vybírání dividendy. Ta část výsledku, která jim náleží, se uvnitř dotyčného podfondu nebo dotyčné třídy akcií kapitalizuje ve prospěch těchto akcií. Každé rozhodnutí o splatnosti dividendy, mimořádné dividendy nebo prozatímní dividendy způsobuje automaticky zvýšení poměru mezi hodnotou kapitalizačních akcií a hodnotou akcií oprávněných k výplatě dividendy určitého podfondu nebo určité třídy akcií. Tento poměr se ve stanovách nazývá parita. Počáteční paritu každého podfondu a každé třídy akcií stanovuje představenstvo. Představenstvo může pro jeden nebo více podfondů nebo tříd akcií rozhodnout nevydávat akcie určitého druhu nebo formy anebo jejich vydávání zastavit. Článek 7. Emise S výhradou ustanovení článku 11 níže, lze alespoň dvakrát měsíčně upisovat akcie z každého podfondu a každé třídy akcií u institucí, které označí představenstvo Společnosti. Pro každý podfond a pro každou třídu akcií budou žádosti o emisi přijímány ve dnech stanovených představenstvem a uvedených v prospektu. Představenstvo může rozhodnout, že tyto dny změní a může rozhodnout o změně počtu dní, v nichž budou žádosti o emisi přijímány. Pro snížení počtu dní, v nichž budou přijímány žádosti o emisi, se vyžaduje souhlas Valné Hromady. Cena za úpis akcií z každého podfondu a každé třídy akcií se shoduje s jejich čistou inventární hodnotou stanovenou v souladu s článkem 10 níže, zvýšenou o úhrady, provize a náklady stanovené představenstvem podle podmínek trhu, kde se komercializace koná a v souladu s platnou legislativou v této věci. Tyto úhrady, provize a náklady se uvádějí v prospektu. 8

Tato cena se zvyšuje o taxy, daně a eventuální poplatky za kolky v souladu s platnou legislativou v této věci. Představenstvo může tarif úhrad, provizí a nákladů kdykoliv změnit, pod podmínkou, že budou dodržena zákonná ustanovení v této věci. Co se týče níže uvedených úhrad, je pravomoc představenstva omezena na níže uvedená maximální procenta: - částka, ve prospěch instituce kolektivního investování, ke krytí nákladů na nabytí aktiv: maximum dvě procenta (2%) (*); - obchodní provize pro firmy, které zajišťují prodej práv účasti: maximum pět procent (5%) (*); - částka ke krytí administrativních nákladů pro firmy, které zajišťují prodej práv účasti: maximum dvě procenta (2%). (*) Tato maxima neobsahují eventuální extra náklady na nákup aktiv při objemných objednávkách na úpis. Způsob výpočtu těchto úhrad, provizí a nákladů se uvede v prospektu. Cena za úpis musí být zaplacena do lhůty nanejvýše deseti bankovních dnů následujících po úpisu. Skutečná lhůta, která je platná pro jednotlivé podfondy a třídy akcií, bude uvedena v prospektu. Článek 8. Nákup S výhradou článku 11 níže mohou akcionáři každého podfondu a každé třídy akcií alespoň dvakrát měsíčně požadovat nákup svých akcií, a to tak, že se obrátí na instituce označené představenstvem Společnosti. Pro každý podfond a pro každou třídu akcií budou žádosti o nákup přijímány ve dnech stanovených představenstvem a uvedených v prospektu. Představenstvo může rozhodnout, že tyto dny změní, a může rozhodnout o změně počtu dnů, v nichž se přijímají žádosti o nákup. Pro snížení počtu dnů, v nichž se přijímají žádosti o nákup, se vyžaduje souhlas Valné Hromady. Cena za zpětný odkup akcií každého podfondu a každé třídy akcií se shoduje s jejich čistou inventární hodnotou stanovenou v souladu s článkem 10 níže, sníženou o úhrady, provize a náklady stanovené podle podmínek trhu, kde se koná komercializace a v souladu s platnou legislativou v této věci. Tyto úhrady, provize a náklady jsou uvedeny v prospektu. Tato cena se snižuje o taxy, daně a eventuální kolkovné v souladu s platnou legislativou v této věci. Představenstvo může tarif úhrad, provizí a nákladů kdykoliv změnit, pod podmínkou dodržení zákonných ustanovení v této věci. Co se týče níže uvedených úhrad, je pravomoc představenstva omezena na níže uvedená maximální procenta: - částka na krytí nákladů na realizaci aktiv ve prospěch instituce kolektivního investování: maximum dvě procenta (2%). Toto maximum neobsahuje eventuální extra náklady na prodej aktiv při objemných objednávkách na zpětný odkup; - částka na krytí administrativních nákladů pro podniky, které zajišťují prodej práv účasti: maximum dvě procenta (2%); - částka na odrazení od zpětného odkupu (odstoupení z podfondu), které následuje ve lhůtě jednoho měsíce po vstupu ve prospěch instituce kolektivního investování: maximum pět procent (5%). Způsob výpočtu těchto úhrad, provizí a nákladů je uveden v prospektu. Tato cena musí být zaplacena nejpozději ve lhůtě deseti bankovních dnů následujících po žádosti o nákup a pod podmínkou přijetí akcií. Skutečná lhůta, která platí pro jednotlivé podfondy a třídy akcií, bude uvedena v prospektu. Představenstvo disponuje pravomocí popsanou v článku 60, 3, 3 Královského Výnosu ze dne čtvrtého března dva tisíce pět týkajícího se určitých veřejných institucí kolektivního investování (dále Královský Výnos ). Společnost může přímo nakupovat cenné papíry, které zastupují participaci ve zrušených investičních institucích, jejichž aktiva u ní byla vložena. Tyto cenné papíry budou nakupovány za výše uvedenou cenu za zpětný odkup (cenu při odstoupení) berouce v úvahu jejich konverzní poměr. Článek 9. Výměna S výhradou článku 11 níže mohou akcionáři alespoň dvakrát měsíčně požadovat výměnu svých akcií za akcie jiného podfondu nebo jiné třídy akcií nebo za akcie jiného druhu nebo kategorie, na základě jejich vzájemných čistých inventárních hodnot, a to tak, že se obrátí na instituce označené představenstvem Společnosti. Pro každý podfond a pro každou třídu akcií budou žádosti o výměnu 9

přijímány ve dnech stanovených představenstvem a uvedených v prospektu. Představenstvo může rozhodnout o změně těchto dnů a může rozhodnout o změně počtu dnů, v nichž budou přijímány žádosti o výměnu. Pro snížení počtu dnů, v nichž budou přijímány žádosti o výměnu, je vyžadován souhlas Valné Hromady. Při výměně smějí být úhrady, provize a náklady stanovené podle podmínek trhu, kde se koná komercializace a v souladu s platnou legislativou v této věci, uloženy k tíži akcionáře. Představenstvo může tarif úhrad, provizí a nákladů kdykoliv změnit, pod podmínkou dodržení zákonných ustanovení v této věci. Co se týče níže uvedených úhrad, je pravomoc představenstva omezena na níže uvedená maximální procenta: - úhrada na krytí realizačních nákladů ve prospěch předchozího podfondu: maximum dvě procenta (2%). Toto maximum neobsahuje eventuální extra náklady na prodej aktiv při objemných objednávkách na zpětný odkup; - úhrada na krytí nabývacích nákladů ve prospěch nového podfondu: maximum dvě procenta (2%). Toto maximum neobsahuje eventuální extra náklady na nabytí aktiv při objemných objednávkách na úpis; - obchodní provize pro podniky, které zajišťují prodej práv účasti, která kryje rozdíl mezi obchodní provizí nového podfondu a předchozího podfondu; - částka na krytí administrativních nákladů pro podniky, které zajišťují prodej práv účasti: maximum dvě procenta (2%). Způsob výpočtu těchto úhrad, provizí a nákladů je uveden v prospektu. Představenstvo může rozhodnout, že zlomek akcie, který zbývá po výměně, bude zpětně odkoupen Společností. Článek 10. Čistá inventární hodnota (Netto-inventariswaarde) Pro každý podfond a každou třídu akcií je pro každý den, kdy jsou přijímány žádosti o emisi, nákup nebo přestup, platná čistá inventární hodnota pro výpočet ceny za úpis, ceny za zpětný odkup a ceny za přestup. Referenční měna každého podfondu a měna vyjadřující každou třídu akcií jsou stanovovány představenstvem a jsou uváděny v prospektu, a co se týče podfondů s neurčitou dobou trvání, zároveň i v článku 28 stanov. Pokud je referenční měna Společnosti nebo podfondu nebo měna vyjadřující třídu akcií měnou země, která se účastní Evropské měnové unie, potom není co se týče rozhodnutí, které může být přijato představenstvem o přeměně takovéto referenční měny nebo vyjadřující měny na euro požadován souhlas Valné Hromady. Takovéto rozhodnutí představenstva může mít účinek nejdříve od dne, kterého začne účast dotyčné země v Evropské měnové unii. 1. Aktiva Oceňování aktiv Společnosti, rozdělených do jednotlivých podfondů, a je-li aplikováno postupně i do jednotlivých tříd akcií, se děje, s výhradou jinak znějících zákonných ustanovení, následujícím způsobem: a) pro cenné papíry připuštěné ke kotaci nebo obchodované na jiném organizovaném trhu: za posledně známý kurs na burze nebo za tržní kurs, ledaže tento kurs není reprezentativní. b) pro cenné papíry, jejichž poslední kurs není reprezentativní, a pro cenné papíry, které které nejsou připuštěny ke kotaci nebo na jiný organizovaný trh, je ocenění založeno na pravděpodobné realizační hodnotě, odhadnuté obezřetně a poctivě. c) pro likvidní aktiva na dohled: za jejich nominální hodnotu. d) pro likvidní aktiva s lhůtou: za jejich tržní hodnotu zvýšenou o ušlý úrok. e) hodnota pohledávek, které jsou k přijetí, bude stanovena pro rata temporis na základě jejich skutečné hodnoty, je-li známa, nebo pokud skutečná hodnota známa není, na základě jejich odhadované hodnoty. f) cenné papíry vyjádřené v jiné měně než v měně dotyčného podfondu nebo dotyčné třídy akcií budou převedeny na měnu podfondu nebo třídy akcií na základě posledně známých výměnných kursů. g) pro finanční nástroje jako jsou swaps, opce, futures a termínované smlouvy, které mohou být použity pro krytí určitých rizik: hodnota, která by byla získána, aby se pozice, získaná použitím těchto nástrojů, zrušila transakcí v obráceném směru s prvotřídní protistranou. 2. Závazky 10

Abychom dostali čistá aktiva jednotlivých podfondů a užije-li se, i tříd akcií, odečítá se od takto získané hodnoty jednotlivých podfondů, respektive tříd akcií, hodnota závazků tohoto podfondu, respektive třídy akcií. Závazky Společnosti obsahují, dále rozděleny do jednotlivých podfondů, a je-li aplikováno i postupně do tříd akcií, eventuální uzavřené půjčky a dluhy, přičemž nesplacené dluhy jsou stanovovány pro rata temporis na základě jejich přesné hodnoty, je-li známa, nebo, pokud přesná hodnota známa není, na základě jejich odhadnuté hodnoty. Nákupní cena bude zvýšena o zprostředkovatelské odměny a ostatní kvůli nákupu cenných papírů dlužené náklady. Cena za zpětný odkup bude snížena o zprostředkovatelské odměny a ostatní kvůli prodeji cenných papírů dlužené náklady. 3. Čistá inventární hodnota Každá akcie Společnosti, jejíž zpětný odkup byl vyžádán, se považuje za vydanou a existující akcii až do ukončení přijímacího období (přijímání žádostí o úpis), a následně se, dokud není zaplacena cena za zpětný odkup, považuje za závazek dotyčného podfondu nebo dotyčné třídy akcií Společnosti. Společností v souladu s přijatými žádostmi o úpis vydávané akcie budou považovány za vydané od ukončení příjímacího období (přijímání žádostí o úpis) a upisovací cena bude, až do jejího přijetí, považována za částku dluženou dotyčnému podfondu nebo dotyčné třídě akcií Společnosti. Čistá inventární hodnota akcií podfondu nebo třídy akcií se stanovuje tak, že se čistá aktiva tohoto podfondu nebo této třídy akcií, tvořená jeho aktivy mínus jeho závazky, vydělí počtem v oběhu jsoucích akcií tohoto podfondu nebo této třídy akcií. Pro výpočet čisté inventární hodnoty práv účasti týkajících se žádostí o emisi nebo nákup práv účasti nebo změny podfondu ze dne D se použijí reálné hodnoty ze dne D, jestliže alespoň 80% reálných hodnot ještě nebylo známo v okamžiku ukončení přijímacího období žádostí (přijímání žádostí o úpis). Pro výpočet čisté inventární hodnoty práv účasti týkajících se žádostí o emisi nebo nákup práv účasti nebo změny podfondu ze dne D se použijí reálné hodnoty ze dne D + 1, jestliže více než 20% reálných hodnot už bylo známo v okamžiku ukončení přijímacího období žádostí (přijímání žádostí o úpis). V rámci Zákona a pro jeho provedení přijaté legislativy může článek 28 těchto stanov upravit pro jeden nebo více podfondů nebo pro jednu nebo více tříd akcií ustanovení, která se odlišují od předchozích dvou odstavců. Pokud se v podfondu nebo ve třídě akcií současně vyskytují akcie oprávněné k výplatě dividendy a kapitalizační akcie, stanovuje se čistá inventární hodnota akcií oprávněných k výplatě dividendy tak, že se čistá aktiva vydělí počtem v oběhu jsoucích akcií oprávněných k výplatě dividendy tohoto podfondu nebo této třídy akcií, zvýšeným o paritu vynásobenou počtem kapitalizačních akcií v oběhu. Čistá inventární hodnota kapitalizačních akcií se shoduje s čistou inventární hodnotou akcií oprávněných k výplatě dividendy, vynásobenou touto paritou. Čistá aktiva Společnosti se rovnají sumě čistých aktiv veškerých podfondů, převedených na referenční měnu Společnosti na základě posledně známých výměnných kursů. Představenstvo může rozhodnout referenční měnu Společnosti nebo některého podfondu nebo měnu vyjádření některé třídy akcií změnit, nebo použít více referenčních měn respektive vyjadřovacích měn, a to v hranicích stanovených zákonem. Článek 11. Odvolání stanovení čisté inventární hodnoty Společnost bude prostřednictvím rozhodnutí představenstva stanovení čisté inventární hodnoty akcií, jakož i emise, nákupu a výměny akcií odvolávat v případech vypočítaných v Královském Výnosu. Dále může Společnost prostřednictvím rozhodnutí představenstva v jakémkoliv okamžiku za určitých speciálních okolností, za nichž to vyplyne jako nutné, emisi akcií dočasně pozastavit, jestliže je takového opatření nutné pro ochranu zájmů akcionářů Společnosti. Společnost může prostřednictvím rozhodnutí představenstva jeden nebo více úpisů, které by mohly porušit rovnováhu Společnosti, odmítnout nebo časově rozložit. Opatření popsaná v nynějším článku mohou být omezena na jeden nebo více podfondů. Článek 12. Představenstvo (Raad van Bestuur) Společnost je řízena představenstvem složeným minimálně ze tří členů, buď akcionářů či nikoliv. Členové představenstva ( bestuurder ) jsou voleni nebo opětovně voleni Valnou Hromadou na 11

období nanejvýš šesti let. Členové představenstva mohou být v jakémkoliv okamžiku propuštěni Valnou Hromadou akcionářů. Pokud se jeden nebo více mandátů členů představenstva uvolní úmrtím, odvoláním nebo z jiného důvodu, mají zbývající členové představenstva právo dočasně uvolněné pracovní místo obsadit. V takovém případě přistoupí Valná Hromada na své první schůzi k definitivnímu jmenování. Člen představenstva, který byl ustanoven tímto způsobem, je jmenován na období, které je nutné pro výmaz mandátu toho člena představenstva, kterého nahrazuje, ledaže Valná Hromada o tomto rozhodne jinak. Představenstvo může jednomu nebo více nebo všem členům, vedle podílu na zisku, který je jim eventuálně přiznán Valnou Hromadou, přidělit prezenčné (výplata, kterou člověk obdrží za přítomnost, například na schůzi). Členům představenstva, kteří vykonávají speciální funkce nebo plní speciální úkoly, může přidělit odměny, zaúčtovávané ke všeobecným nákladům. Článek 13. Schůze Představenstvo zvolí ze svých členů předsedu a může zvolit jednoho nebo více místopředsedů. Může evenutálně jmenovat rovněž tajemníka, který nemusí být členem představenstva, a který sestavuje protokoly ze schůzí představenstva. Představenstvo se schází pokaždé, když to vyžaduje zájem Společnosti nebo pokaždé, když o to požádají dva členové představenstva, a to poté, co byla svolána jejím předsedou, nebo při jeho nepřítomnosti členem představenstva jmenovaným svými kolegy, a za jeho předsednictví. Schůze se koná na místě, které je stanoveno na pozvánkách. Písemné oznámení každé schůze představenstva je předáno všem členům představenstva minimálně dvacet čtyři hodiny před stanovenou hodinou schůze, ledaže se jedná o případ vysoké naléhavosti. Schůzím představenstva předsedá předseda představenstva. V jeho nepřítomnosti jmenuje představenstvo většinou hlasů jinou osobu, aby vykonávala předsednictví těchto schůzí. Každý člen představenstva se může nechat na schůzích představenstva zastupovat tak, že písemně označí jiného člena představenstva jako svého mandatáře. Představenstvo se může radit a rozhodovat, pouze jsou-li přítomni alespoň dva z jeho členů a je-li přítomna nebo zastoupena alespoň polovina jeho členů. Každý člen představenstva může zastupovat jednoho nebo více členů představenstva, aniž by však jeden člen představenstva mohl zastupovat všechny ostatní členy představenstva. Rozhodnutí se přijímají většinou hlasů přítomných nebo zastoupených členů představenstva. Nastane-li rovnost hlasů, je rozhodující hlas toho, kdo schůzi předsedá. Představenstvo může přijímat rozhodnutí také dopisem. Tato rozhodnutí vyžadují souhlas všech členů představenstva. Vlastnoručně podepíší buď jeden jediný dokument nebo více exemplářů tohoto dokumentu. Takovéto rozhodnutí má stejnou platnost a stejnou výmluvnost jako kdyby bylo přijato během schůze Rady, která byla svolána členy představenstva pravidelně a konala se v datum posledního vlastnoručního podpisu na shora uvedeném dokumentu. Článek 14. Protokoly Protokoly ze schůzí představenstva budou podepsány Předsedou nebo osobou, která v jeho nepřítomnosti vykonávala předsednictví. Jejich kopie nebo výpisy z protokolů, které jsou určeny pro právní či jiné použití, budou podepsány Předsedou, Tajemníkem nebo dvěma členy představenstva. Článek 15. Pravomoci představenstva a investiční politika Představenstvo má pravomoc činit veškeré úkony, které jsou nutné nebo prospěšné pro realizaci předmětu podnikání Společnosti, s výjimkou těch, které jsou zákonem nebo těmito stanovami vyhrazeny Valné Hromadě. Představenstvo je zmocněno v jakémkoliv okamžiku vytvářet nové podfondy a/nebo třídy akcií a přidělovat jim specifické názvy. Disponuje veškerými pravomocemi, aby nechala pravomocně sestavit změnu stanov, která z tohoto vyplyne. Představenstvo smí měnit charakteristiky a modality podfondu nebo třídy akcií. Co se týče charakteristik a modalit, jež jsou uvedeny ve stanovách, je pro jejich změnu požadován souhlas Valné Hromady. Představenstvo má pravomoc, s výhradou omezení uložených Zákonem, Královským Výnosem a další k provádění Zákona přijatou legislativou, určovat investiční politiku Společnosti pro jednotlivé podfondy. Investice Společnosti se mohou skládat z cenných papírů, nástrojů peněžního trhu, práv účasti v institucích kolektivního investování, depozit u kreditních ústavů, finančních derivátů, likvidních 12

prostředků a veškerých dalších instrumentů, a to v míře a pokud je to povolené Zákonem, Královským Výnosem a jinou pro provádění Zákona přijatou legislativou pro kategorii investic, pro něž se Společnost ve článku 1 stanov rozhodla. Míra, jíž pokaždé shora uvedené nástroje tvoří součást investičního portfólia, může být dále stanovena představenstvem v popisu investiční politiky popsané v prospektu. Co se týče trhů ve smyslu článku 45, 1, 2 Královského Výnosu, rozhoduje se Společnost pro jakýkoliv sekundární trh členského státu Evropského hospodářského prostoru, pod podmínkou, že tento trh je řízený, pravidelně fungující, uznaný a veřejný. Co se týče trhů ve smyslu článku 45, 1, 3, a) Královského Výnosu, rozhoduje se Společnost pro následující trhy: jakýkoliv trh státu, který není členským státem Evropského hospodářského prostoru, a pro který co se týče tohoto trhu platí stejná ustanovení jako ta, která jsou stanovena ve Směrnici 2001/34/ES. Co se týče trhů ve smyslu článku 45, 1, 3, b) Královského Výnosu, rozhoduje se Společnost pro jakýkoliv sekundární trh státu, který není členským státem Evropského hospodářského prostoru, pod podmínkou, že tento trh je řízený, pravidelně fungující, uznaný a veřejný. Co se týče trhů ve smyslu článku 45, 1, 4 Královského Výnosu, rozhoduje se Společnost pro následující trhy: jakýkoliv řízený trh ve smyslu článku 2, 3, 5 nebo 6, zákona ze dne 2. srpna 2002, jakýkoliv trh státu, který není členským státem Evropského hospodářského prostoru a a pro který co se týče tohoto trhu platí stejná ustanovení jako ta, která jsou stanovena ve Směrnici 2001/34/ES a jakýkoliv sekundární trh, který je je řízený, pravidelně fungující, uznaný a veřejný. Společnost může, v rámci zákonných a nařízených ustanovení v této věci, finanční nástroje půjčovat. Investiční politika, která je popsána v článku 15 stanov, je nastavena na základě stávajících platných zákonů a nařízení týkajících se určitých forem kolektivní správy investičních portfólií. Pokud by se tyto úpravy a nařízení z jakéhokoli důvodu změnily, může tomu být přizpůsobena prováděná investiční politika, aniž by bylo kvůli tomu nutno měnit daná ustanovení ve stanovách. Článek 15 bis. Investiční politika pro podfondy ve smyslu čl. 236 2 odstavec 2 Zákona: Na rozdíl od článku 15, od odstavce 4 až po poslední odstavec, jsou ustanovení v článku 15 bis platné pro podfondy ve smyslu čl. 236 2 odstavec 2 Zákona. S výhradou omezení uložených zákonem ze dne čtvrtého prosince devatenáct set devadesát o finančních transakcích a finančních trzích a legislativy přijaté k jeho provedení má představenstvo pravomoc stanovovat pro jednotlivé podfondy investiční politiku těchto podfondů ve smyslu čl. 236 2 odstavec 2 Zákona. V souladu se zákonem ze dne čtvrtého prosince devatenáct set devadesát o finančních transakcích a finančních trzích a s legislativou přijatou k jeho provedení se budou investice podfondů ve smyslu čl. 236 2 odstavec 2 Zákona skládat z těchto: a) cenné papíry a jiné s cennými papíry na roveň postavené finanční instrumenty, které jsou připuštěny k oficiální kotaci na burze cenných papírů nebo které jsou obchodovány na jiném řízeném, pravidelně fungujícím, uznaném a veřejném trhu; b) nově vydané cenné papíry, pod podmínkou, že emisní podmínky budou obsahovat závazek, že o připuštění k oficiální kotaci na burzu cenných papírů nebo na jiný řízený, pravidelně fungující, uznaný a veřejný trh je zažádáno, a že toto připuštění bude získáno nejpozději do jednoho roku po emisi; c) likvidní prostředky v různých měnách, ve formě depozit na dohled nebo na termín; d) instrumenty peněžního trhu, které lze snadno zpeněžit; e) všechny další cenné papíry a jiné finanční instrumenty v rámci hranic, které jsou stanoveny představenstvem s ohledem na zákonem předepsané podmínky a platné legislativní úpravy; f) participace v jiných investičních institucích včetně participací v investičních institucích, s nimiž má Společnost vazby, s výhradou omezení stanovených zákony a právními předpisy. Míru, do jaké jsou výše uvedené instrumenty vždy součástí investičního portfólia, může dále určit představenstvo v popisu investiční politiky popsané v prospektu. Podfondy ve smyslu čl. 236 2 odstavec 2 Zákona smějí zároveň, pod podmínkou dodržení zákonných podmínek: - kupovat, vydávat nebo prodávat nákupní opce (nazývané calls) nebo prodejní opce (nazývané puts) na cenné papíry; - uzavírat termínované smlouvy na akciové indexy (nazývané futures), jakož obchodovat s opcemi na indexy nebo opcemi na takového smlouvy; 13

- uzavírat termínované smlouvy na úroky, jakož i obchodovat k opcemi na takového smlouvy; - na splátky prodávat devizy a kupovat prodejní opce na devizy anebo termínované smlouvy na devizy; - na splátky nakupovat devizy a kupovat nákupní opce na devizy anebo termínované smlouvy na devizy. Podfondy ve smyslu článku 236 2 odstavec 2 Zákona mohou, v rámci zákonných ustanovení a předpisů v této věci, půjčovat finanční instrumenty. Podfondy ve smyslu článku 236 2 odstavec 2 Zákona smějí pod podmínkou dodržení zákonných ustanovení a pod podmínkou souhlasu uděleného CBFA (Komise pro bankovní, finanční a pojišťovací sektor) až sto procent ze sta procet (100%) jmění každého podfondu investovat do cenných papírů, které jsou vydány nebo zaručeny některým z členských států Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, jeho místními vládami nebo mezinárodními veřejnoprávními institucemi, na kterých se jeden nebo více členských států Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj podílejí. Podfondy ve smyslu článku 236 2 odstavec 2 Zákona mohou až sto procent ze svého čistého aktiva investovat do cenných papírů ve smyslu článku 54 paragraf 2, odstavec 1 a 2, pokud se to týče krátkodobých cenných papírů, do likvidních prostředků ve smyslu článku 54 paragraf 2, odstavec 3, a do pohledávek ve smyslu článku 54 paragraf 3, odstavec 2 Královského Výnosu ze 4. března 1991 týkajícího se určitých institucí kolektivního investování. Investiční politika, která je popisována v článku 15 bis těchto stanov, vychází ze stávajících platných zákonů a předpisů, které se týkají určitých kolektivních investičních institucí. Pokudy by se tyto předpisy z jakéhokoliv důvodu změnily, může se podle toho upravit prováděná investiční politika, aniž by se kvůli tomu musela měnit ustanovení v těchto stanovách. Článek 16. Zastupování Společnosti Společnost je platně zavazována podpisem dvou členů představenstva nebo osob, na které byly potřebné pravomoci delegovány představenstvem. Článek 17. Výkonné vedení Představenstvo ustanoví dva členy představenstva, kteří budou vykonávat výkonné vedení Společnosti. Článek 18. Depozitář Společnost uzavře smlouvu s instancí ve smyslu článku 48, 2 Zákona, v níž bude stanoveno, že posledně jmenovaný bude plnit funkce depozitáře v souladu se Zákonem, Královským Výnosem a další legislativou přijatou k provedení Zákona. Společnost může depozitáře odvolat za podmínky, že ho nahradí jiný depozitář. Toto poslední opatření bude tématem zprávy ve dvou belgických novinách. Článek 19. Svolání Valné Hromady Výroční Valná Hromada akcionářů se bude konat první pondělí měsíce července ve čtrnáct hodin v sídle Společnosti nebo na jakémkoliv jiném místě v Belgii, které bude sděleno v pozvánce. Pokud tento den nebude bankovním pracovním dnem, bude se Valná Hromada konat první následující bankovní pracovní den. Výroční Valná Hromada se může konat v zahraničí, jestliže představenstvo stanoví, že toto vyžadují mimořádné okolnosti. Mohou se konat také Valné Hromady, na nichž se sejdou akcionáři určitého podfondu. Mimořádná schůze akcionářů Společnosti nebo některého z podfondů může být svolána pokaždé, když to vyžaduje zákon nebo zájem Společnosti či podfondu. Mimořádná schůze musí být svolána, žádají-li o to akcionáři, kteří společně zastupují jednu pětinu základního kapitálu Společnosti nebo dotyčného podfondu. Akcionáři se sejdou po svolání představenstvem prostřednictvím pozvánek, na nichž je uveden program jednání. Vlastníci akcií na jméno nebo dematerializovaných akcií jsou svoláváni způsobem předepsaným v zákoně. S výhradou jinak znějících ustanovení zákona musí každý akcionář, aby byl připuštěn na Valnou Hromadu, své akcie na doručitele pět celých dní před stanoveným datem valné hromady uložit v sídle společnosti nebo u instancí uvedených na pozvánce. Vlastníci akcií na jméno nebo dematerializovaných akcií musejí pět celých dnů před stanoveným datem hromady písemně informovat představenstvo o svém úmyslu zúčastnit se Valné Hromady a o počtu akcií, na které se hodlají účastnit hlasování. Držitelé dematerializovaných akcií 14

budou na Valnou Hromadu připuštěni, pouze splní-li formality stanovené v Zákoníku o obchodních společnostech (Wetboek van vennootschappen). Pokaždé, když jsou přítomni nebo zastoupeni všichni akcionáři a prohlásí, že souhlasí s pořadem jednání, který jim je předložen ke konzultaci, může se Valná Hromada konat bez předchozího svolání. Článek 20. Rozhodnutí Valné Hromady Valná Hromada se radí a rozhoduje podle předpisů Zákoníku o obchodních společnostech (Wetboek van vennootschappen, Belgie). Kromě zákonem stanovených případů se rozhodnutí, nehledě na počet na valné hromadě zastoupených akcií, přijímají většinou hlasů. Každý akcionář se valné hromady může účastnit tak, že písemně označí jinou osobou, akcionáře či nikoliv, jako mandatáře. Aniž by byl dotčen článek 25 níže, přijímají se rozhodnutí týkající se určitého podfondu, pokud toto zákon nebo nynější stanovy neupravují jinak, prostou většinou hlasů přítomných a hlasujících akcionářů tohoto podfondu Článek 21. Účetní rok Účetní rok začíná prvního dubna a končí třicátého prvního března. Článek 22. Zprávy Před výroční Valnou Hromadou mohou akcionáři dostat v sídle Společnosti výroční zprávu, která obsahuje finanční informace týkající se každého podfondu Společnosti, co se týče složení a hodnocení jejich aktiv, a zprávu o správě (beheerverslag), která je určena k informování akcionářů. Všechny prvky ze stavu jmění Společnosti jsou podrobeny kontrole autorizovaného auditora (commissaris), kterého jmenuje a nahrazuje Valná Hromada akcionářů. Schválení ročních závěrek a udělení absolutoria členům představenstva a auditorovi probíhá po jednotlivých podfondech. Článek 23. Rozdělení Výroční Valná Hromada každého podfondu každý rok stanoví, na návrh představenstva, část výsledku, kterou lze přidělit jejich podfondu v souladu s platnou legislativou. Společnost může vyplácet dividendy na akcie oprávněné k výplatě dividendy. Představenstvo může rozhodnout o výplatě prozatímní dividendy, s výhradou zákonných ustanovení. Instituce, které zaručují výplatu dividendy akcionářům, budou označeny představenstvem a budou uvedeny v prospektu. Valná Hromada může rozhodnout o přidělení části zisku jako úhrady pro členy představenstva. Přidělená částka se mezi členy představenstva rozdělí v souladu s předpisy stanovenými představenstvem. Valné Hromadě bude sděleno, zda si určití nebo všichni členové představenstva nepřejí obdržet účast na zisku. Článek 24. Náklady Společnost nese náklady spojené s jejím založením, jejím provozem a její eventuální likvidací. Ty mimo jiné obsahují: - úhradu za správu investičního portfólia instituce kolektivního investování pro správce (beheerder), jak je uvedeno v prospektu; - eventuální provize a náklady na přidělení aktiv pro finanční instituci, která je pověřena přidělením aktiv, jak je uvedeno v prospektu; - eventuální výkonnostní odměnu ve smyslu článku 58, 4 Královského Výnosu pro správce (beheerder), jak je uvedeno v prospektu; - úhradu pro uschovatele (depozitáře); - úhradu za administrativu instituce kolektivního investování pro finanční instituci, která zaručuje administrativu instituce kolektivního investování. Způsob výpočtu výše uvedených odměn/úhrad bude uveden v prospektu. Představenstvo může tarif shora uvedených úhrad kdykoliv změnit, pod podmínkou dodržení zákonných ustanovení v této věci. Co se týče níže uvedených úhrad, je pravomoc představenstva omezena na níže uvedená maximální procenta. Přesné výše procent jsou uvedeny v prospektu: - úhrada za správu investičního portfólia instituce kolektivního investování: maximum dvě procenta (2%). Toto maximum neobsahuje eventuální výkonnostní odměnu ve smyslu článku 58, 4 Královského Výnosu; 15

- eventuální provize a náklady na přidělení aktiv pro finanční instituci, která je pověřena přidělením aktiv, jak je uvedeno v prospektu: maximum jedno procento (1%); - úhrada pro uschovatele: maximum nula celá dvacet procent (0.20%); - úhrada za administrativu instituce kolektivního investování: maximum nula celá dvacet procent (0.20%). Náklady spojené se založením Společnosti, jejím provozem a její eventuální likvidací obsahují dále mimo jiné: - náklady na založení Společnosti; - doporučenou mzdu pro investičního poradce; - honoráře auditorů; - eventuální odměny členů představenstva; - příspěvky kontrolním orgánům zemí, kde se nabízejí její akcie; - náklady na publicitu, sestavení zákonem stanovených zpráv a další oznámení; - náklady na tisk a distribuci prospektů o emisi a periodických zpráv, jakož i na veškeré další zprávy a dokumentaci požadovanou zákony a legislativou; - náklady na veškeré další informace určené pro akcionáře; - zprostředkovatelské odměny a ostatní náklady spojené s úkony týkajícími se portfólia Společnosti; - úroky a další náklady z půjček; - náklady na výpočet čisté inventární hodnoty a náklady na účetnictví; - eventuální náklady na kotaci na burze; - náklady na publikování kursu jejích akcií; - náklady na finanční službu jejích akcií a kuponů (včetně nákladů na eventuální výměnu nebo orazítkování dílčích dokladů zrušených investičních institucí, jejichž aktiva byla do Společnosti vložena); - náklady na oficiální dokumenty; - taxy a náklady spojené se změnami kapitálu Společnosti; - náklady na domicilování a generální sekretariát Společnosti; - náklady spojené s Valnými Hromadami a Správními Radami; - soudní náklady a náklady na právní poradenství pro Společnost; - další s jejím provozem spojené náklady nebo taxy; - náklady a odměny, které se specificky týkají zrušení nebo vypořádání některého z podfondů nebo Společnosti; - veškeré další výdaje, které jsou učiněny v zájmu akcionářů Společnosti. Představenstvo může tarif shora uvedených nákladů a úhrad/odměn kdykoliv změnit, pod podmínkou dodržení zákonných ustanovení v této věci. Každému podfondu nebo třídě akcií budou přičteny na vrub veškeré náklady a výdaje, které takto mohou být přiděleny. Náklady a výdaje, které nelze přidělit jednomu určitému podfondu nebo jedné určité třídě akcií, budou rozděleny do jednotlivých podfondů v poměru k jejich vzájemným čistým aktivům. Způsob přičítávání nákladů, které se týkají založení, vypořádání, zrušení nebo restrukturalizace jednoho nebo více podfondů nebo tříd akcií stanovuje představenstvo. Článek 25. Zrušení a restrukturalizace Valná Hromada akcionářů Společnosti je oprávněna rozhodnout o zrušení nebo restrukturalizaci Společnosti. V případě zrušení Společnosti bude přikročeno k vypořádání jedním nebo více likvidátory, kterými mohou být jak fyzické osoby, tak právnické osoby, a které jmenuje Valná Hromada akcionářů. Valná Hromada akcionářů ustanoví rovněž jejich pravomoci a odměnu. Za každý z podfondů a za každou z tříd akcií bude akcionářům vyplacena likvidační hodnota akcií, a to v poměru k jejich právům a berouce v úvahu paritu. Rozhodnout o zrušení nebo restrukturalizaci podfondu je oprávněna Valná Hromada akcionářů dotyčného podfondu. Pokud je pro podfond stanoven ve stanovách a/nebo prospektu den splatnosti, je tento podfond právní cestou tohoto data zrušen a dán do likvidace, ledaže představenstvo nejpozději den před tímto datem využije své pravomoci a jmenovaný podfond prodlouží. V případě zrušení podfondu právní cestou: - jmenuje představenstvo jednoho nebo více likvidátorů; 16

- proběhne zpětná platba práv účasti uvedeného podfondu za hodnotu zpětné platby a podle modalit stanovených představenstvem s ohledem na podmínky stanovené při emisi, jak byly eventuálně během doby trvání podfondu změněny, prostřednictvím zveřejnění ve dvou denících; - vyhotoví představenstvo zprávu o vypořádání uvedeného podfondu; - modality zpětné platby a zpráva představenstva budou zkontrolovány auditorem Společnosti; -bude každý rok na každé běžné Valné Hromadě akcionářů navrženo udělit absolutorium členům představenstva a auditorovi v souvislosti s podfondy, které byly zrušeny a dány do likvidace během uplynulého účetního roku; - bude Valnou Hromadou, která udělila absolutorium, likvidace dotyčných podfondů ukončena a jedné nebo více osobám bude udělena plná moc, aby nechaly notářem pravomocně potvrdit změnu stanov, jež z toho vyplyne. Článek 26. Změna stanov Nynější stanovy mohou být změněny Valnou Hromadou akcionářů, podřízenou podmínkám kvóra a hlasování stanoveným zákonem. Každá změna, která má vliv na práva akcionářů jednoho z podfondů, bude kromě toho podřízena týmž závazkům kvóra a většiny v dotyčném podfondu. Každá změna stanov vyžaduje předchozí souhlas Komise pro bankovnictví, finančnictví a pojišťovnictví (Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen). Článek 27. Obecná ustanovení Pro všechny body, které v nynějších stanovách nejsou specifikovány, dotyční dodržují a podřizují se ustanovením Zákoníku o obchodních společnostech (Wetboek van vennootschappen) a Zákona ze dne dvacátého července dva tisíce čtyři týkajícího se určitých forem kolektivní správy investičních portfólií a legislativě přijaté k jejich provedení. V případě sporů je oprávněn pouze soud soudního okresu Brusel. Článek 28. Podfondy. 1: Europe 3 až Europe 4 a Europe 9 až Europe 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji evropského indexu (evropských indexů) nebo akcií a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. 2: Belgium 9 až Belgium 20 : Aktiva každého podfondu budou investována hlavně do likvidních prostředků (jako jsou mimo jiné termínovaná depozita a různé instrumenty peněžního trhu) vyjádřených v referenční měně podfondu. Záměrem každého podfondu je, aby ke konečnému dni splatnosti podfondu byla na jedné straně zcela nebo částečně navrácena upisovací hodnota uplatňovaná během počátečního upisovacího období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji belgického indexu a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Za účelem uskutečnění výše popsaného záměru bude každý podfond moci uzavírat takzvané swapové smlouvy s prvořadými swapovými protistranami. Podfond se bude periodicky vzdávat příjmů ze svých investic snížených o náklady, které mu jsou připisovány k tíži a to výměnou za platbu provedenou protistranou (většinou ke konečnému dni splatnosti), v souladu s investičními záměry podfondu. Konkrétní modality pro každý podfond, včetně referenční měny, data splatnosti, jakož i předpokládaná struktura (struktura zaklikávání, atd.), budou při otevření podfondu detailně popsány v prospektu. 3: Belgium Best Of 7 až Belgium Best Of 20 : Aktiva každého podfondu budou investována hlavně do likvidních prostředků (jako jsou mimo jiné termínovaná depozita a různé instrumenty peněžního trhu) vyjádřených v referenční měně podfondu. období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji belgického indexu a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Na tyto podfondy se váže struktura Best Of, která spočívá v tom, že akcionáři se vyplácí to nejlepší z předem stanoveného minimálního výnosu nebo případná nadhodnota, závislá na vývoji belgického indexu. Podobné struktury mají vždy minimální dobu trvání osm let. 17

Za účelem uskutečnění výše popsaného záměru bude každý podfond moci uzavírat takzvané swapové smlouvy s prvořadými swapovými protistranami. Podfond se bude periodicky vzdávat příjmů ze svých investic snížených o náklady, které mu jsou připisovány k tíži a to výměnou za platbu provedenou protistranou (většinou ke konečnému dni splatnosti), v souladu s investičními záměry podfondu. předpokládaná struktura (struktura zaklikávání, struktura Best Of, atd.), budou při otevření podfondu detailně popsány v prospektu. 4: Netherlands 9 až Netherlands 20 : Aktiva každého podfondu budou investována hlavně do likvidních prostředků (jako jsou mimo jiné termínovaná depozita a různé instrumenty peněžního trhu) vyjádřených v referenční měně podfondu. období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji nizozemského indexu a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Za účelem uskutečnění výše popsaného záměru bude každý podfond moci uzavírat takzvané swapové smlouvy s prvořadými swapovými protistranami. Podfond se bude periodicky vzdávat příjmů ze svých investic snížených o náklady, které mu jsou připisovány k tíži a to výměnou za platbu provedenou protistranou (většinou ke konečnému dni splatnosti), v souladu s investičními záměry podfondu. předpokládaná struktura (struktura zaklikávání, atd.), budou při otevření podfondu detailně popsány v prospektu. 5: Netherlands Best Of 5 až Netherlands Best Of 20 : Aktiva každého podfondu budou investována hlavně do likvidních prostředků (jako jsou mimo jiné termínovaná depozita a různé instrumenty peněžního trhu) vyjádřených v referenční měně podfondu. období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji nizozemského indexu a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Na tyto podfondy se váže struktura Best Of, která spočívá v tom, že akcionáři se vyplácí to nejlepší z předem stanoveného minimálního výnosu nebo případná nadhodnota, závislá na vývoji nizozemského indexu. Podobné struktury mají vždy minimální dobu trvání osm let. Za účelem uskutečnění výše popsaného záměru bude každý podfond moci uzavírat takzvané swapové smlouvy s prvořadými swapovými protistranami. Podfond se bude periodicky vzdávat příjmů ze svých investic snížených o náklady, které mu jsou připisovány k tíži a to výměnou za platbu provedenou protistranou (většinou ke konečnému dni splatnosti), v souladu s investičními záměry podfondu. předpokládaná struktura (struktura zaklikávání, struktura Best Of, atd.), budou při otevření podfondu detailně popsány v prospektu. 6: Germany Best Of 3 až Germany Best Of 20 : Aktiva každého podfondu budou investována hlavně do likvidních prostředků (jako jsou mimo jiné termínovaná depozita a různé instrumenty peněžního trhu) vyjádřených v referenční měně podfondu. období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji německého indexu a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Na tyto podfondy se váže struktura Best Of, která spočívá v tom, že akcionáři se vyplácí to nejlepší z předem stanoveného minimálního výnosu nebo případná nadhodnota, závislá na vývoji německého indexu. Podobné struktury mají vždy minimální dobu trvání osm let. Za účelem uskutečnění výše popsaného záměru bude každý podfond moci uzavírat takzvané swapové smlouvy s prvořadými swapovými protistranami. Podfond se bude periodicky vzdávat příjmů ze svých investic snížených o náklady, které mu jsou připisovány k tíži a to výměnou za platbu provedenou protistranou (většinou ke konečnému dni splatnosti), v souladu s investičními záměry podfondu. 18

předpokládaná struktura (struktura zaklikávání, struktura Best Of, atd.), budou při otevření podfondu detailně popsány v prospektu. 7: North America Best Of 2 až North America Best Of 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji severoamerického indexu (severoamerických indexů) a/nebo akcií a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Na tyto podfondy se váže struktura Best Of, která spočívá v tom, že akcionáři se vyplácí to nejlepší z předem stanoveného minimálního výnosu nebo případná nadhodnota, závislá na vývoji severoamerického indexu (severoamerických indexů) a/nebo akcií. Podobné struktury mají vždy minimální dobu trvání osm let. 8: Double Index Plus 4 až Double Index Plus 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji dvou indexů a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Na tyto podfondy se váže digitální struktura, která spočívá v tom, že akcionáři se v den splatnosti vyplácí případná nadhodnota, která se dosáhne tím, že se pro každé období cliquet-u ve kterém oba indexy vykazují stoupání, zaklikne předem stanovené procento růstu. V obdobích cliquetu, která uvedené podmínky nesplňují, se žádné procento růstu nezaklikne. 9: Scandinavia 3 až Scandinavia 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji skandinávského indexu (skandinávských indexů) a/nebo akcií a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. Konkrétní modality pro každý podfond, včetně referenční měny, data splatnosti, jakož i předpokládaná struktura, budou při otevření podfondu detailně popsány v prospektu. 10: Finance 2 až Finance 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji indexu (indexů) a/nebo akcií z finančního sektoru a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. 11: Telecom 1 až Telecom 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji indexu (indexů) a/nebo akcií z telekomunikačního sektoru a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. 12: Pharma 1 až Pharma 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji indexu (indexů) a/nebo akcií z farmaceutického sektoru a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. 19

13: Flanders & Netherlands 2 až Flanders & Netherlands 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji indexu (indexů) a/nebo akcií z Flander a Nizozemska a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. 14: World Best Of 1 až World Best Of 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji indexu (indexů) a/nebo akcií s celosvětovým rozšířením a která se může periodicky na základě struktury cliquet zakliknout. 15: Europe Higher 1 až Europe Higher 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji nepřetržitého setrvání nad předem stanovenou hodnotou evropského indexu (evropských indexů) a/nebo akcií. 16: Europe Best Of 1 až Europe Best Of 40 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji evropského indexu (evropských indexů) nebo akcií. Na tyto podfondy se váže struktura Best Of, která spočívá v tom, že akcionáři se vyplácí to nejlepší z předem stanoveného minimálního výnosu nebo případná nadhodnota, závislá na vývoji evropského indexu (evropských indexů) a/nebo akcií. Podobné struktury mají vždy minimální dobu trvání osm let. 17: Japan 1 a Japan 3 až Japan 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji japonského indexu (japonských indexů) a/nebo akcií a která se může zakliknout. 18: Japan Best Of 1 až Japan Best Of 20 : období, a na druhé straně aby byla vyplacena případná nadhodnota, která závisí na vývoji japonského indexu (japonských indexů) a/nebo akcií a která se může zakliknout. Na tyto podfondy se váže struktura Best Of, která spočívá v tom, že akcionáři se vyplácí to nejlepší z předem stanoveného minimálního výnosu nebo případná nadhodnota, závislá na vývoji japonského indexu (japonských indexů) a/nebo akcií. 19: CSOB World Equities 3 až CSOB World Equities 4 a CSOB World Equities 6 a CSOB World Equities 8 až CSOB World Equities 20 : 20