Písemná zpráva zadavatele dle ustanovení 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů



Podobné dokumenty
Zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu Překladatelské a tlumočnické služby

Žerotínovo náměstí 3, Brno. Oznámení o výběru dodavatele

Písemná zpráva zadavatele

Písemná zpráva zadavatele

ZPRÁVA O POSOUZENÍ A HODNOCENÍ NABÍDEK podle 80 zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění (dále jen zákon )

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE DLE 85 ZVZ

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE dle 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon )

PROTOKOL O OTEVÍRÁNÍ NABÍDEK PODANÝCH V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

Písemná zpráva zadavatele

Oznámení o výběru dodavatele

Překladatelské a tlumočnické služby. Zadávací dokumentace veřejné zakázky malého rozsahu

Žerotínovo náměstí 3/5, Brno OZNÁMENÍ ZADAVATELE O VÝBĚRU NEJVHODNĚJŠÍ NABÍDKY

OZNÁMENÍ O VÝBĚRU NEJVHODNĚJŠÍ NABÍDKY NA PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY MALÉHO ROZSAHU. Uspořádání školicích a vzdělávacích kurzů rozděleno na části 1-6

ZPRÁVA O POSOUZENÍ A HODNOCENÍ NABÍDEK podle 80 zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění (dále jen zákon )

Žerotínovo náměstí 3/5, Brno OZNÁMENÍ ZADAVATELE O VÝBĚRU NEJVHODNĚJŠÍ NABÍDKY

ZPRÁVA O POSOUZENÍ A HODNOCENÍ NABÍDEK

Oznámení o výběru dodavatele

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE v souladu s 85 zákona č. 137/2006 Sb. (dále také jako zákon ), o veřejných zakázkách, v platném znění

Písemná zpráva zadavatele

Zadávací dokumentace zadavatel: CEJIZA, s.r.o.

Zajištění úklidových služeb Vítkov. Národní muzeum, příspěvková organizace zřízená MK. GORDION, s.r.o.

Písemná zpráva zadavatele. k veřejné zakázce

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Výzva k podání nabídky na plnění veřejné zakázky malého rozsahu

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ KRAJSKÝ ÚŘAD 28. října 117, Ostrava

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE K VEŘEJNÉ ZAKÁZCE

Městská část Praha 20 Úřad městské části

Zpráva zadavatele o nadlimitní veřejné zakázce na dodávky. VZ24/2012 Kancelářský nábytek. Evidenční číslo VZ:

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE podle ust. 217 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, v platném znění, (dále jen zákon),

Oznámení zadavatele o výběru nejvhodnější nabídky

Zadavatel: VTP Brno, a.s. se sídlem: Heršpická 813/5, Brno IČO:

STATUTÁRNÍ MĚSTO HAVÍŘOV Magistrát města Havířova,Odbor investiční výstavby Svornosti 2, Havířov-Město

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE Podle ustanovení 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění (dále jen ZVZ )

Podnikatelský inkubátor Kolínský zámek IT vybavení část 2

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE. podle 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších právních předpisů (dále jen zákon )

Úřad vlády České republiky Odbor komunikace

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE K VEŘEJNÉ ZAKÁZCE

*MVCRX00ZPF1L* MVCRX00ZPF1L prvotní identifikátor

Podnikatelský inkubátor Kolínský zámek IT vybavení část 1

Obec Říčany nám. Osvobození Říčany. Výzva k podání nabídky - veřejná zakázka malého rozsahu

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE dle 217 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE K VEŘEJNÉ ZAKÁZCE MALÉHO ROZSAHU

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE K VEŘEJNÉ ZAKÁZCE ZADÁVANÉ DLE ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ (DÁLE JEN ZÁKON )

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

Výzva k podání žádosti o účast a k prokázání kvalifikace

Veřejná zakázka na služby, zadávaná dle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek (dále jen ZZVZ) Zjednodušené podlimitní řízení

Písemná zpráva zadavatele Podle 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon )

Věc: Výzva k podání nabídky na veřejnou zakázku na stavební práce pod označením. MVR Zlepšení energetické náročnosti objektů ZŠ, ZS v obci

*MMFMX0119GTI* OZNÁMENÍ O VÝBĚRU DODAVATELE. MAGISTRÁT MĚSTA FRÝDKU-MÍSTKU Odbor zadávání veřejných zakázek Radniční Frýdek-Místek

Zápis o posouzení a hodnocení nabídek

Výzva k podání nabídky

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE K VÝBĚROVÉMU ŘÍZENÍ NA VÝSTAVBU VÝROBNÍ HALY A ADMINISTRATIVNÍ BUDOVY

VÝZVA k podání nabídky na plnění veřejné zakázky malého rozsahu. Údržba veřejné zeleně ve správě MČ Praha - Zbraslav

MVR Integrovaný systém nakládání s odpady Města Letohrad a jeho okolí, I.etapa dodávka zařízení

STATUTÁRNÍ MĚSTO HAVÍŘOV Magistrát města, Svornosti 2, Havířov-Město Odbor investiční výstavby

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE. veřejná zakázka

Písemná zpráva zadavatele

Zadávací řízení - SENIOR centrum Blansko úklidové služby dodatečné informace

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE. HTS s.r.o. podporuje rozvoj zaměstnanců opakované řízení část 4

Město Lysá nad Labem Odbor správy majetku a investic Husovo náměstí 23, Lysá nad Labem

dle 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon ) 1 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ZADAVATELE

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY VE ZJEDNODUŠENÉM PODLIMITNÍM ŘÍZENÍ

ČÁST B. Způsob zpracování nabídky uchazeče

UNIVERZITA KARLOVA Ústav výpočetní techniky, Ovocný trh 560/5, Praha 1

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE (v souladu s 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách)

Úvěr Pohořelice na realizaci akce Infrastruktura pro inovativní a ekologické vzdělávání na ZŠ Pohořelice

P Í S E M N Á Z P R Á V A Z A D A V A T E L E

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE. Energeticky úsporná opatření objektu tělocvičny v obci Chvaleč

ROZHODNUTÍ / OZNÁMENÍ O VÝBĚRU NEJVHODNĚJŠÍ NABÍDKY. Rámcová smlouva o poskytování tiskařských služeb v roce

Rekreační park Strašnice

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE K VÝBĚROVÉMU ŘÍZENÍ NA DODÁVKU SÍŤOVNÍKŮ PRO SKLADOVÁNÍ A PĚSTOVÁNÍ ROSTLIN

P Í S E M N Á Z P R Á V A Z A D A V A T E L E

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

Zpráva o posouzení a hodnocení nabídek dle čl Směrnice Rady města č. 1/2010 o zadávání veřejných zakázek (dále jen směrnice)

Město Lysá nad Labem Odbor správy majetku a investic Husovo náměstí 23, Lysá nad Labem ; e mail :blazek@mestolysa.

P Í S E M N Á Z P R Á V A Z A D A V A T E L E

Název veřejné zakázky: Zadavatel Obchodní firma: LABYRINT BOHEMIA, o. p. s. Sídlo: Košická 6, Liberec 3

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE podle 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon )

Zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu: Zajištění kempu pro žáky středních škol 2017,

ZPRÁVA ZADAVATELE O NADLIMITNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZCE. Sídlo zadavatele: Jihlava, Žižkova 1882/57, PSČ

zpracovaná dle ustanovení 85 odst. 2 zákona č. 137/2006 sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen ZVZ )

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE dle 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon )

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

Právní služby pro MČ P18 (dále jen zakázka ) Z-328

Základní škola Vsetín, Rokytnice 436 PÍSEMNÁ VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY

ZPRÁVA O POSOUZENí A HODNOCENí NABíDEK

Obec Říčany nám. Osvobození Říčany. Výzva k podání nabídky - veřejná zakázka malého rozsahu

Písemná zpráva zadavatele

Město Litoměřice Mírové náměstí 15/ Litoměřice VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY VE VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ

Zápis o posouzení a hodnocení nabídek

DODATEČNÉ INFORMACE K ZADÁVACÍM PODMÍNKÁM č. 2 ZE DNE

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE. Demontáž a nakládka nábytku do kontejnerů na kolejích VUT v Brně

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

Příloha č. 6 usnesení Rady městské části Praha 12 č

ve smyslu 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách (dále též zákon ) 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O ZADAVATELI A VEŘEJNÉ ZAKÁZCE

Transkript:

Písemná zpráva zadavatele dle ustanovení 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů I. Informace o zadavateli: Zadavatel: Jihomoravský kraj Sídlem: Žerotínovo náměstí 3/5, 601 82 Brno Zastoupený: JUDr. Michalem Haškem, hejtmanem Jihomoravského kraje IČ: 70888337 II. Informace o veřejné zakázce: Název veřejné zakázky: Uzavření rámcové smlouvy na poskytnutí překladatelských a tlumočnických služeb III. Druh veřejné zakázky: Podlimitní veřejná zakázka na služby Forma zadávacího řízení: Zjednodušené podlimitní řízení dle ustanovení 38 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon o VZ ) III. Předmět veřejné zakázky a cena sjednaná ve smlouvě: Předmětem veřejné zakázky je poskytování překladatelských a tlumočnických služeb v jazyce anglickém, německém, francouzském, ruském, italském, srbském, chorvatském, ukrajinském a čínském po dobu platnosti a účinnosti Rámcové smlouvy, která byla uzavřena na dobu čtyř let s jedním dodavatelem - vybraným uchazečem. Překladatelské a tlumočnické služby budou spočívat v: -překladu písemnosti z do výše uvedeného cizího jazyka -překladu písemností z výše uvedeného cizího jazyka do -konsekutivním tlumočení -simultánním tlumočení -zajištění soudně ověřených překladů -zajištění jazykové korektury textů -zajištění tlumočnické techniky, a to jazykových kanálů, bezdrátových mikrofonů, účastnických přijímačů, tlumočnické kabiny, ozvučení a zajištění technické obsluhy. Jednotkové ceny za služby sjednané ve smlouvě s vybraným uchazečem jsou uvedeny v příloze č. 1 této zprávy. IV. Identifikační údaje vybraného uchazeče a odůvodnění výběru nejvhodnější nabídky: Nejvhodnější nabídkou je nabídka uchazeče Mgr. Lucie Butcher, Sídliště 892, 330 11 Třemošná, IČ: 72244933, která v rámci hodnocení dosáhla nejvyšší bodové hodnoty. Hodnocení nabídek bylo provedeno hodnotící komisí ve smyslu ustanovení 78 odst. 1 písm. b) zákona o VZ podle základního hodnotícího kritéria nejnižší nabídková cena. Jako nejvhodnější nabídka byla vybrána nabídka s nejvyšším dosaženým počtem bodů dle níže uvedeného postupu. Nabídky byly hodnoceny dle níže uvedených 47 subkritérií, přičemž každému subkritériu byla přiřazena jeho váha. V rámci hodnocení byla vždy hodnocena jednotková cena bez DPH (viz příloha č. 1 Hodnocení nabídek).

a) Pro hodnocení nabídek použila hodnotící komise bodovací stupnici v rozsahu 0 až 100. V rámci každého subkritéria bylo přiděleno nabídce bodové hodnocení na stupnici 0 až 100. Hodnocená nabídka získala v rámci každého subkritéria bodovou hodnotu, která vznikla násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější nabídky k hodnotě hodnocené nabídky. Výsledný počet bodů byl vždy matematicky zaokrouhlen na dvě desetinná místa. Nejvhodnější nabídkou v rámci subkritéria se rozumí nabídka s nejnižší cenou v tomto subkritériu b) Vážené bodové hodnocení v rámci jednotlivých subkritérií provedla hodnotící komise tak, že bodové hodnoty, kterých nabídka dosáhla v jednotlivých subkritériích dle bodu a) vynásobila příslušnými vahami pro jednotlivá subkritéria. Výsledná čísla byla zaokrouhlena na dvě desetinná místa. c) Na základě součtu výsledných hodnot dle bodu b) u jednotlivých nabídek hodnotící komise stanovila pořadí úspěšnosti jednotlivých nabídek tak, že jako nejúspěšnější byla stanovena nabídka, která dosáhla nejvyšší bodové hodnoty. Subkritéria pro hodnocení nabídkové ceny uchazeče: Subkritérium anglického jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z anglického do německého jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z německého do francouzského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z francouzského do ruského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z ruského do italského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z italského do srbského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany ze srbského do chorvatského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z chorvatského do Váha 6,75 % 6,75 % 4,5 % 4,5 % 1,35 % 1,35 % 1,35 % 1,35 %

ukrajinského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z ukrajinského do čínského jazyka Výše jednotkové ceny bez DPH za překlad 1 normostrany z čínského do Výše jednotkové ceny bez DPH za expresní překlad 1 normostrany (navýšení ceny za překlad zpracovaný ve lhůtách dle č. 4.3 písm. d) - e) Rámcové smlouvy v Kč oproti ceně za překlad zpracovaný ve lhůtě dle čl. 4.3 písm. a) - c) Rámcové smlouvy; jednotné navýšení ceny pro všechny výše uvedené jazyky) Výše jednotkové ceny bez DPH za soudně ověřený překlad 1 normostrany (navýšení ceny soudně ověřeného překladu v Kč oproti ceně za překlad, jenž nebude soudně ověřen- jednotné navýšení ceny pro všechny výše uvedené jazyky) anglickém jazyce německém jazyce e francouzském jazyce ruském jazyce italském jazyce srbském jazyce chorvatském jazyce ukrajinském jazyce čínském jazyce anglickém jazyce německém jazyce e francouzském jazyce ruském jazyce italském jazyce srbském jazyce chorvatském jazyce 0,9 % 0,9 % 0,9 % 0,9 % 5 % 5 % 7 % 5,25 % 1,05 % 3,5 % 1,75 % 1,75 % 1,75 % 1,05 % 3,5 % 3,5 %

ukrajinském jazyce čínském jazyce Výše jednotkové ceny bez DPH za jazykovou korekturu 1 normostrany v cílovém jazyce překladu (cílovým jazykem je myšlen jeden z výše uvedených jazyků - jednotná cena pro všechny výše uvedené jazyky) Výše jednotkové ceny bez DPH za jazykovou korekturu 1 normostrany v českém jazyce Výše jednotkové ceny bez DPH za 1 jazykový kanál Výše jednotkové ceny bez DPH za 2 jazykové kanály Výše jednotkové ceny bez DPH za 1 bezdrátový mikrofon Výše jednotkové ceny bez DPH za 1 účastnický přijímač Výše jednotkové ceny bez DPH za 1 tlumočnickou kabinu (malá) Výše jednotkové ceny bez DPH za malé ozvučení (do 100 osob) Výše jednotkové ceny bez DPH za 1 hodinu technické obsluhy spočívající v: - zapojení kabin, ozvučení a jazykového kanálu a v obsluze kabin, ozvučení a jazykového kanálu 0,35 % 0,35 % 3,5 % 1,5 % 0,5 % Výsledek hodnocení nabídek dle výše uvedeného postupu: Pořadové Celkové číslo pořadí: nabídky: Uchazeč: 6. 1. Mgr. Lucie Butcher Sídliště 892 330 11 Třemošná IČ: 72244933 12. 2. BOKS s. r. o. Česká 76 664 31 Lelekovice IČ: 60700203 13. 3. Albion jazyková a vzdělávací agentura, spol. s r. o. Milady Horákové 14 IČ: 47670002 10. 4. Skřivánek s. r. o. U Jordánka 265/11 682 01 Vyškov IČ: 60715235 14. 5. Právní překlady, s. r. o. Údolní 37 IČ: 26243873 Dosažená bodová hodnota: 80,24 77,68 75,76 74,15 73,17

Pořadové číslo nabídky: Celkové pořadí: 4. 6. BOOK s. r. o. Střední 26 IČ: 27739112 Uchazeč: 1. 7. PRESTO Překladatelské centrum s.r.o. Na Příkopě 988/31 110 00 Praha 1 Staré Město IČ: 26473194 3. 8. STAR Czech s. r. o. Krymská 18/238 101 00 Praha 10 IČ: 26204363 7. 9. Chicory s. r. o. Staňkova 9 IČ: 47904038 5. 10. Ing. Karel Hůsek - EDLINE 686 04 Popovice 182 IČ: 46200533 Dosažená bodová hodnota: 72,55 71,69 67,75 63,85 54,57 V. Identifikační údaje všech uchazečů a jejich nabídkové ceny: Nabídkové ceny uchazečů jsou uvedeny v příloze č. 2 této zprávy. Pořadové Uchazeč číslo nabídky 1. PRESTO Překladatelské centrum s.r.o. Na Příkopě 988/31 110 00 Praha 1 Staré Město IČ: 26473194 2. Ing. Michal Hamrle Zelený pruh 95/97 140 00 Praha-Braník IČ: 40637824 3. STAR Czech s. r. o. Krymská 18/238 101 00 Praha 10 IČ: 26204363 4. BOOK s. r. o. Střední 26 IČ: 27739112 5. Ing. Karel Hůsek - EDLINE 686 04 Popovice 182 IČ: 46200533

6. Mgr. Lucie Butcher Sídliště 892 330 11 Třemošná IČ: 72244933 7. Chicory s. r. o. Staňkova 9 IČ: 47904038 8. Lingea, s. r.o. Vackova 9 612 00 Brno IČ: 25347659 9. Moudrý překlad, spol. s r.o. Václavské náměstí 1 110 00 Praha 1 IČ: 27156052 10. Skřivánek s. r. o. U Jordánka 265/11 682 01 Vyškov IČ: 60715235 11. Aspena, s. r.o. Gorkého 15 IČ: 607 511 85 12. BOKS s. r. o. Česká 76 664 31 Lelekovice IČ: 60700203 13. Albion jazyková a vzdělávací agentura, spol. s r. o. Milady Horákové 14 IČ: 47670002 14. Právní překlady, s. r. o. Údolní 37 IČ: 26243873 VI. Identifikační údaje uchazečů, kteří byli vyloučeni ze zadávacího řízení, a odůvodnění jejich vyloučení: Lingea, s. r.o., se sídlem Vackova 9, 612 00 Brno, IČ 25347659. Hodnotící komise v rámci posuzování nabídek zjistila, že nabídka uchazeče obsahuje v příloze rámcové smlouvy na poskytnutí překladatelských a tlumočnických služeb u položky za expresní překlad 1 normostrany následující hodnoty: Jednotková cena za: cena v Kč bez DPH Sazba DPH DPH v Kč cena v Kč s DPH expresní překlad 1 normostrany (navýšení ceny za překlad zpracovaný ve 0 21% 0 0

lhůtách dle č. 4.3 písm. d) - e) Rámcové smlouvy v Kč oproti ceně za překlad zpracovaný ve lhůtě dle čl. 4.3 písm. a) - c) Rámcové smlouvy; jednotné navýšení ceny pro všechny výše uvedené jazyky) -cena za každou započatou normostranu V zadávací dokumentaci k předmětné veřejné zakázce v bodě č. 7 bylo uvedeno, že pakliže uchazeč při ocenění některé z položek poskytovaných služeb uvede hodnotu 0 Kč, má se za to, že uchazeč nehodlá uvedené služby poskytnout a jedná se ze strany uchazeče o omezení rozsahu poskytovaných služeb a nepřípustnou změnu zadávacích podmínek. Aspena, s. r.o., se sídlem Gorkého 15,, IČ 607 511 85. Uchazeč ve své nabídce u všech položek Přílohy rámcové smlouvy na poskytnutí překladatelských a tlumočnických služeb opomenul uvést, zda jsou ceny u jednotlivých položek/služeb uvedeny vždy za každou započatou jednotku (normostrana, hodina, den aj.), která je měrnou jednotkou uvedenou u každé jednotlivé služby (položky) v zadávací dokumentaci, proto se hodnotící komise rozhodla uchazeče požádat v souladu s 76 odst. 3 zákona o VZ o písemné vysvětlení nabídky v těchto bodech. V rámci písemného vysvětlení nabídky uchazeč sdělil, že: - v případě, kdy je měrnou jednotkou 1 normostrana, bude účtováno skutečné množství přeloženého textu zaokrouhleno nahoru na 0,5 normostrany. Minimální účtované množství je 0,5 normostrany. - v případě, kdy je měrnou jednotkou 1 hodina (tlumočení) respektive 1 den (tlumočnická technika/tlumočnická obsluha) bude účtována každá započatá hodina respektive den. Hodnotící komise po posouzení vysvětlení nabídky konstatovala, že nabídka uchazeče nerespektuje požadavky zadávací dokumentace, neboť všechny položky týkající se překladů mají být dle zadávací dokumentace účtovány za každou započatou normostranu. Moudrý překlad, spol. s r.o., se sídlem Václavské náměstí 1, 110 00 Praha 1, IČ 27156052. Hodnotící komise vyzvala uchazeče dopisem ze dne 17. 7. 2013 k podání vysvětlení nabídky stran přílohy rámcové smlouvy na poskytnutí překladatelských a tlumočnických služeb u položky za 1 hodinu konsekutivního tlumočení v italském jazyce, neboť uchazeč ve své nabídce v rámci přílohy rámcové smlouvy na poskytnutí překladatelských a tlumočnických služeb u položky za 1 hodinu konsekutivního tlumočení v italském jazyce uvedl následující: Cena v Kč bez DPH Sazba DPH DPH v Kč Cena v Kč s DPH 400 21% 42 242 Z tohoto důvodu se komise rozhodla uchazeče vyzvat k podání vysvětlení stran jeho nabídky v této položce, když cena s DPH ani výše DPH neodpovídá ceně bez DPH. V rámci písemného objasnění nabídky uchazeč zaslal informaci, že uchazeč ve své nabídce uvedl v položce 25 nesprávnou cenu bez DPH a provedl následující opravu: Jednotková cena Cena bez DPH Sazba DPH DPH Cena s DPH

1 hodina konsekutivního tlumočení v italském jazyce -cena za každou započatou hodinu 200 21 42 242 S ohledem na tuto skutečnost dospěla komise k závěru, že uchazeč nepřípustně změnil výši nabídkové ceny, která je předmětem hodnocení, když ve své nabídce uchazeč původně uvedl, že výše hodnocené nabídkové ceny bez DPH v položce 25 představuje částku 400 Kč a následně uvedl, že výše hodnocené nabídkové ceny bez DPH v položce 25 představuje částku 200 Kč. Nabídka uchazeče tedy obsahuje chybu, která má vliv na hodnocenou nabídkovou cenu. Ing. Michal Hamrle, s místem podnikání Zelený pruh 95/97, 140 00 Praha Braník, IČ 40637824. Uchazeč ve své nabídce u všech položek Přílohy rámcové smlouvy na poskytnutí překladatelských a tlumočnických služeb opomenul uvést, zda jsou ceny u jednotlivých položek/služeb uvedeny vždy za každou započatou jednotku (normostrana, hodina, den aj.), která je měrnou jednotkou uvedenou u každé jednotlivé služby (položky) v zadávací dokumentaci, proto se hodnotící komise rozhodla uchazeče požádat v souladu s 76 odst. 3 zákona o VZ o písemné vysvětlení nabídky v těchto bodech. V rámci písemného vysvětlení nabídky uchazeč sdělil, že: - U všech položek části naší nabídky, nazvané v příloze CENÍK A SPECIFIKACE SLUŽEB, je uvedeno (a myslím, že jste to tam již sami správně předepsali), že se jedná o sazbu za hodinu, normostranu či den. - U překladů zaokrouhlujeme každou poslední normostranu na desetiny směrem nahoru, např. 2,14 NS účtujeme jako 2,2 NS. - U tlumočení se účtuje každá započatá hodina jako celá. - Zapůjčení tlumočnické techniky je vždy sazba za celý den. - Pro simultánní tlumočení je třeba počítat s tím, že potrvá-li tlumočení déle než jednu hodinu je zapotřebí vždy dvou simultánních tlumočníků, kteří se po cca 30 min. v kabinách střídají. Tento poslední bod mají všechny profesionální agentury stejně, protože jeden tlumočník, byť je sebevíc zkušený, nedokáže simultánně tlumočit bez přestávky déle než jednu hodinu. Hodnotící komise po posouzení vysvětlení nabídky konstatovala, že nabídka uchazeče nerespektuje požadavky zadávací dokumentace, neboť položky týkající se překladů mají být dle zadávací dokumentace účtovány za každou započatou normostranu. V Brně dne 15. 10. 2013 Otisk razítka Otisk razítka JUDr. Věra Vojáčková, v. r. ředitelka Krajského úřadu Jihomoravského kraje na základě pověření č. j. 140297/2012 ze dne 17.12.2012