duo rapido 650 + Montážní návod a návod k obsluze 1-31 46793V019-122013-0-OCE-Rev.CZ



Podobné dokumenty
sprint 550 S, 550 SL duo 500 S, 500 SL, 650 SL marathon 550-, 800-, 1100 SL Návod k montáži a provozu V OCE-Rev.

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II

CS PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K MONTÁŽI A OBSLUZE. Pohon garážových vrat sprint evolution V019_062017_0-DRE_Rev-G_CS

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Pohon garážových vrat

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic EasyControl EC513

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

runner Montážní návod a návod k obsluze 1-32 Sériové Dislo 46799V OCe-rev._Cz

Centronic VarioControl VC421

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC711

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Centralis Receiver RTS 2

Centronic MemoControl MC415

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Centronic MemoControl MC415

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Instalace a používání automatizace pro sekční vrata

Montážní návod a návod k obsluze STArter V OCE-Rev.

Centronic UnitControl UC52

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Centronic VarioControl VC260

Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI

PLUS. Součásti kompletní instalace

Ruční vysílač GF20..

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250

Návod k instalaci. Myčka nádobí

ČESKY Obsah K tomuto návodu

Návod na montáž a obsluhu. Rádiový přijímač pro rolety DC Solar

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Dynamos - pohon pro posuvné brány

Verze CZ 12/2015 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: OTIO

Série SMARTY. Návod k montáži

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce


D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

Originální Montážní návod a návod k obsluze STArter STArter V019_352013_0-OCE_Rev.A_CZ

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

JOLLY BIG. Pohony pro rolovací vrata

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT

PROBO R POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU. Rev /2018 LG

11.15 Inteo Centralis indoor RTS

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezdrátový multizónový modul

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

Návod k montáži pohonu série BH30

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

VZOR Návod k provozu pro Aperto. baseline

Centronic VarioControl VC520

VIVOM201. Prvky systému

11.27 Centralis Uno RTS

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj

Pohon posuvné brány PK1

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT QUICK 60. Montážní návod

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky

Pohon garážových vrat RolloPort S1. Obj. č.: Obsah. 1. Úvod (krátký popis základních funkcí zařízení)

MONTÁŽNÍ NÁVOD POHON TH / H TYP 1

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Prosím uchovejte tento návod pro případné další použití!

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Jednotky HY 7005 HY 7100

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Bezdrátový zónový modul

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Stropní svítidlo s LED

Pohon garážových vrat S 9060 pro / S 9060 pro+ S 9080 pro / S 9080 pro+ S 9110 pro / S 9110 pro+ CS PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K MONTÁŽI A OBSLUZE

Závěsné svítidlo s LED

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Návod k montáži a obsluze. Gong na omítku

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 700. Montážní návod

PocketHome 10-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R9. výstup R7. výstup R8. výstup R10. vstup +5V

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Věžový ventilátor

LN2300. Výstražná lampa

Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX ECO. Montážní návod

Transkript:

duo rapido 60 + Montážní návod a návod k obsluze - V tomto novém pohonu vrat je zabudovaná nová řídicí jednotka. Funkce, uvedení do provozu a provoz se výrazně odlišuje od podobných pohonů vrat, jako je duo vision 00, 60, 800. I když jste již seznámeni s pohony vrat firmy SOMMER Antriebs und Funktechnik GmbH, je třeba pro všechny životní fáze produktu dodržovat tento návod. 679V09-0-0-OCE-Rev.CZ

Obsah Všeobecné údaje... Symboly... Bezpečnostní pokyny... Všeobecně... Ke skladování... Pro provoz... Pro dálkové ovládání... Typový štítek... Použití v souladu s určením... Max. přípustné rozměry vrat *... Technické údaje... Prohlášení o shodě ES... Rozsah dodávky... Prohlášení o vestavbě... 6 Příprava montáže... 7 Bezpečnostní pokyny... 7 Potřebné nářadí... 7 Osobní ochranné pomůcky... 7 Montáž zajištění průchozích dveří nebo odblokovacího zámku... 7 Montáž... 8 Bezpečnostní pokyny... 8 Typy vrat a příslušenství*... 8 Tipy pro montáž... 8 Výběr varianty montáže... 9 Přípravná montáž, varianta montáže A/C... 9 Přípravná montáž, varianta montáže B... 0 Montáž (příklad, varianta B)... Montáž a připojení krytu řídicí jednotky... Výběr varianty montáže... Varianta montáže A/B... Varianta montáže C... Montáž zásuvky... Montáž a připojení dodatečných tlačítek... Uvedení do provozu... 7 Bezpečnostní pokyny... 7 Připojení bezpečnostních součástí a součástí příslušenství... 7 Nastavení koncových poloh vrat ZAVŘENO + OTEVŘENO... 7 Naprogramování pohonu... 7 Kontrola nouzového odblokování... 8 Kontrola nastavení síly... 8 Naprogramujte ruční ovladač... 8 Montáž informačního štítku... 9 Umístění výstražného štítku... 9 Naprogramujte ruční ovladač... Vymazání tlačítka ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače... Vymazání kanálu z vysokofrekvenčního přijímače... Vymazání paměti dálkového přijímače... Připojení externí antény... Tlačítko... Režim stisknutého tlačítka bdělosti... Funkce a přípojky... Všeobecné pokyny... Rozpoznání překážky (DIP, + )... Chování pohonu při otevírání vrat... Chování pohonu při zavírání vrat... Připojení světelné závory (DIP )... Připojení tlačítka (DIP )... Připojení výstražného světla (DIP )... Svorkovnice s nástrčnými svorkami (tlačítko )... Doba předběžné výstrahy (DIP )... Backjump (DIP 6)... Definované otevírání a zavírání (DIP 7)... Částečné otevření (DIP 8)... Automatické zavírání (DIP 7 + 8)... Druhy automatického zavírání... Nastavení automatického zavírání pomocí zařízení TorMinal... 6 Připojení externí antény... 6 Rozhraní systému TorMinal... 6 Základna jezdce... 6 Údržba a ošetřování... 7 Důležité pokyny... 7 Čištění řetězů a kolejnice pohonu... 7 Výměna žárovky... 7 Výměna pojistky (připojení výstražného světla)... 7 Pravidelná kontrola... 8 Ostatní... 9 Demontáž... 9 Likvidace... 9 Záruka a zákaznický servis... 9 Pomoc při poruchách... 0 Tipy k lokalizování poruch... 0 Provoz / Ovládání... 0 Bezpečnostní pokyny... 0 Otevření vrat... 0 Zavření vrat... 0 Sled impulzů pohybu vrat... 0 Nouzové odblokování... 0 Reset řídícího systému... 0 Zastavení v mezipoloze... Bezpečnostní zastavení (vypnutí síly)... Bezpečnostní zastavení (bezpečnostní vstup)... Ochrana proti přetížení... Provoz po výpadku proudu... Dálkový přijímač... Bezpečnostní pokyny... Vysvětlení ukazatelů a tlačítek...

Symboly Výstražný symbol: Důležité bezpečnostní pokyny! Pozor - pro bezpečnost osob je životně důležité, aby dodržovaly všechny pokyny. Tyto pokyny uschovejte! Všeobecné údaje ¾ Na mechanických částech nebo zavíracích hranách vrat může hrozit nebezpečí přimáčknutí nebo skřípnutí. ¾ Jestliže ve vratech nejsou průchozí dveře nebo když garáž nemá samostatný vchod, instalujte nouzové odblokování (odblokovací zámek nebo tažné lanko), které lze ovládat zvenku. Pro dálkové ovládání Informační symbol: Informace, důležité upozornění! Odkazuje na začátku nebo v textu na příslušné vyobrazení. Bezpečnostní pokyny Všeobecně ¾ Tento montážní návod a návod k obsluze musí osoba, která pohon instaluje, provozuje nebo udržuje, přečíst, porozumět mu a dodržovat jej. ¾ Montáž, připojení a první uvedení pohonu do provozu smí realizovat jen odborně kvalifikované osoby. ¾ Všechna elektrická vedení je třeba položit napevno a zajistit proti přemístění. ¾ Instalujte pohon jen na správně vyrovnaná a vyvážená vrata. Špatně vyrovnaná vrata by mohla způsobit závažná poranění nebo pohon poškodit. ¾ Výrobce neručí za škody a provozní poruchy, které jsou důsledkem nedodržení montážního návodu a návodu k obsluze. ¾ Zajistěte, aby byl tento montážní návod a návod k obsluze v garáži po ruce. ¾ Respektujte a dodržujte předpisy úrazové prevence a platné normy v příslušných zemích. ¾ Respektujte a dodržujte směrnici Technická pravidla pro pracoviště ASR A.7 výboru pro pracoviště (ASTA). (v Německu platné pro provozovatele). ¾ Před pracemi na pohonu vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ¾ Používejte jen originální náhradní díly, příslušenství a upevňovací materiál výrobce. Ke skladování ¾ Pohon smí být skladován jen uzavřených a suchých místnostech za pokojové teploty -0 - +0 C. ¾ Skladujte pohon v ležící poloze. Pro provoz +0 0 ¾ Pohon je dovoleno provozovat, jen když je nastavena bezpečná tolerance síly. Tolerance síly musí být nastavena natolik nízká, aby zavírací síla vylučovala nebezpečí poranění. ¾ Nikdy nezasahujte do pohybujících se vrat nebo pohyblivých dílů. ¾ Neustále sledujte pohybující se vrata a udržujte osoby v bezpečné vzdálenosti, dokud se vrata úplně neotevřou nebo nezavřou. ¾ Vraty projeďte až tehdy, když jsou plně otevřena. ¾ Při aktivaci nouzového odblokování může dojít k nekontrolovaným pohybům vrat, pokud jsou povolené nebo zlomené pružiny nebo pokud vrata nejsou optimálně hmotnostně vyváženy. ¾ Dálkové ovládání je přípustné pouze pro přístroje a zařízení, u kterých při vysokofrekvenčním rušení ve vysílači nebo přijímači nevyplývá žádné nebezpečí pro osoby, zvířata nebo předměty nebo je riziko kryto jiným bezpečnostním zařízením. ¾ Uživatel musí být informován, že dálkové ovládání zařízení s nebezpečím nehody, pokud vůbec, lze používat jen za přímého vizuálního kontaktu. ¾ Rádiové dálkové ovládání smí být použito pouze tehdy, když lze sledovat pohyb vrat a pokud se v prostoru pohybu nenacházejí žádné osoby nebo předměty. ¾ Ruční ovladače ukládejte tak, aby byla vyloučena nežádoucí manipulace například dětmi nebo zvířaty. ¾ Provozovatel vysokofrekvenčního zařízení není chráněn před rušením jiným vysokofrekvenčním zařízením nebo přístroji (např.: rádiová zařízení, řádně provozovaná ve stejném frekvenčním rozsahu). Při výskytu značného rušení se obraťte prosím na příslušný telekomunikační úřad s měřicí technikou rádiového rušení (radiolokační systém)! ¾ Ruční ovladač nepoužívejte na místech nebo u zařízení, citlivých na elektromagnetické vlivy (např.: letiště, nemocnice). Typový štítek ¾ Typový štítek je umístěn na krytu řídicí jednotky. ¾ Na typovém štítku je uvedeno přesné typové označení a datum výroby pohonu (měsíc/rok). Použití v souladu s určením Pozor, zničení pohonu! Vrata bez nastaveného hmotnostního vyvážení (pružiny napnuty) neotevírejte nebo nezavírejte pohonem. Přitom se poškodí nebo zničí motor (hnací ústrojí). Pozor, smrtelné nebezpečí! Odmontujte všechna lana nebo oka, která jsou potřeba k ručnímu ovládání vrat. ¾ Řídicí jednotku pohonu vrat duo rapido 60 + nezaměňujte s řídicí jednotkou jiného pohonu vrat. Defektní řídicí jednotku vyměňte pouze za originální řídicí jednotku duo rapido 60 + firmy SOMMER Antriebs und Funktechnik GmbH. ¾ Pohon je určen výlučně k otevírání a zavírání vrat. Jiné nebo toto přesahující použití platí za použití v rozporu s určením. Za škody vzniklé jiným použitím výrobce neručí. Riziko nese výlučně provozovatel. Záruka tím zaniká. ¾ Vrata automatizovaná pohonem musí splňovat aktuálně platné normy a směrnice: např. EN 60, EN 60. ¾ Pohon je dovoleno používat jen v technicky bezvadném stavu a v souladu s určením, se zřetelem na bezpečnostní předpisy a rizika a za dodržení montážního návodu a návodu k obsluze. ¾ Poruchy neprodleně odstraňte. ¾ Vrata musí být stabilní a torzně tuhá, tj. nesmí se při otevření nebo zavření prohýbat nebo deformovat. ¾ Pohon nemůže vyrovnávat defekty nebo špatnou montáž vrat. ¾ Používejte motor jen v suché místnosti a v prostředí bez nebezpečí výbuchu. ¾ Neprovozujte pohon v prostředí s agresivní atmosférou (např. vzduch obsahující sůl).

Max. přípustné rozměry vrat * Všeobecné údaje duo rapido 60 + duo rapido 60 + Max. šířka Sekční vrata 000 mm Boční sekční nebo lamelová vrata Kolejnice 600 0 mm Kolejnice 000 70 mm Kolejnice 00 0 mm Cca výška Sekční vrata Kolejnice 600 0 mm Kolejnice 000 70 mm Kolejnice 00 0 mm Boční sekční nebo 000 mm lamelová vrata Doba zapnutí % * Vrata podle EN 60, EN 60 Jednotka 0 76 max., 7 600 0 /60 /00 000 /00 Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašuje společnost SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH, že pohon vrat duo rapido 60 + a ruční ovladače společnosti SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH jsou v souladu se základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními směrnice 999//ES. Prohlášení o shodě lze nalézt na následující adrese: www.sommer.eu/mrl max. 00 90 0 0 Technické údaje duo rapido 60 + Jednotka Jmenovité napětí 0 V/AC Jmenovitá frekvence 0 / 60 Hz Osvětlení Max. V, max. 8 W, BA s Teplotní rozsah při použití -0 - +0 C Krytí IP 0 Emisní hodnota vztahující < 7 dba - jen pohon se na pracoviště Max. tažná a tlaková síla 60 N Jmenovitá tažná síla 9 N Jmenovitá spotřeba proudu 0,7 A Jmenovitý příkon 0 W Max. rychlost 0 mm/s Příkon, pohotovostní režim ~ W (stand by) Hmotnost: Kolejnice 600 6,0 kg Kolejnice 000 7, kg Kolejnice 00 8, kg Obal (D x Š x V): Pohon 790 x 60 x 60 mm Kolejnice 600 66 x 60 x 0 mm Kolejnice 000 860 x 60 x 0 mm Kolejnice 00 060 x 60 x 0 mm Omezení síly bezpečnostního vchodu a bezpečnostního vchodu odpovídají Performance Level c, kategorii.

D Rozsah dodávky Rozsah dodávky se může lišit podle provedení pohonu. Balík Všeobecné údaje 0 7 6 8 Montage und Betriebssanleitung - D 9 Pol. Označení Počet. Kryt řídícího systému (tlačítka, síťový kabel, osvětlení). Jezdec (řetězový kanál). C kolejnice (bez povrchové úpravy). Přesuvný díl (bez povrchové úpravy). Dorazový spínač H 6. Dorazový spínač V 7. Řetěz v řetězovém kanálu 8. Táhlo 9. Úhelník kování vrat 0. Zavěšení na strop. Montážní návod a návod k obsluze. Sáček s montážním příslušenstvím Zásuvný díl s řídicím vedením (délka 000 mm)

Všeobecné údaje Prohlášení o vestavbě pro vestavbu neúplného strojního zařízení podle směrnice o strojních zařízeních 006//ES, příloha ll, část B SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans - Böckler - Straße - 7 70 Kirchheim unter Teck Německo tímto prohlašuje, že řídicí systém duo rapido 60 + od označení duo rapido 60 + odpovídá směrnici o strojních zařízeních 006//ES a je určeno pro vestavbu do kompletní sestavy vrat. Podle přílohy I byly uplatňovány a dodržovány následující zásadní požadavky na bezpečnost: - Všeobecné zásady č. -. Bezpečnost a spolehlivost ovládacích systémů bezpečnostní vstup I, svorka 7 + 8: kategorie / PL C interní omezení síly, kategorie / PL C bezpečnostní kategorie odpovídá normě EN 89 - :008 Shoduje se s předpisy směrnice o stavebních výrobcích ES 89/06/ES. U dílu pohonné síly byly ve spolupráci s certifikovanými kontrolními místy provedeny odpovídající první kontroly. Přitom byly uplatňovány harmonizované normy EN -, EN a EN. Ověřené kombinace naleznete na internetové adrese www.sommer.eu v tabulce referenční seznam. Shoduje se se směrnicí 006/9/ES o bezpečnosti elektrických zařízení nízkého napětí. Shoduje se se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 00/ 08/ES. Technické podklady byly vyhotoveny podle přílohy VII B. Produkt smí být uveden do provozu teprve poté, co bylo zjištěno, že sestava vrat odpovídá předpisům směrnice o strojních zařízeních. Kirchheim, dne 7.06.0 Jochen Lude osoba pověřená sestavením dokumentace 6

Bezpečnostní pokyny Příprava montáže Osobní ochranné pomůcky Pozor důležité pokyny k bezpečné montáži. Dodržujte veškeré montážní pokyny - chybná montáž může vést k vážným poraněním! ¾ Dodaný síťový přívodní kabel se nesmí zkracovat nebo prodlužovat. ¾ Napětí napájecího zdroje musí souhlasit s napětím uvedeným na typovém štítku pohonu. ¾ Všechna externě připojovaná zařízení musí být vybavena bezpečným oddělením kontaktů od jejich síťového napájení dle IEC 606--. ¾ Aktivní díly zařízení (díly pod napětím, např. C kolejnice) nesmí být spojeny s uzemněním nebo aktivními díly nebo ochrannými vodiči jiných elektrických obvodů. ¾ Při pokládání vodičů externích přístrojů dodržujte normu IEC 606--. Pozor, smrtelné nebezpečí! Odmontujte všechna lana nebo oka, která jsou potřeba k ručnímu ovládání vrat. ¾ Ochranné brýle (k vrtání). ¾ Pracovní rukavice (na příklad při manipulaci s uříznutými děrovanými kovovými lištami). Montáž zajištění průchozích dveří nebo odblokovacího zámku Ve vratech jsou průchozí dveře, ale bez zajištění průchozích dveří. Namontujte zajištění průchozích dveří (viz návod pro příslušenství). Ve vratech nejsou průchozí dveře a v garáži není druhý vchod. Namontujte odblokovací zámek nebo tažné lanko k odblokování zvenku (viz návod pro příslušenství). Potřebné nářadí Mit SOMMER sind Sie immer gut ausger ichtet! 7

Bezpečnostní pokyny Pozor důležité pokyny k bezpečné montáži. Dodržujte veškeré montážní pokyny - chybná montáž může vést k vážným poraněním! Po montáži bezpodmínečně zkontrolujte, zda je pohon správně nastaven, pokud narazí na 0 mm vysokou překážku umístěnou na podlaze. ¾ Montáž, připojení a první uvedení pohonu do provozu smí realizovat jen odborně kvalifikované osoby. ¾ Pohybujte s vraty, jen když se v prostoru pohybu nenacházejí osoby, zvířata nebo předměty. ¾ Děti, invalidní osoby nebo zvířata se musí zdržovat mimo dosah pohybu vrat. ¾ Při vrtání upevňovacích otvorů noste ochranné brýle. ¾ Pohon při vrtání zakryjte, aby do něj nemohly vniknout nečistoty. Pozor Stěny a strop musí být pevné a stabilní. Instalujte pohon jen na správně vyrovnaná vrata. Špatně vyrovnaná vrata by mohla způsobit závažná poranění. ¾ Vrata musí být samy o sobě stabilní, protože na ně působí vysoké tahové a tlakové síly. Lehká vrata z plastu nebo hliníku, pokud je to třeba, před montáží vyztužte. Poraďte se specializovaným prodejcem. ¾ Odmontujte zajištění dveří nebo je učiňte nefunkčními. ¾ Použijte pouze schválený upevňovací materiál (např. hmoždinky, šrouby). Použijte upevňovací materiál odpovídající materiálu stropu a stěn. ¾ Zkontrolujte lehkost chodu vrat. ¾ Vrata musí být silově vyvážená. Test: Ručně napůl otevřete vrata. V této poloze se musí zastavit. Jestliže se vrata pohnou nahoru nebo dolů - mechanicky je seřiďte. Poraďte se specializovaným prodejcem. Zkontrolujte vzdálenost mezi nejvyšším bodem chodu vrat (THP, viz obr. ) a stropem. Vzdálenost mezi bodem THP a dolní hranou C kolejnice musí být min. mm a max. 6 mm, přičemž rameno táhla smí být v úhlu max. 0 (viz obr. )! Jestliže je vzdálenost nižší, je třeba posunout pohon dozadu a namontovat prodloužené táhlo, poraďte se specializovaným prodejcem. Typy vrat a příslušenství* * Příslušenství není obsaženo v rozsahu dodávky. Montáž Č. Typ vrat Příslušenství Sekční vrata s jednoduchou vodicí kolejnicí Sekční vrata s dvojitou vodicí kolejnicí Boční sekční vrata Tipy pro montáž Kování pro sekční vrata s prvkem Bumerang * kování pro sekční vrata bez prvku Bumerang Poraďte se specializovaným prodejcem. Před zahájením montáže zkontrolujte rozsah dodávky, ušetříte tak čas a zbytečnou práci, pokud by některý díl chyběl. Montáž lze provést dvěma osobami rychle a bezpečně. Dbejte, aby se vrata nemohla zdeformovat a vzpříčit ve vodicích kolejnicích. Zkouška: Několikrát otevřete a zavřete vrata ručně v místě, kde má být pohon namontován. Jestliže lze vrata v tomto místě snadno ovládat (za dodržení předepsaných sil), je možné pohon namontovat. Nouzové odblokování U garáže bez samostatného vstupu (např. průchozích dveří) musí být možné ovládat stávající nouzové odblokování pohonu zevně. Proto vyveďte nouzové odblokování ven, což lze provést tažným lankem nebo odblokovacím zámkem. Přitom by měl být vždy zapnutý Backjump (DIP spínač 6 ON). Viz kapitola Funkce a přípojky - Backjump (DIP 6). Další generátory impulzů jsou: ruční ovladač, dálkový kodér, dálková vnitřní tlačítka a klíčové tlačítko. U ručního ovladače, dálkového kodéru nebo dálkového vnitřního tlačítka nemusí být instalováno propojovací vedení na pohon, zeptejte se vašeho specializovaného prodejce. Nastavení horních válců u sekčních vrat Upozornění: U vrat, která jsou provozována s pohonem, by měly být horní válce nastaveny tak, aby při zavřených vratech stály nad zaoblením vodicí kolejnice. 8

V V V Výběr varianty montáže Zvolte požadovanou variantu montáže. U varianty montáže (A/C) přestavte přívod elektrické energie! Montáž A Řetězový kanál z plastu není obal - nesmíte jej sejmout! Dbejte na to, aby byl řetěz stále zcela zaklapnut do řetězového kanálu a všechny díly řetězového kanálu byly lícujícím způsobem napojeny. B C N Jezdce () nasuňte na řetěz () s řetězovým kanálem (). Řetěz () přitom zasahuje do řetězového kola (). Pokud se řetězové kolo () nebude hýbat, zatáhněte jednou za nouzové odblokování (N). Řetězové kolo () je poté odblokováno. 7 7 V V ok Přípravná montáž, varianta montáže A/C Zaveďte jezdce s řetězem () do C kolejnice s dorazovým spínačem V (). Špička dorazového spínače V musí směřovat k jezdci. Dvě kolejnice () nasuňte až po doraz do spojovacího dílu (). Takto vznikla průběžná kolejnice. Při nasouvání kolejnic dbejte na to, aby byl řetěz veden přes dorazový spínač H. Špička dorazového spínače H musí směřovat k jezdci (). B Obal zlikvidujte v souladu s předpisy země použití. A Otevřete balík a zkontrolujte rozsah dodávky. Dbejte, aby všechny konstrukční díly neležely přímo na tvrdém podkladu. Pro ochranu je podložte kartony, dekami nebo jinou měkkou podložkou. Vyjměte pohon z balení. a D 90 b 90 c C 6 Uvolněte dorazový spínač () a posuňte jej ve směru šipky, otevřete řetězový kanál (). a) Zavěste napínací prvek () do řetězu () b) Otočte napínací prvek o 90. c) Násuvný díl (6) zasuňte do kolejnice a protáhněte napínací prvek. Nasaďte podložku () a pružinu () na napínací šroub () a zašroubujte napínací šroub () do napínacího prvku. 9

V Montáž 6 7 0mm 8 Zde nenapínejte, předepnuto z výroby. Napněte řetěz až po značku (šipka). Uvolněte dorazový spínač () a posuňte jej ve směru šipky, otevřete řetězový kanál (). N Demontujte dva ocelové úhelníky () ze stropního držáku () a namontujte je s maticí () a ozubenými podložkami () na stropní držák, jak je zobrazeno. 9 0 7mm 7mm V Jezdce () nasuňte na řetěz () s řetězovým kanálem (). Řetěz () přitom zasahuje do řetězového kola (). Pokud se řetězové kolo () nebude hýbat, zatáhněte jednou za nouzové odblokování (N). Řetězové kolo () je poté odblokováno. Nasuňte stropní držák () na C kolejnici (). Upevněte dva úhelníky () šroubem () a maticí () na násuvný díl (), ale pevně neutahujte. Přípravná montáž, varianta montáže B Zaveďte jezdce s řetězem () do C kolejnice s dorazovým spínačem V (). Špička dorazového spínače V musí směřovat k jezdci. Dvě kolejnice () nasuňte až po doraz do spojovacího dílu (). Takto vznikla průběžná kolejnice. Při nasouvání kolejnic dbejte na to, aby byl řetěz veden přes dorazový spínač H. Špička dorazového spínače H musí směřovat k jezdci (). Obal zlikvidujte v souladu s předpisy země použití. Otevřete balík a zkontrolujte rozsah dodávky. Dbejte, aby všechny konstrukční díly neležely přímo na tvrdém podkladu. Pro ochranu je podložte kartony, dekami nebo jinou měkkou podložkou. Vyjměte pohon z balení. 0

V Montáž a b 90 c Montáž (příklad, varianta B) Používejte bezpečný a stabilní žebřík! THP THP 6 a) Zavěste napínací prvek () do řetězu () b) Otočte napínací prvek o 90. c) Násuvný díl (6) zasuňte do kolejnice a protáhněte napínací prvek. Nasaďte podložku () a pružinu () na napínací šroub () a zašroubujte napínací šroub () do napínacího prvku. min. mm - 6mm THP THP min. mm - 6mm Napněte řetěz až po značku (šipka). Zde nenapínejte, předepnuto z výroby. 8 max. 0 Demontujte dva ocelové úhelníky () ze stropního držáku () a namontujte je s maticí () a ozubenými podložkami () na stropní držák, jak je zobrazeno. 9 0 7mm 7mm Upozornění Jestliže je vzdálenost mezi stropem a spodní hranou C kolejnice větší než mm, zavěšení na strop prodlužte (děrovanými kovovými lištami). Upozornění Uvědomte si, že se vzdálenost případně zmenší, pokud bude uprostřed vrat namontována rukojeť. Vrata musí mít volný chod. Určete nejvyšší bod chodu vrat (THP): Otevřete vrata a změřte nejmenší vzdálenost (min. mm) mezi horní hranou vrat a stropem. Vzdálenost mezi bodem THP a dolní hranou C kolejnice musí být min. mm a max. 6 mm, při čemž rameno táhla, když jsou vrata zavřena, smí být v úhlu max. 0! Nasuňte stropní držák () na C kolejnici (). Upevněte dva úhelníky () šroubem () a maticí () na násuvný díl (), ale pevně neutahujte.

Montáž S D VM Pohon vždy instalujte paralelně k vodícím kolejnicím vrat. ½ ½ 0 0 min. Při montáži na strop (D) použijte pokud možno otvory s rozestupem mm. Snížíte tak možnost nachýlení upevňovacích úhelníků. Pohon lze namontovat na překlad (S) nebo na strop (D). Změřte střed vrat vpředu (VM) a vyznačte jej na vratech a překladu nebo stropu. HM HM 7 8 0 B 600 HM S0 B THP ½ ½ 0mm 7mm 7mm VM 6mm Zvedněte pohon. Vyrovnejte stropní držák (). Měl by ležet v rozsahu (B=0 600 mm). Vyrovnejte pohon horizontálně podle středu vrat vzadu (HM). Vyznačte otvory. Vyvrtejte dva otvory (Ø 0 x 6 mm hluboko). Vyznačte značky 7 mm vpravo a vlevo od středu vrat (VM) ve stejné výšce na překladu nebo stropu (podle obr. 9). Vyvrtejte dva otvory (Ø 0 x 6 mm hluboko). Při vrtání noste ochranné brýle! Mějte na zřeteli sílu stropu, především u betonových prefabrikovaných garáží! Při vrtání noste ochranné brýle! Mějte na zřeteli sílu stropu, především u betonových prefabrikovaných garáží! Nasaďte hmoždinky (). Nasaďte dva šrouby () s podložkami (). Šrouby () pevně dotáhněte. Výškově vyrovnejte C kolejnici () (např. vodováhou). Přitom podle potřeby posuňte šrouby (). Utáhněte šrouby (). Otevřete vrata. Přeneste značku ze středu vrat na strop (HM). Zavřete vrata. Upozornění Chraňte kolejnici před poškozením! 6 A/C S0 B S0 Nasaďte hmoždinky (). Nadzvedněte pohon () vpředu. Kování na překlad () přišroubujte vpředu dvěma šrouby () s podložkami ().

9 N N Upozornění V závislosti na materiálu vrat použijte vhodné šrouby. Při vrtání noste ochranné brýle! 6 7 Montáž 0 8 Montáž a připojení krytu řídicí jednotky Výběr varianty montáže Napevno připevněné a řídicí nebo regulační prvky musí být upevněny v dohledu vrat. Nesmí se ale nacházet v blízkosti pohyblivých dílů a musí být upevněny ve výšce minimálně,6 m. Kabel vždy položte napevno. Kabel položte tak, aby byla možná demontáž napájení u varianty A (položte ve smyčce, pokud je kabel pokládán v pravém úhlu k C kolejnici). Namontujte ochranný kryt (): Zaveďte dlouhý čep () a nasuňte upínací pojistku (). Úhelník kování vrat () upevněte na táhlo () krátkým čepem () a nasuňte upínací pojistku (). A B C Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). Jezdec () je odblokován. Utáhněte šroub (8) na kování na překladu. Jezdce () táhlem () posuňte úplně dopředu (). K tomu podle potřeby uvolněte dorazový spínač (). Úhelník kování vrat () vyrovnejte na střed vrat (VM) a vyznačte otvorů. Vyvrtejte otvorů (Ø mm). Nasaďte šestihranných šroubů (6) a utáhněte je. Uvolněte dorazový spínač () a úplně jej posuňte k jezdci (7). Utáhněte šroub dorazového spínače (). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Řídicí jednotku () uchopujte pouze za vnější okraj! Nedotýkejte se elektronických součástí! 6 N Upozornění Přečnívající stropní držák () zkraťte (např. uřízněte a zbavte otřepů). LED LED Radio Time Reset LED LED Reset Radio Uvolněte zadní dorazový spínač () a úplně jej posuňte dozadu až na doraz (). Otevřete vrata () ručně. Dorazový spínač () posuňte úplně k jezdci (). Utáhněte šroub na dorazovém spínači (). Sejměte průhledný kryt (). Uvolněte šrouby () a sejměte kryt (), demontujte řídicí jednotku ().

Montáž Varianta montáže A/B A B 6 6,6m,6m LED LED Reset Radio LED LED Radio Time Reset Vyberte vhodné místo pro kryt řídicí jednotky () v blízkosti již existující zásuvky (). Minimální výška od podlahy -,6 m. Dbejte na montážní polohu krytu řídicí jednotky (). Dodržujte maximální přípustnou délku řídicího vedení () 6 900 mm, neprodlužujte! Řídicí desku () zaveďte do hlavního držáku () a zapojte do svorkovnice s nástrčnými svorkami (). Nasaďte kryt () a přišroubujte šrouby (). Nasaďte průhledný kryt (6). Varianta montáže C Nainstalujte v garáži řídicí vedení () ( V) ke krytu řídicí jednotky (). Ještě nezapojujte síťovou zástrčku () do zásuvky! 6 S6 9 ca 0 6 6 Dejte pozor, aby nebylo navrtáno napájecí vedení zásuvky! Ještě nezapojujte síťovou zástrčku do zásuvky! Vyberte vhodné místo pro kryt řídicí jednotky () v blízkosti již existující zásuvky (). Dbejte na montážní polohu krytu řídicí jednotky (). Dodržujte maximální přípustnou délku řídicího vedení () 000 mm, neprodlužujte! Nainstalujte v garáži řídicí vedení () ( V) ke krytu řídicí jednotky (). Ještě nezapojujte síťovou zástrčku () do zásuvky! Vyvrtejte otvory (Ø 6 x 0 mm hluboko). Vložte do otvorů hmoždinky (). Zafixujte kryt řídicí jednotky šrouby () s podložkami (6), vyrovnejte a napevno přišroubujte. Konec řídicího vedení () přiveďte na zadní straně do krytu řídicí jednotky (). Připojení řídicího vedení (): Žílu s potiskem (zelenou) připojte na svorku a s potiskem (červenou) na svorku svorkovnice s nástrčnými svorkami (). Případně zkraťte řídicí vedení ().

Montáž ca 0 0 6 x 9 x 6 6 Montáž zásuvky A/B 7 Zásuvku smí instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte zásuvku pojistkou (6 A setrvačná). Respektujte platné předpisy (např.: Svazu německých elektrotechniků VDE)! C7 H Dejte pozor, aby nebylo navrtáno napájecí vedení zásuvky! Ještě nezapojujte síťovou zástrčku do zásuvky! Vyvrtejte otvory (Ø 6 x 0 mm hluboko). Vložte do otvorů hmoždinky (). Rozsah dodávky: x hmoždinka, x šrouby a podložky. Zafixujte kryt řídicí jednotky šrouby () s podložkami (6), vyrovnejte a napevno přišroubujte. Konec řídicího vedení () přiveďte na zadní straně do krytu řídicí jednotky (). Připojení řídicího vedení (): Žílu s potiskem (zelenou) připojte na svorku a s potiskem (červenou) na svorku svorkovnice s nástrčnými svorkami (). Případně zkraťte řídicí vedení (). 6 Namontujte zásuvku () na zeď (varianta A/B) nebo na strop (varianta C) ve vzdálenosti zhruba 0, m od krytu řídicí jednotky (). Instalujte a připojte propojovací vedení od zásuvky () k elektrické síti. Síťovou zástrčku () ještě nezasuňte do zásuvky. Montáž a připojení dodatečných tlačítek Použijte přípojku jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Externí napětí poškodí nebo zničí řídicí systém. Time Reset Radio LED LED Time Reset Radio LED LED 6 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Řídicí jednotku () uchopujte pouze za vnější okraj! Nedotýkejte se elektronických součástí! Řídicí desku () zaveďte do hlavního držáku () a zapojte do svorkovnice s nástrčnými svorkami (). Nasaďte kryt () a přišroubujte šrouby (). Nasaďte průhledný kryt (6). Montáž dodatečného tlačítka je nutná pouze tehdy, pokud je k zabudovanému tlačítku dodatečně potřeba ještě jedno tlačítko. Upozornění Kabel tlačítka nepokládejte nikdy podél elektrického rozvodu, může to způsobit poruchy řídícího systému. A8 7 6,6m LED LED Radio Time Reset

Montáž B8 7 6 LED LED,6m Radio Time Reset C8 7 6 LED LED,6m Radio Time Reset Namontujte tlačítko () na vhodné, dobře přístupné místo v garáži. Minimální výška od podlahy:,6 m Instalujte kabel tlačítka () v garáži. Konec kabelu připojte k tlačítku (). Sejměte průhledný kryt (). Uvolněte šrouby () a sejměte kryt (). Vytáhněte řídicí desku () směrem nahoru z hlavního držáku (6). 9 6 0 6 LED LED 6 6 Radio Time Reset Případné existující klíčové spínače (beznapěťový spínací kontakt) paralelně připojte na svorku + 6. Kabel spínače () připojte na svorku + 6 svorkovnice s nástrčnými svorkami (). Řídicí desku () zaveďte do hlavního držáku () a zapojte do svorkovnice s nástrčnými svorkami (). Nasaďte kryt () a přišroubujte šrouby (). Nasaďte průhledný kryt (6). 6

Bezpečnostní pokyny Nebezpečí poranění! Nastavení síly je z hlediska bezpečnosti relevantní a musí být odborným personálem provedeno s mimořádnou pečlivostí. Při nepřípustně vysokém nastavení síly může dojít k poranění osob nebo zvířat a poškození předmětů. Nastavení síly je nutno volit co nejnižší, aby byly překážky identifikovány rychle a bezpečně. Nebezpečí pádu! Při aktivaci nouzového odblokování může dojít k nekontrolovaným pohybům vrat, pokud jsou povolené nebo zlomené pružiny nebo pokud vrata nejsou optimálně hmotnostně vyváženy. Po vestavění pohonu musí osoba odpovědná za vestavbu pohonu vystavit podle směrnice o strojních zařízeních 006//ES prohlášení o shodě ES pro sestavu vrat a umístit označení CE a typový štítek. To platí také pro soukromé prostory a také, pokud bude pohon dodatečně instalován na ručně ovládaná vrata. Tyto podklady spolu s montážním návodem a návodem k obsluze pohonu zůstávají u provozovatele. Připojení bezpečnostních součástí a součástí příslušenství. Všechny bezpečnostní součástky a součásti příslušenství je třeba připojit před uvedením do provozu, protože připojené bezpečnostní součástky a součásti příslušenství řídicí systém automaticky rozpoznává a ukládá.. Pokud jsou dodatečně připojeny bezpečnostní součástky a součásti příslušenství, proveďte reset řídicího systému (viz kapitola Provoz/ ovládání - reset řídicího systému ) a následně bezpečnostní součástky a součásti příslušenství připojte. Při prvním zapnutí rozpozná řídicí systém připojené příslušenství a lze pokračovat v provozu. Nastavení koncových poloh vrat ZAVŘENO + OTEVŘENO Uvedení do provozu. Uvolněte dorazový spínač (V) a posuňte jej natolik k jezdci, až to klapne. Koncový spínač sepne.. Dorazový spínač (V) přišroubujte. koncová poloha vrata OTEVŘENA. Otevřete vrata ručně.. Uvolněte dorazový spínač (H) a posuňte jej natolik k jezdci, až to klapne. Koncový spínač sepne.. Dorazový spínač (H) přišroubujte.. Zavřete vrata ručně. Jezdce () odblokujte:. Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N).. Jezdce ručně kousek posuňte, až řetězové kolo slyšitelně zapadne Řetězové kolo při zapadnutí hlasitě klapne. Naprogramování pohonu Nebezpečí přimáčknutí! Naprogramování silových hodnot probíhá výhradně v režimu stisknutého tlačítka bdělosti. Během tohoto procesu se neprovádí vypnutí síly, ale pouze vypnutí při přetížení. Během provozu se v oblasti pohybu vrat za žádných okolností nesmí zdržovat osoby ani zvířata. Následkem mohou být těžká poranění. Po montáži bezpodmínečně zkontrolujte, zda je pohon správně nastaven, pokud narazí na 0 mm vysokou překážku umístěnou na podlaze. Po montáži bezpodmínečně zkontrolujte, jestli se pohon zastaví, když je zatížen závažím o hmotnosti 0 kg připevněném ve středu spodní hrany vrat. Po montáži zajistěte, aby díly vrat nezasahovaly do veřejných chodníků nebo cest. Nastavování provádějte pouze při odblokovaném pohonu a pohybujte vraty ručně. Dráhu chodu pohonu lze dorazovým spínačem (V + H) prodloužit resp. zkrátit. Zkontrolujte, zda se vrata otevírají a zavírají úplně. Pokud tomu tak není, je nutné nastavit dráhu chodu resp. koncové polohy. Řídící systém má automatické nastavení síly. Při pohybech vrat OTEVŘENO a ZAVŘENO načítá řídicí systém automaticky potřebnou sílu a ukládá ji při dosažení koncových poloh. Naprogramování pohonu nelze provádět dálkovým ovladačem, protože režim stisknutého tlačítka bdělosti je z bezpečnostních důvodů možný pouze pomocí tlačítka na skříni nebo externích tlačítek. N V Koncová poloha vrata ZAVŘENA. Odblokujte jezdce. Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). Musí být možné pohybovat jezdcem ručně sem a tam.. Zavřete vrata ručně. H N 7 Již započatý programovací chod nelze přerušit a pokračovat v něm později. Pokud se programovací chod přeruší, je třeba jej provést celý znovu od začátku. Než zasunete síťovou zástrčku se ujistěte, že napětí napájecího zdroje souhlasí s napětím pohonu uvedeným na typovém štítku.. Zasuňte síťovou zástrčku. Bliká integrované osvětlení ().

Uvedení do provozu Případně koncové polohy upravte. Viz kapitola Uvedení do provozu - Nastavení koncových poloh vrata ZAV. + OTEV.. Kontrola nouzového odblokování LED LED Time Reset Radio U sekčních nebo stropních rolovacích vrat můžete DIP spínačem 6 aktivovat Backjump, tím odlehčíte mechaniku pohonu a vrat. Snazší ovládání nouzového odblokování.. Proveďte reset řídicího systému. Reset řídicího systému podle typu pohonu: viz kapitola Provoz/ovládání - reset řídicího systému. V Upozornění První pohyb pohonu po připojení k síťovému napětí musí být vždy vrata OTEVŘÍT. Pokud tomu tak není, zaměňte kabely na svorkách +. N Upozornění Konec pohybu vrat se pozná akusticky podle charakteristického dvojitého kliknutí, které vyvolává relé. Až poté je možno pokračovat dalším krokem. Stiskněte tlačítko () a držte je stisknuté, dokud pohon nedosáhne polohy Vrata OTEV. Pohon pojíždí sníženou rychlostí (plíživý chod) a bez měkkého chodu až do koncové polohy.. Stiskněte tlačítko () a držte je stisknuté, dokud pohon nedosáhne polohy Vrata ZAV. Pohon pojíždí sníženou rychlostí (plíživý chod) a bez měkkého chodu až do koncové polohy.. Stiskněte tlačítko () a držte je stisknuté, dokud pohon nedosáhne polohy Vrata OTEV. Pohon pojíždí maximální rychlostí nastavenou z výroby a měkkým chodem do koncové polohy. 6. Stiskněte tlačítko () a držte je stisknuté, dokud pohon nedosáhne polohy Vrata ZAV. Pohon pojíždí maximální rychlostí nastavenou z výroby a měkkým chodem do koncové polohy. 7. Pokud svítí integrované osvětlení a připojené výstražné světlo (), jsou načteny a uloženy hodnoty síly. Pohon je úspěšně naprogramován! Kontrola koncových poloh vrata OTEV.+ ZAV. Dráhu chodu pohonu lze dorazovým spínačem prodloužit resp. zkrátit. Zkontrolujte, zda se vrata otevírají a zavírají úplně. Pokud tomu tak není, je nutné nastavit dráhu chodu.. Zavřete vrata pohonem.. Zatáhněte x za nouzové odblokování (N). Pokud nouzové odblokování nelze ovládat, uvolněte koncový spínač (V) a kousek jej posuňte směrem ().. Vrata otevřete a opět zavřete pohonem. Znovu zkontrolujte nouzové odblokování. Kontrola nastavení síly Při každém chodu vrat prověřuje řídící systém uložené hodnoty síly podle skutečně potřebných hodnot a při dosažení koncových poloh uložené hodnoty automaticky upraví. Zkouška: Viz kapitola Údržba a ošetřování - Pravidelná kontrola. Naprogramujte ruční ovladač Před prvním naprogramováním ručního ovladače vysokofrekvenční přijímač vždy kompletně vymažte. LED LED Radio Time Reset LED LED Radio Time Reset LED LED LED LED Radio... Stiskněte x ovladač (např.: tlačítko, ruční ovladač, apod.). Vrata se otevřou až do koncové polohy vrata OTEVŘENA nebo jsou otevřena.. Zkontrolujte, zda vrata dosahují požadovaných koncových poloh. Vymazání paměti dálkového přijímače. Sejmutí průhledného krytu.. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. Po sekundách začne blikat LED dioda (. nebo.) Po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda (. nebo.). Po celkem sekundách svítí všechny LED diody (. +.).. Uvolněte tlačítko programování () postup vymazání je ukončen. 8

x Naprogramujte ruční ovladač. Stiskněte tlačítko programování (). x pro kanál, LED dioda (.) svítí. x pro kanál, LED dioda (.) svítí. Pokud není do 0 sekund vyslán žádný kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu.. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda (. /.) zhasne podle toho, který kanál byl zvolen. LED dioda zhasne - programování je ukončeno. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače.. Pokud chcete naprogramovat další ruční ovladače, opakujte výše uvedené kroky. Pro každý vysokofrekvenční přijímač je k dispozici max. paměťových míst. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. Montáž informačního štítku Uvedení do provozu 60V000-7006-0-OCE_Rev.A 60V000-7006-0-OCE_Rev.A A N B x N Zavěste prosím informační štítek o funkci nouzového odblokování na lanko nouzového odblokování. Umístění výstražného štítku... i.. Umístěte prosím výstražné štítky (text + trojúhelník) na nápadné místo, např.: vedle tlačítka (trojúhelník) a na dveřní křídlo (text + trojúhelník). Upozornění viz str. 6 Čištění řetězů a kolejnice pohonu. Nálepku upevněte na dobře viditelném místě v blízkosti vodicí kolejnice. 9

Bezpečnostní pokyny ¾ Neustále sledujte pohybující se vrata a udržujte osoby v bezpečné vzdálenosti, dokud se vrata úplně neotevřou nebo nezavřou. ¾ Nikdy nezasahujte do pohybujících se vrat nebo pohyblivých dílů. ¾ Vraty projeďte až tehdy, když jsou plně otevřena. ¾ Na mechanických částech nebo zavíracích hranách vrat může hrozit nebezpečí přimáčknutí nebo skřípnutí. Otevření vrat Provoz / Ovládání Nouzové odblokování Nebezpečí pádu! Při nouzovém odblokování se vrata mohou samočinně otevřít nebo zavřít následkem prasknutí pružiny nebo chybného nastavení vyrovnání hmotnosti. Důsledkem mohou být těžká poranění! Před nouzovým odblokováním se vždy ujistěte, že jsou pružiny v bezchybném stavu, a že je správně nastaveno vyrovnání hmotnosti! Upozornění Nouzové odblokování je výlučně určeno k tomu, aby bylo možné v nouzovém případě vrata otevřít nebo zavřít, např.: výpadek proudu nebo defekt pohonu. Není určeno k tomu, aby se vrata takto častěji otevírala nebo zavírala. Tím se může pohon nebo vrata poškodit. Upozornění Zablokování a odblokování může proběhnout v každé poloze.. Aby se vrata otevřela, stiskněte tlačítko () nebo tlačítko ručního ovladače x.. Při pohybu vrat OTEVŘÍT ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se zastaví (v závislosti na DIP spínači 7).. Až jsou vrata zastavena, ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se zavřou (v závislosti na DIP spínači 7). Zavření vrat. Aby se vrata zavřela, stiskněte tlačítko () nebo tlačítko ručního ovladače x.. Při pohybu vrat ZAVŘÍT ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se zastaví (v závislosti na DIP spínači 7).. Až jsou vrata zastavena, ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se otevřou (v závislosti na DIP spínači 7). Sled impulzů pohybu vrat Nastavte sled impulzů DIP spínačem 7. N. Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). Pohon běží na volnoběh, vraty lze pohybovat ručně.. Ještě jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). Pohon zapadne, vraty lze pohybovat jen motoricky. Pokud jsou ve vratech průchozí dveře, ale bez zajištění průchozích dveří, namontujte zajištění průchozích dveří (viz návod pro příslušenství). Pokud ve vratech nejsou průchozí dveře a v garáži není druhý vchod, namontujte odblokovací zámek nebo tažné lanko k odblokování zvenku (viz návod pro příslušenství). Reset řídícího systému x STOP x x x STOP 6 7 8 ON DIP Reset ON DIP 6 7 8 LED LED Radio Time Reset LED LED Time Reset Radio DIP 7 OFF, standardní nastavení u všech pohonů (viz obrázek): Otevřeno - stop - zavřeno - stop - otevřeno - DIP 7 ON: Tlačítko : otevřeno - stop - otevřeno - stop - Tlačítko : zavřeno - stop - zavřeno - stop - 0. Sejmutí průhledného krytu ().. Podržte tlačítko () stisknuté tak dlouho, dokud nezhasne integrované osvětlení (). Integrované osvětlení () svítí - hodnoty síly smazány.. Uvolněte tlačítko (). Integrované osvětlení () a připojené varovné světlo bliká. Reset řídicího systému byl úspěšně proveden.

Podle daného DIP spínače je chování integrovaného osvětlení rozdílné: DIP spínač ON, Integrované osvětlení () po resetu řídicího systému svítí. DIP spínač OFF, Integrované osvětlení () po resetu řídicího systému bliká. Po resetu řídicího systému je nutné pohon znovu naprogramovat. Zastavení v mezipoloze Při zastavení v mezipoloze stisknutím některého tlačítka nebo ručního ovladače se pohon ihned zastaví. Při dalším příkazu pohon pojede v protisměru, viz kapitola Provoz/ovládání - Sled impulzů pohybu vrat. Bezpečnostní zastavení (vypnutí síly) Při vypnutí síly - se pohon zastaví nebo reverzuje. Při dalším příkazu pohon pojede v protisměru (pryč od překážky), viz kapitola Provoz/ovládání - Sled impulzů pohybu vrat. Bezpečnostní zastavení při zavírání vrat - vrata se zastaví a reverzují. Bezpečnostní zastavení při otevírání vrat - vrata se zastaví a reverzují. Bezpečnostní zastavení (bezpečnostní vstup) Při aktivaci bezpečnostního vstupu (např. někdo proběhne světelnou závorou) - pohon zastaví, reverzuje nebo otevře, podle nastavení DIP spínačů: Popisy DIP spínačů a možnosti jejich nastavení jsou uvedeny v kapitole Funkce a přípojky - identifikace překážky. Výrobní nastavení DIP spínačů a OFF: Jestliže se při zavření vrat aktivuje bezpečnostní vstup, vrata reverzují. Jestliže se bezpečnostní vstup aktivuje při otevření vrat, nedojde k žádné reakci (vrata se otevírají dále). Ochrana proti přetížení Jestliže je pohon při otevírání nebo zavírání přetížen, řídicí systém to rozezná a zastaví pohon. Po cca 0 sekundách nebo resetu řídicího systému řídicí systém pojistku proti přetížení opět uvolní. Pohon lze opět uvést do provozu. Provoz po výpadku proudu Při výpadku proudu zůstávají naprogramované silové hodnoty uloženy. První pohyb pohonu po výpadku proudu je vždy vrata OTEVŘÍT. První pojezd pohonu po výpadku proudu je vždy se sníženou rychlostí (plíživý chod) a bez měkkého chodu do koncové polohy. Provoz / Ovládání Dálkový přijímač Kompatibilní se systémem Homelink! Jestliže je vozidlo vybaveno Homelink systémem (verze 7), je k němu kompatibilní náš pohon/vysokofrekvenční vysílač s 868,6 MHz. U starších Homelink systémů je nutné použít jinou radiovou frekvenci (0,68 nebo, MHz). Více informací na: http://www.eurohomelink.com Bezpečnostní pokyny ¾ Aby byl provoz bezpečný, musí být dodrženy bezpečnostní předpisy platné pro toto zařízení v daném místě! Informace lze získat u dodavatelů energie, Svazu německých elektrotechniků VDE a profesních sdružení. ¾ Provozovatel neužívá žádnou ochranu před rušením způsobeným jinými rádiovými zařízeními nebo přístroji (např. rádiová zařízení, která jsou provozována ve stejném frekvenčním rozsahu). ¾ Jestliže máte problémy s příjmem, případně vyměňte baterii ručního ovladače. Vysvětlení ukazatelů a tlačítek ON DIP 6 7 8 6 7 8 9 0.. Tlačítko programování - uvede vysokofrekvenční přijímač do různých provozních režimů: Programovací režim Režim vymazání Běžný režim Interní anténa LED diody - signalizují, který kanál je zvolen.. LED dioda kanál. LED dioda kanál Přípojka externí antény Pokud by dosah nebyl s interní anténou dostatečný, lze použít externí anténu (6). Tlačítko ručního ovladače 6 Externí anténa

Naprogramujte ruční ovladač. Stiskněte tlačítko programování (). x pro kanál, LED dioda (.) svítí. x pro kanál, LED dioda (.) svítí. Pokud není do 0 sekund vyslán žádný kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu. Provoz / Ovládání Připojení externí antény Pokud interní anténa vysokofrekvenčního přijímače neumožňuje dostatečný příjem, lze připojit externí anténu, viz kapitola Funkce a přípojky - připojení externí antény. Kabel antény nesmí vystavovat vysokofrekvenční přijímač mechanickému zatížení, instalujte odlehčení tahu.. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda (. /.) zhasne podle toho, který kanál byl zvolen. LED dioda zhasne - programování je ukončeno. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače.. Pokud chcete naprogramovat další ruční ovladače, opakujte výše uvedené kroky. Pro každý vysokofrekvenční přijímač je k dispozici max. paměťových míst. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. Vymazání tlačítka ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače Jestliže se uživatel parkovací garáže bude stěhovat a chtěl by si vzít svůj ruční ovladač sebou, musí být všechny rádiové kódy ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače vymazány. Z bezpečnostních důvodů by mělo být vymazáno každé tlačítko a každá kombinace tlačítek ručního ovladače!. Stiskněte tlačítko programování () a držte je sekund stisknuté. Zabliká LED dioda (jedno která).. Uvolněte tlačítko programování () Vysokofrekvenční přijímač je v režimu mazání.. Stiskněte na ručním ovladači tlačítko, jehož kód má být ve vysokofrekvenčním přijímači vymazán. LED dioda zhasne. Proces vymazání je ukončen.. Proces opakujte pro všechna tlačítka a tlačítkové kombinace. Vymazání kanálu z vysokofrekvenčního přijímače Tlačítko Tlačítko se používá k definovanému otevírání a zavírání vrat různými tlačítky resp. kanály (dvoukanálový provoz). Takto lze jedním tlačítkem vrata otevírat a jiným tlačítkem je zavírat. Jestliže bude tato funkce využita, lze připojit tlačítko. Nastavení viz kapitola Funkce a přípojky - připojení tlačítka (DIP ) a také kapitola Funkce a přípojky - definované otevírání a zavírání (DIP 7) a Částečné otevření (DIP 8). Režim stisknutého tlačítka bdělosti Nebezpečí přimáčknutí! Během režimu stisknutého tlačítka bdělosti se neprovádí vypnutí síly, ale pouze vypnutí při přetížení. Během provozu se v oblasti pohybu vrat za žádných okolností nesmí zdržovat osoby ani zvířata. Následkem mohou být těžká poranění. ¾ V režimu stisknutého tlačítka bdělosti lze pohyby vrat spouštět pouze nepřetržitým signálem tlačítek. ¾ Při bezdrátovém ovládání není režim tlačítka bdělosti možný. ¾ Režim stisknutého tlačítka bdělosti se aktivuje: Po resetu řídicího systému, Při prvním uvedení do provozu a uvedení do provozu, Při chybějící, defektní nebo přerušené světelné závoře. ¾ Režim stisknutého tlačítka bdělosti se deaktivuje: Po úspěšném naprogramování pohonu, Po uvolnění světelné závory.. Pro otevření nebo zavření vrat držte tlačítko tak dlouho stisknuté,dokud pohon nedosáhne koncové polohy Vrata OTEV. nebo Vrata ZAV.. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. x pro kanál, LED dioda (.) svítí. x pro kanál, LED dioda (.) svítí. Po sekundách začne blikat LED dioda (. nebo.). Po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda (. nebo.).. Uvolněte tlačítko programování (). Proces mazání je ukončen. Vymazání paměti dálkového přijímače Pokud ruční ovladač ztratíte, musí se z bezpečnostních důvodů vymazat všechny kanály na vysokofrekvenčním přijímači! Poté musí vysokofrekvenční přijímač všechny ruční ovladače znovu naprogramovat.. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. Po sekundách začne blikat LED dioda (. nebo.) Po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda (. nebo.). Po celkem sekundách svítí všechny LED diody (. +.).. Uvolněte tlačítko programování () postup vymazání je ukončen.

Funkce a přípojky Všeobecné pokyny Důležité! Maximální průřezy vodičů 7 8 9 0 7 8 9 0 6 7 8 ON DIP Svorky - 6:, mm Svorky 7 -: 0,7 mm ¾ DIP spínač je při expedici v poloze OFF, všechny dodatečné funkce jsou vypnuty. ¾ Délka kabelu max. 0 m u svorky: 9 + 0, +. ¾ Délka kabelu max. 0 m u svorky: + 6, 7 + 8. ¾ Všechna elektrická vedení je třeba položit napevno a zajistit proti přemístění. Rozpoznání překážky (DIP, + ) Chování pohonu při otevírání vrat Jestliže vrata narazí na překážku (vypnutí síly) nebo bude přerušen bezpečnostní vstup (někdo proběhne světelnou závorou), pohon to rozpozná a zareaguje podle nastavení DIP spínače. DIP spínač OFF ON Žádná reakce při přerušení bezpečnostního vstupu. Vrata se při vypnutí síly zastaví a o kus se zavřou (reverzují) Při přerušení bezpečnostního chodu se vrata zastaví. Vrata se při vypnutí síly zastaví a o kus se zavřou (reverzují) Chování pohonu při zavírání vrat Jestliže vrata narazí na překážku (vypnutí síly) nebo bude přerušen bezpečnostní vstup (někdo proběhne pod světelnou závorou), pohon to rozpozná a zareaguje podle nastavení DIP spínače +. DIP spínač : Funkce bezpečnostní přípojky OFF Rozpojovací kontakt pro světelnou závoru ON Připojení pro tlačítko (předpoklad: aktivované částečné otevření prostřednictvím DIP spínače 7 nebo definované otevření a zavření přes DIP spínač 8) DIP spínač : Chování pohonu při zavírání vrat OFF ON Pohon se zastaví a pootevře vrata (provede reverzní pohyb) Pohon zastavuje a úplně otevírá vrata Připojení světelné závory (DIP ) ¾ Při programování pohonu (uvedením do provozu) je rozpoznáno, zda je připojena vodičová nebo vodičová světelná závora. Nejsou nutná dodatečná nastavení. ¾ Při chybějící nebo defektní světelné závoře lze bránu přesto otevírat a zavírat tlačítkem na krytu nebo pomocí externího tlačítka v režimu stisknutého tlačítka bdělosti. Provoz s dálkovým ovladačem není z bezpečnostních důvodů možný! ¾ Přípustný průřez kabelu: max. 0,7 mm². ¾ Používejte pouze světelné závory firmy SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH.. Pokud jsou dodatečně připojeny bezpečnostní součástky a součásti příslušenství, proveďte reset řídicího systému (viz kapitola Provoz/ ovládání - reset řídicího systému ) a následně bezpečnostní součástky a součásti příslušenství připojte. Při prvním zapnutí rozpozná řídicí systém připojené příslušenství a lze pokračovat v provozu. Svorka 7 + 8 Bezpečnostní přípojka, jen když je DIP spínač OFF Svorka 9 + 0 Regulované DC V, max. 0, A Pouze vodičová Svorka 9: DC V světelná závora Svorka 0: Kostra Nastavení: viz kapitola Funkce a přípojky - identifikace překážky (DIP, + ). Připojení tlačítka (DIP ) ¾ Přípustný průřez kabelu: max. 0,7 mm². Pozor Použijte přípojku jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Externí napětí poškodí nebo zničí řídící systém. Tlačítko lze podle potřeby použít u následujících funkcí: Definované otevírání a zavírání. Částečné otevření. Bezpodmínečně si uvědomte! Při použití tlačítka již není k dispozici bezpečnostní připojení. 7 Svorka 7 + 8 8 9 0 ON DIP 6 7 8 Připojení pro tlačítko, jen když je DIP spínač ON Připojení výstražného světla (DIP ) ¾ Přípustný průřez kabelu: max. 0,7 mm². 7 8 9 0 Svorka + DIP spínač OFF ON ON DIP 6 7 8 Neregulované DC V (max. Volt), max A Připojený výstražný majáček bliká během pohybu vrat (řízení vyvolává blikání) Ukazatel stavu vrat Svítí, když vrata nejsou zavřena Nesvítí, když jsou vrata zavřena

Svorkovnice s nástrčnými svorkami (tlačítko ) ¾ Přípustný průřez kabelu: max., mm². Funkce a přípojky Definované otevírání a zavírání (DIP 7) U této funkce tlačítko /vysílací kanál vrata jen otevírá a tlačítko /vysílací kanál vrata jen zavírá. 6 Svorka + Trafo Svorka Kolejnice C Svorka Řetěz Svorka + 6 Připojení tlačítka (tlačítko ) Pozor Použijte přípojku (svorka + 6) jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Externí napětí poškodí nebo zničí řídící systém. Doba předběžné výstrahy (DIP ) Výstražné světlo bliká po stisknutí tlačítka nebo ručního ovladače sekundy (nastavitelné pomocí zařízení TorMinal) před spuštěním pohonu. Jestliže bude během této doby znovu stisknuto tlačítko nebo ruční ovladač, doba předběžné výstrahy se přeruší. Doba předběžné výstrahy působí jak na interní osvětlení, tak i na připojené výstražné světlo. DIP spínač Tlačítko /vysílací kanál vrata otevírá a tlačítko /vysílací kanál vrata zavírá. Tuto funkci lze použít také jen s tlačítky nebo jen s jedním ručním ovladačem. Podmínka: DIP spínač 8 OFF tlačítka připojena (DIP spínač ON) nebo naprogramována tlačítka ručního ovladače. 6 7 8 ON DIP 6 OFF ON Deaktivováno Aktivován, interní osvětlení a výstražné světlo blikají sekundy Backjump (DIP 6) U sekčních nebo stropních rolovacích vrat můžete DIP spínač 6 nastavit na ON. To odlehčuje mechaniku pohonu a vrat a umožňuje snadnější nouzové odblokování. Slouží k odlehčení mechaniky vrat a pohonu. Pohon po dosažení koncové polohy vrata ZAVŘENA ještě krátce pojede ve směru vrata OTEVŘENA a tím odlehčí mechaniku. DIP spínač 6 DIP spínač 7 OFF Deaktivován. Posloupnost příkazů - tlačítko nebo vysílací kanál : OTEVŘENO-STOP-ZAVŘENO-STOP-OTEVŘENO- ON Aktivován. Posloupnost příkazů - tlačítko nebo vysílací kanál : OTEVŘENO-STOP-OTEVŘENO-STOP-OTEVŘENO- Posloupnost příkazů - tlačítko nebo vysílací kanál ZAVŘENO-STOP-ZAVŘENO-STOP-ZAVŘENO- Tato funkce je k dispozici až po úspěšně ukončeném uvedení do provozu! OFF ON Deaktivováno Aktivován