User'sManual for SSW-360:User's Manual for SSW-360 2011.01.21. 12:22 Page 1



Podobné dokumenty
Litosil - application

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA


ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

WHT-210. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

Buderus System Logatherm Wps K

TechoLED H A N D B O O K

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

User'sManual for SMB-488:User's Manual for SMB :52 Page 1

User'sManual for HSTR-650:User's Manual for HSTR-360P :29 Page 1

2N Voice Alarm Station

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

TAB-7830 QC TABLET 3G

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.


SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

= registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN :33 Page 1

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

HGH Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. U Továren 770/1b.

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

SBL Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

WMHD-1600 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

DHCF Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

4Ever H A N D B O O K

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

User'sManual STMP-2234_A5:User's Manual for STMP :07 Page 1

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

WL-5480USB. Quick Setup Guide

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

Introduction to MS Dynamics NAV

Vánoční sety Christmas sets

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 2O Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O9_AJ

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

= registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

MESSAGES. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, , 9:00 Zkušenosti z praxe COOPERATION

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

SERVICE ADVISORY SA-5A

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

800* * * * * *1600/1200 (P/L) 800*1800/1200 (P/L)

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Amp1.

OFFICE Španielova 1315/25, Praha Řepy, 16300, Czech Republic ID , VAT CZ

EDF Jet He 162. Manual He Page nr..: 1 / 4

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

Kancelářský systém ICE

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

Návod k obsluze a montáži N129/R04 ( ) SUŠÁK NA RUCE

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :03 Page 1

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

PITSTOP VY_22_INOVACE_26

CZ.1.07/1.5.00/

User'sManual for ESI-2200CS_User's Manual foresi-2200cs :26 Page 1

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Transkript:

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 1 1 5 6 8 9 7 12 2 3 4 14 11 10 14 4 2 3

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright 2006 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory. = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató CZ SK HU

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 4 Instruction manual for dyras electric sweeper NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! Of course, it s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn t described below. This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted. Never use the appliance outdoors. The sweeper must not be used in places that are exceptionally humid, such as bathrooms. Protect the appliance and its charger unit from moisture at all times. This electric sweeper has been designed for the occasional cleaning of smaller floors and carpets. It should not be used continuously for extended periods or for cleaning large, heavily-soiled surfaces. The sweeper is only for domestic (home) use and should never be used for industrial or commercial cleaning. If you carry out cleaning as a trade or need to clean a large area, you should use a heavy-duty cleaning appliance. The appliance cannot be used on damp surfaces or for cleaning up liquids. The floor or carpet you're cleaning must be completely dry. To avoid the risk of electric shocks or damage to the appliance, never immerse the sweeper, the electric cable or the battery charger in water or other liquids. Do not touch the appliance with wet hands. Make sure your hands are drying before plugging the appliance into the mains socket, or unplugging it from the mains socket; the casing, cable, adapter and plug of the appliance must also be dry. Avoid water splattering or exposure to condensation. Should moisture get inside the casing by any means, stop using it immediately and take it to a specialized service facility for checking or repair. Never allow the casing of the sweeper, the battery charger or the electrical connector to become wet. Always disconnect the battery charger from the mains and turn the sweeper off before cleaning. Never touch the battery charger with wet hands. Make sure your hands are dry before connecting to or disconnecting from the mains. Never leave the electric sweeper unattended when it is being charged. If you need to leave the house during charging, disconnect the battery charger from the mains socket. Always switch off and unplug the battery charger when charging is complete. Warning! If the sweeper or the battery charger become wet or are subjected to excessive moisture, take the item to a specialist engineer and have it checked before using it again. This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision! Do not use the battery charger supplied with the sweeper for any purpose other than charging the appliance. Do not attempt to charge any other batteries/appliance with the charger. Never use any other type of charger with the sweeper; this could cause the appliance to stop working or could damage the rechargeable battery, causing caustic substances to leak from the battery. The manufacturer is not liable for any damage caused by the use of an unsuitable battery charger. Turn the sweeper off when it is not being used, when installing/removing parts and before starting to clean it. Also turn the sweeper off whenever the battery charge is low and the brushes barely rotate; using the sweeper in this condition could damage the battery. You must not attach or otherwise use any additional parts that are not recommended by the manufacturer. Using them may cause an accident or other problems with the appliance. Don't put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally. Don't use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids. Never charge the battery if any of the substances mentioned above are nearby or could be present in the air. Any electrical current or spark could cause an explosion. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5 and +40 Celsius. Please avoid using the device in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. Do not use the device in a wet or humid environment. Note: the amount of cleaning time provided by the rechargeable battery will depend on the friction between the brushes and the floor as well as the temperature in the room. Optimum battery life is obtained at 20-24 C; using the sweeper at a lower temperature could result in a significantly shorter operating time. EN 4 5

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 6 Never use the appliance to clean up human or animal hair. Similarly, avoid fringed rugs and carpets with a deep/long pile. These could overload the motor or the brush unit. The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking. Use the sweeper carefully! Pushing the appliance against furniture could break or crack the casing of the sweeper and could also damage your furniture. Protect the brushes, motor and internal gears from overloading; never let the brushes jam on the edge of carpets/rugs or on large pieces of debris. The manufacturer's warranty does not cover damage to the handle caused by excessive pressure, accidental damage to the casing or damage to furniture. Never step on the sweeper or use pressure from your foot to adjust the handle. The appliance is not designed to support your weight. Do not lean on the handle and do not hold or support the handle with any part of your body except your hand! Attention! The appliance must not be disassembled, its casing must not be removed, or its repair attempted. There are no parts inside the appliance that could be home repaired or used for any other purpose. In the case of any defect of the appliance please have it repaired only by an authorised special service station. The manufacturer does not undertake any warranty for any improper attempt at repair, or any intervention performed by unauthorised persons. The battery charger uses 230V mains power. To avoid the risk of electric shock, do not attempt to open the casing of the battery charger or the appliance during charging. Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause: - greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements. The effects of direct sunlight on the appliance can include: - accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance's surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk. Continuous heavy use may cause: - premature structural or mechanical wear and tear; e.g. damage to the motor or failure of the entire appliance. Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: - damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. - oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components. Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible. If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. Attention! Should the appliance, despite your caution, fall into water or make contact with humidity in any other way, please take it to the authorised service station and have it checked by an expert before re-using it! We have to call your attention to the fact that if the product becomes defective due to environmental effects like this, it will be considered as improper handling, and the manufacturer's warranty will lapse! Keep your environment clean! After use the appliance cannot be disposed together with solid residential waste, because it can seriously damage living beings and human health. Please hand over the appliance - at the end of its lifetime - to a waste disposal facility specializing in collecting electrical appliances, or to a waste disposal facility performing recycling or environmental friendly disposal of electrical appliances. In addition please never put spent batteries removed from the appliance in the household waste, but take them to a collecting point designated for this purpose, because spent batteries are hazardous waste, they contaminate the environment if they are not disposed of, collected or destroyed in an environmentally friendly way. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too! EN 6 7

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 8 MAIN COMPONENTS 4. Put the battery unit in the battery box. Check the electrical connection by switching the appliance on and then off. If the brush system doesn't start when the sweeper is turned on, the battery needs to be charged. 1 Grip 2 On/off switch 3 Aluminium alloy handle 4 Battery box 5 Transparent casing 6 Inner casing 7 Bolts securing the transparent casing 8 Clip fastening for dust tray 9 Transparent window 10 Dust tray 11 Battery charger (output DC 7.5V/200mA) 12 Brushes 13 Brush cleaning tool (not visible in the picture) 14 Battery unit HOW TO ASSEMBLE THE SWEEPER 1. Unpack the appliance. 2. Handle the packaging material according to the instructions on each item. Do not allow children to play with the packaging! Carefully check the appliance to ensure it is complete and undamaged. You should only use the appliance if it is complete and has not suffered any damage. 3. Assemble the handle of the sweeper. The top section ends in the grip, while the bottom section has the battery box attached. Screw the grip section to the middle part by turning it clockwise, then screw the battery box section to the middle part in the same way. Be careful when tightening each section. Attach the assembled handle to the casing of the sweeper unit by 'snapping' the clips on the socket into the slots at the bottom of the handle. (When removing the handle, the clips must be pressed simultaneously on both sides while pulling the handle from the socket. Don't pull the handle at an angle when separating it from the sweeper casing). Make sure the indicator arrows are facing each other when you attach the handle to the socket on the casing. The electrical connection will only work properly if the handle and base are assembled correctly; connecting the handle incorrectly could damage the appliance. HOW TO CHARGE THE BATTERY Please note that the battery charger should only be connected to 230V/50Hz mains electricity. Always check the mains voltage is the same as the figure indicated on the charger casing before connecting it; do not use the charger if there is any difference. Be particularly careful when visiting other countries as their mains voltage may differ from 230V/50Hz. 1. The battery supplied with a new sweeper will already be partly charged. Use the appliance until the battery is flat and the motor stops running, then turn it off. Remove the battery unit from the battery box on the handle by pressing the clips simultaneously on both sides and lifting the battery out. 2. Put the battery unit in the battery charger so that the curved surface of the battery faces the charge indicator light. It should clip into the charger on both sides. After charging, the battery can be released by pressing the clips. 3. Connect the battery charger (with the battery inside) to a mains socket. Using a wall-mounted mains socket is recommended because the battery unit can face downwards, providing a stable connection. The charging process is indicated by a red light on the battery charger. (This light will remain on when the battery is fully charged). It is important to charge the battery for an uninterrupted 14-hour period when it is first charged. When charging is complete, return the battery to the appliance and use it as normal. Eventually you will notice the rotation of the brushes slowing, indicating the need to recharge the battery. Again, charge the battery for an uninterrupted 14-hour period. This cycle of 'preconditioning' the battery by charging it fully and then running it down completely should be repeated three or four times when first using the appliance. After the battery has been preconditioned, you'll only need to recharge it for 6 to 8 hours. It's also not necessary to wait until the battery has run down completely before charging it, although we recommend a full 14-hour charge at least once every six months. Never leave the battery on charge for more than 24 hours because this could damage the battery. Note: rechargeable batteries lose their capacity to hold charge as they get older, even if they are charged carefully and used regularly. Your battery will need to be replaced when it no longer provides 15 minutes of use after a 6-8 hour charge. Replacements are available from authorised service engineers. EN 8 9

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 10 USING THE APPLIANCE fig. 2. The tray can be emptied into a dustbin and then rinsed with water if necessary. Only attach the tray to the sweeper when it is completely dry. (Figures 1 and 2). 1. If necessary, charge the battery before use as described above. 2. Assemble the handle from the three aluminium sections (as described previously) and attach it to the appliance. 3. Turn the sweeper on. 4. Push and drag the sweeper slowly across the surface you wish to clean. The appliance will gather dirt, dust and fluff in the dust tray (part no. 10). Only use the sweeper on floor surfaces where the brushes won't jam; we recommend restricting its use to fitted wall-to-wall carpets that are not too deep or soft. Avoid carpets with deep/long pile or rugs with fringed edges because the rotating brushes can easily trap the material; the motor could overheat and be damaged when the brushes jam. The manufacturer is not liable for any damage under these circumstances. 5. Regularly check that the brushes have not become clogged with fluff and hair. If necessary, switch off the appliance and remove the accumulated debris. A tool for cleaning the brushes is supplied with the sweeper. Always switch off the appliance when you're not using it, even if you're just pausing for a moment. 6. Turn the appliance off when the cleaning is finished. Never leave the motor on for lengthy periods as this will cause the battery to run down. A battery that is allowed to become completely flat will soon lose its ability to hold a charge. The battery could also become completely flat if the sweeper is stored without being used. To avoid this, always recharge the battery when it has run down. MAINTENANCE AND CLEANING Never use solvents (acetone, benzene, petrol etc.) to clean the appliance because these materials could dissolve the plastic cover and damage the internal components. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Debris (hair, fibres etc.) will accumulate on the brushes after a while. This must be removed to keep the sweeper working properly. First, turn the sweeper off and remove the handle. This avoids turning the appliance on by accident and also allows the transparent frame to be removed. Next, push the bolts (part no. 7) inward. fig. 3. fig 4. This allows access to the brushes by removing the frame. (Figures 3 and 4). Use the cleaning tool (part no. 13) to remove any tangled hair and threads. Any dirt can also be removed by moving the tool along the axis. (Figure 5). The cleaning tool is spiky and very sharp, so take great care when handling it. Finally, when you have finished cleaning, reassemble the sweeper. Before starting to clean the sweeper, always switch it off and disconnect the battery charger from the mains. Never immerse the sweeper or the charger in water and never hold them under running water. Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry completely before re-using or storing it. Any dirt swept up by the appliance is collected in the dust tray (part no. 10). This can be removed by pressing the clips. Be careful not to spill any debris. fig. 1. fig. 5. HOW TO STORE THE SWEEPER Turn the appliance off and empty the dust tray. Remove the handle (by reversing the assembly instructions). If the sweeper isn't going to be used for a while, charge the battery completely. Pack the appliance in a plastic bag and store it in a dry, dust-free and frost-free place. Store the accessories alongside the sweeper. EN 10 11

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 12 TROUBLESHOOTING 1. The sweeper is not working or lacks power. Charge the battery. If the battery is already charged, check that the handle has been assembled and attached correctly. 2. The battery will not charge. Check that the battery is sitting properly inside the charger and the battery charger is connected to the mains. Ensure the red indicator lamp of the battery charger is on. If everything is in order but the sweeper runs for less then 15 minutes on a full charge, obtain a replacement battery from an authorised service engineer. 3. The sweeper works but does not collect any dirt. The dust tray could be full or may not be fitted correctly. Check that the dust tray has been installed correctly. Please note that the sweeper will not pick up objects caught in the carpet (e.g. staples) or heavy debris. 4. Dust and dirt falls out of the sweeper during cleaning. The dust tray could be full or may not be fitted correctly. Check that there are not too many hairs or other fibres caught in the brushes. If necessary, clean the rotating brushes. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action. THE CE SYMBOL This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant CE mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual. QUALITY CERTIFICATION We certify that the dyras electric sweeper has the following technical specifications: Type: Description: electric sweeper Weight: 1kg Nominal operating voltage 7.2V from built-in battery (6 'AA' 1.2V Ni-MH cells) Nominal power consumption from battery: 8W Battery charging time: 6-8 hours Noise emission: L WA = 86 db Nominal voltage of the battery charger: 230V ~50Hz Output voltage of the battery charger: 7.5V DC, 200 ma Shock protection class of the battery charger: II Manufacturer: The dyras wwe.factory U.S.A. We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted. Dear Customer, Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: You'll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post. We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts. We'll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions). You'll be the first to hear about any innovative, new products we release. Your personal data will never be passed to any third party. We'll only use it for your registration and to provide you with information about our products and services. If you change your mind and want to cancel your registration, simply send an email to support-hu@dyras.com. EN 12 13

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 14 Instrukcje użytkowania szczotki elektrycznej dyras KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie. WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego rodzaju (przemysłowe). Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. Nie wolno używać szczotki w miejscach, które są bardzo wilgotne, np. łazienki. Należy zawsze chronić urządzenie i jego ładowarkę przed wilgocią. Ta elektryczna szczotka została zaprojektowana w celu okazyjnego sprzątania mniejszych podłóg i dywanów. Nie powinna być używana stale przez dłuższe okresy czasu lub w celu czyszczenia dużych czy mocno zabrudzonych powierzchni. Szczotka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego i nie można jest stosować w celu sprzątania na skalę przemysłową bądź komercyjnie. Jeśli zajmujemy się profesjonalnie sprzątaniem lub konieczne jest sprzątniecie większego obszaru, należy korzystać z przemysłowych urządzeń do czyszczenia. Nie wolno stosować urządzenia na wilgotnych powierzchniach lub w celu usuwania płynów. Podłoga lub dywan, które czyścimy muszą być całkowicie suche. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, nigdy nie zanurzać szczotki, kabla elektrycznego lub ładowarki w wodzie ani innych cieczach. Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami. Sprawdzić, czy ręce są suche przed podłączeniem urządzenia do gniazda sieciowego lub odłączeniem od sieci; obudowa, kabel, zasilacz oraz wtyczka urządzenia muszą być również suche. Należy unikać rozprysków wody lub kondensacji. Jeśli jakakolwiek wilgoć dostanie się pod obudowę urządzenia, natychmiast zaprzestać użytkowania i odnieść do specjalistycznego warsztatu celem oględzin bądź naprawy. Nigdy nie pozwalać, aby obudowa szczotki, ładowarka czy złącze elektryczne uległy zamoczeniu. Zawsze odłączać ładowarkę od sieci i wyłączać szczotkę przed czyszczeniem. Nigdy nie dotykać ładowarki mokrymi rękoma. Sprawdzić, czy ręce są suche przed podłączeniem lub odłączeniem od sieci. Nigdy nie pozostawiać elektrycznej szczotki bez nadzoru podczas ładowania. Jeśli konieczne jest wyjście z domu podczas ładowania, należy odłączyć ładowarkę od sieci. Zawsze należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda po zakończeniu ładowania. Ostrzeżenie! Jeśli szczotka lub ładowarka ulegną zmoczeniu lub nadmiernemu zawilgoceniu, należy odnieść je do wykwalifikowanego pracownika technicznego w celu sprawdzenia przed ponownym użyciem. Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem! Nie używać dołączonej do zestawu szczotki ładowarki w celu innym niż doładowanie tego urządzenia. Nie wolno używać tej ładowarki do ładowania innych baterii/urządzeń. Nigdy nie używać innego typu ładowarki w celu ładowania szczotki, ponieważ może to przerwać pracę urządzenia lub uszkodzić jego baterię, powodując wyciek żrących substancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane użyciem niewłaściwej ładowarki. Wyłączyć szczotkę, kiedy nie jest używana podczas instalowania/zdejmowania części przed rozpoczęciem czyszczenia. Również wyłączyć szczotkę, zawsze gdy poziom naładowania baterii jest niski i szczotki słabo się obracają, korzystanie z urządzenia w takim stanie może uszkodzić baterię. Niedozwolone jest używanie do aparatu przyrządów i uzupełnień niezałączonych przez producenta lub niewskazanych. Ich stosowanie może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie lub wypadek. Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem. Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. PL 14 15

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 16 Nigdy nie ładować baterii, jeśli jakakolwiek substancja wymieniona powyżej jest blisko lub mogłaby być obecna w powietrzu. Prąd elektryczny bądź iskrzenie mogą wywołać eksplozję. Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40 C. Uwaga: ilość czasu czyszczenia zapewniana przez baterię zależy od tarcia pomiędzy włóknami szczotki a podłogą, jak również od temperatury w pokoju. Optymalnie żywotność baterii uzyskuje się w temp. 20-24 C; korzystanie ze szczotki w niższej temperaturze może prowadzić do znacznego skrócenia czasu roboczego. Nigdy nie używać urządzenia do czyszczenia ludzkich włosów. lub zwierzęcej sierści. Podobnie należy unikać chodników z frędzlami jak również dywanów z głębokim/długim włosiem. Mogłyby przeładować silnik urządzenia szczotkującego. Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu. Ostrożnie korzystać ze szczotki! Wpychanie urządzenia w meble może doprowadzić do złamania lub pęknięcia obudowy szczotki i uszkodzenia mebli. Chronić szczotki, silnik oraz wewnętrzne przekładnie przed przeciążeniem, nigdy nie pozwolić, aby szczotki blokowały się na krawędzi dywanu/chodnika lub na dużych kawałkach zabrudzeń. Gwarancja producenta nie obejmuje uszkodzeń uchwytu spowodowanych nadmiernym ciśnieniem, przypadkowym uszkodzeniem obudowy lub uszkodzeniem mebli. Nigdy nie następować na szczotkę ani nie cisnąć jej stopami, w celu regulacji uchwytu. Urządzenie nie jest przeznaczone do dźwigania ciężaru człowieka. Nie opierać się na uchwycie ani nie trzymać, ani podpierać uchwytu inną częścią ciała niż ręką! Uwaga! Urządzenia nie wolno rozmontowywać, nie wolno zdejmować jego obudowy ani próbować jego naprawy samodzielnie. Urządzenie nie posiada żadnych części, które można reperować w domu lub użyć w innym celu. W razie jakiejkolwiek usterki urządzenia prosimy,oddać je do naprawy w autoryzowanym specjalistycznym centrum serwisowym. Producent nie zapewnia naprawy gwarancyjnej w razie jakiejkolwiek nieprawidłowej próby naprawy lub interwencji wykonanej przez nieupoważnione osoby. Bateria korzysta z zasilania 230V. Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, nie należy próbować otwierać obudowy ładowarki lub urządzenia podczas ładowania. Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: - osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, - przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, - wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów. Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: - przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. Ciągłe użytkowanie może spowodować: - przedwczesne strukturalne lub mechaniczne zużycie, np. uszkodzenie silnika lub usterkę całego urządzenia. Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: - uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. - utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych. Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: - uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym PL 16 17

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 18 serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu. Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania. Uwaga! Jeśli urządzenie, pomimo zachowania ostrożności, wpadnie do wody lub zetknie się z wilgocią w inny sposób, prosimy, przed ponownym użyciem, skonsultować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia przez fachowca! Prosimy pamiętać, że jeśli produkt zostanie uszkodzony na skutek tego rodzaju wpływów środowiska, uznamy to za nieprawidłowe użycie, a gwarancja utraci swoją ważność! Prosimy dbać o czystość środowiska! Po użytkowaniu nie wolno utylizować urządzenia wraz ze stałymi odpadami gospodarczymi, ponieważ może to poważnie zaszkodzić żywym organizmom oraz ludzkiemu zdrowiu. Prosimy przekazać urządzenie - pod koniec jego żywotności - do centrum utylizacji odpadów, specjalizującego się w urządzeniach elektrycznych lub do centrum recyklingowego albo miejsca, gdzie urządzenia elektryczne usuwane są w sposób ekologiczny. Dodatkowo, prosimy nigdy nie wkładać zużytych baterii wyjętych z urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego, ale odnieść je do punktu zbiórki, wyznaczonego w tym celu, ponieważ zużyte baterie są odpadami o charakterze zagrażającym skażeniem środowiska, jeśli nie są utylizowane, zgromadzone lub zniszczone w sposób przyjazny środowisku. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 11 Ładowarka baterii (wyjście DC 7.5V/200mA) 12 Szczotki 13 Narzędzie do czyszczenia szczotki (niewidoczne na rysunku) 14 Bateria JAK ZAMONTOWAĆ SZCZOTKĘ 1. Wypakować urządzenie. 2. Posługiwać się z materiałem opakowania wg instrukcji na każdym elemencie. Nie pozwalać dzieciom na zabawy opakowaniem! Sprawdź starannie aparat i upewnij się czy jest w nienaruszonym stanie i nieuszkodzony. Tylko aparat w doskonałym stanie i pozbawiony uszkodzeń można włączyć do sieci elektrycznej. 3. Zamontować uchwyt szczotki. Górna części kończy się w uchwycie, a dolna- ma zamontowaną komorę baterii. Zamocować część uchwytu w środkowej części poprzez obrót w prawo, następnie zamontować część z komorą baterii w środkowej części w ten sam sposób. Zachować ostrożność przy mocowaniu każdej części. Umocować zamontowany uchwyt do obudowy szczotki poprzez 'zatrzaśnięcie' zacisków na sloty w gniazdku w dolnej części uchwytu. (Zaciski należy wcisnąć jednocześnie po obu stronach podczas wyjmowania uchwytu z gniazda. Nie wyjmować uchwytu pod kątem podczas wyjmowania go z obudowy szczotki). Sprawdzić, czy strzałki wskaźnika znajdują się naprzeciw siebie, kiedy mocujemy uchwyt na gniazdku obudowy. Elektryczne połączenie będzie działać prawidłowo, jeśli uchwyt i podstawa są zamontowane prawidłowo, nieprawidłowe podłączenie uchwytu może uszkodzić urządzenie. 4. Wstawić baterie do komory. Sprawdzić elektryczne połączenia poprzez włączanie i wyłączanie urządzenia. Jeśli system szczotek nie uruchamia się, kiedy szczotka jest włączona, baterie należy doładować. 1 Uchwyt 2. Włącznik/ wyłącznik 3 Rączka ze stopu aluminium 4 Komora baterii 5 Przezroczysta obudowa 6 Wewnętrzna obudowa 7 Śruby do mocowania przezroczystej obudowy 8 Zacisk mocujący tackę na brud 9 Przezroczysta szybka 10 Tacka na brud JAK ŁADOWAĆ BATERIĘ Prosimy pamiętać, ze ładowarka baterii powinna być podłączona wyłącznie do sieci 230V/50Hz. Zawsze sprawdzać, czy napięcie sieciowe jest takie samo jak liczba wskazana na obudowie ładowarki przed jej podłączeniem; nie używać ładowarki, jeśli jest jakaś różnica. Zachować szczególną ostrożność podczas pobytu w innych krajach, ponieważ napięcie sieciowe tam może być różne od 230V/50Hz. 1. Bateria dostarczona z nową szczotką będzie częściowo naładowana. Należy korzystać z urządzenia do momentu rozładowania baterii i przerwania pracy przez silnik, następnie urządzenie wyłączy się. Wyjąć baterie z komory na uchwycie poprzez naciśnięcie jednocześnie zacisków po obu stronach i wyjęcie baterii. PL 18 19

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 20 2. Wstawić baterie do ładowarki, tak aby zakrzywiona powierzchnia baterii znalazła się naprzeciw świetlnego wskaźnika ładowania. Powinna zatrzasnąć się na ładowarce po obu stronach. Po naładowaniu, baterię można zwolnić poprzez naciśnięcie zacisków. 3. Podłączyć ładowarkę baterii (z baterią w środku) do gniazda sieciowego. Zalecane jest mocowane w ścianie gniazdo sieciowe, ponieważ bateria jest skierowana w dół, gwarantując stabilne połączenie. Proces ładowania oznaczony jest na czerwono na ładowarce baterii. (Światło pozostanie włączone, kiedy bateria jest już naładowana do pełna). Ważne jest ładowanie baterii nieprzerwanie przez 14 godzin, kiedy ładowanie odbywa się pierwszy raz. Po zakończeniu ładowania, włożyć z powrotem baterię do urządzenia i korzystać z niej jak dotychczas. Na koniec kiedy obroty szczotki stają się wolniejsze, oznacza to konieczność doładowania baterii. Ponownie należy doładować baterię nieprzerwanie przez 14 godzin. Cykl "przygotowywania" baterii poprzez ładowanie jej do końca, a następnie całkowite wyczerpanie powinien być powtórzony trzy lub cztery razy podczas pierwszego użycia urządzenia. Po przygotowaniu baterii, należy ją ładować tylko przez 6 do 8 godzin. Nie jest konieczne czekanie na całkowite wyczerpanie baterii przed ponownym załadowaniem, chociaż rekomendujemy pełne 14-godzinne ładowanie co najmniej raz na sześć miesięcy. Nigdy nie zostawiać baterii podczas ładowania na więcej niż 24 godziny, ponieważ może to prowadzić do jej uszkodzenia. Uwaga: baterie z możliwością ładowania tracą zdolność utrzymania ładunku kiedy stają się starsze, nawet jeśli są ładowane ostrożnie i używane regularnie. Bateria powinna być wymieniona, kiedy gwarantuje nie więcej niż 15 minut pracy po 6-8 godzinach ładowania. Wymiana możliwa jest wyłącznie w autoryzowanym centrum serwisu technicznego. STOSOWANIE APARATU 6. Wyłączyć urządzenie po zakończeniu sprzątania. Nigdy nie pozostawiać silnika na dłużej, ponieważ może to doprowadzić do zużycia baterii. Bateria która jest doprowadzana do całkowitego wyczerpania szybko traci możliwość utrzymywania ładunku. Bateria również może wyczerpać się, kiedy urządzenie jest przechowywane bez użytkowania. Aby tego uniknąć, należy zawsze doładować zużytą baterię. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Przed rozpoczęciem czyszczenia szczotki, zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od sieci. Nigdy nie zanurzać szczotki ani ładowarki w wodzie i nie trzymać ich pod wodą bieżącą. Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia. Brud wyczyszczony przez urządzenie gromadzi się na tacce na brud (część nr 10). Można go usunąć poprzez naciśnięcie zatrzasków. Zachować ostrożność, aby nie rozlać zanieczyszczeń. Tackę można opróżnić do kosza na śmieci, a następnie opłukać wodą w razie konieczności. Mocować tackę na urządzeniu należy tylko, gdy jest już Rus.. 1. kompletnie suche. (Rysunki 1 oraz 2). Rus. 2. 1. W razie konieczności należy doładować baterię przed użyciem, jak opisano powyżej. 2. Zamontować uchwyt z trzech aluminiowych części (jak opisano wcześniej) i zamocować na urządzeniu. 3. Włączyć szczotkę. 4. Dociskać i poruszać szczotką powoli na powierzchni, jaką zamierzamy wyczyścić. Urządzenie zbiera brud, kurz i kłaczki na tackę na brud (część nr 10). Używać szczotki na podłodze, gdzie nie zostanie ona zablokowana, zalecamy ograniczenie się do dywanów układanych ściana przy ścianie, które nie są zbyt głębokie ani miękkie. Unikać dywanów z głębokimi/długim włosiem lub chodników z frędzlami, ponieważ obracające się szczotki mogą łatwo uchwycić materiał, silnik może się przegrzać i ulec uszkodzeniu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie powstałe w tych warunkach. 5. Regularnie sprawdzać szczotki, czy nie są zablokowane włosiem i kłaczkami. W razie konieczności wyłączyć urządzenie i usunąć nagromadzony brud. Do szczotki dołączone jest narzędzie do czyszczenia szczotek. Zawsze wyłączać urządzenie, kiedy go nie używamy, nawet gdy jest to przerwanie pracy na moment. Do czyszczenia aparatu nie należy nigdy używać rozpuszczalnika (acetonu, benzyny, itp.), ponieważ te środki mogą rozpuścić materiał oprawy względnie, dostając się do wnętrza aparatu, jego części wewnętrzne. Nie należy stosować szorstkich środków czyszczących lub o działaniu szlifującym. Zanieczyszczenia (włosy, włókna, itp.) gromadzą się po pewnym czasie na szczotkach. Należy je usunąć, aby utrzymać prawidłową pracę szczotki. Po pierwsze wyłączyć szczotkę i wyjąć uchwyt. Zapobiega to włączeniu urządzenia przez przypadek i również pozwala na usunięcie przezroczystej ramki. Następnie Rus. 3. wepchnąć śruby (części nr 7) do wewnątrz. Umożliwia to dostęp do szczotek przez usunięcie ramki. (Rysunki 3 oraz 4). Użyć narzędzia do czyszczenia (część nr 13) do usunięcia wplątanych włosów oraz nici. PL Rus.4. 20 21

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 22 Rus. 5. JAK PRZECHOWYWAĆ SZCZOTKĘ Każdy brud można również usunąć poprzez przesuwanie narzędzia wzdłuż osi. (Rysunek 5). Narzędzie do czyszczenia ma kolce i jest ostre, dlatego należy zachować ostrożność podczas jego stosowania. Na koniec, po zakończeniu czyszczenia, zdemontować szczotkę. Wyłączyć urządzenie i opróżnić tackę na brud. Wyjąć uchwyt (poprzez odwrócenie instrukcji montażu). Jeśli szczotka nie będzie używana przez jakiś czas, naładować baterię do końca. Zapakować urządzenie do torby plastikowej i przechowywać w suchym, wolnym od kurzu i mrozu pomieszczeniu. Przechowywać akcesoria razem ze szczotką. USUWANIE USTEREK 1. Szczotka nie działa lub utraciła moc. Doładować baterię. Jeśli bateria jest już naładowana, sprawdzić, czy uchwyt został prawidłowo zamontowany i zamocowany. 2. Bateria nie ładuje się. Sprawdzić, czy bateria jest umieszczona prawidłowo w ładowarce i czy ładowarka jest podłączona do sieci. Sprawdzić, czy wskaźnik świetlny na ładowarce baterii jest włączony. Jeśli wszystko jest w porządku, ale szczotka pracuje mniej niż 15 minut w pełnym ładowaniu, należy w autoryzowanym punkcie serwisowym nabyć baterię do wymiany. 3. Szczotka działa, lecz nie gromadzi brudu. Tacka na brud być może jest pełna lub nie jest prawidłowo zamocowana. Sprawdzić, czy tacka na brud została prawidłowo zamocowana. Prosimy pamiętać, że szczotka nie zbiera przedmiotów z dywanu (np. zszywek) lub większych zanieczyszczeń. 4. Kurz i brud wydobywają się ze szczotki podczas czyszczenia. Tacka na brud być może jest pełna lub nie jest prawidłowo zamocowana. Sprawdzić, czy w szczotce nie ma za dużo włosów lub innych włókien. W razie konieczności wyczyścić obracające się szczotki. ŚWIADECTWO JAKOŚCI Zaświadczamy, ze szczotka elektryczna dyras spełnia poniższą specyfikację techniczną: Typ: Opis: elektryczna szczotka Ciężar: 1kg Nominalne napięcie robocze 7.2V z wbudowanej baterii (komórki 6 'AA' 1.2V Ni-MH) Nominalne zużycie mocy z baterii: 8W Czas ładowania baterii: 6-8 godzin Emisje hałasu: P L WA = 86 db Nominalne napięcie ładowarki baterii: 230V ~ 50Hz Wyjściowe napięcie ładowarki baterii: 7.5V DC, 200 ma Klasa ochrony antywstrząsowej ładowarki baterii:ii Producent: The dyras wwe.factory U.S.A. Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne. SYMBOL A CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie CE znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi. PL 22 23

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 24 Drogi Kliencie, Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną. Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych. Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie). Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek. Państwa dane personalne nigdy nie zostaną przekazane osobom trzecim. Użyjemy ich wyłącznie w celach naszej rejestracji i w celu dostarczania informacji na temat naszych produktów i usług. W razie zmiany decyzji i woli anulowania rejestracji, po prostu należy przesłać email na adres support-pl@dyras.com. Provozní manuál k elektrickému smetáku dyras, typ POZNÁMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné (průmyslové) využití přístroje není dovoleno. Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. Smeták nesmí být používán v místech, kde je vysoká vlhkost, jako jsou koupelny. Vždy chraňte přístroj a nabíječku před vlhkostí. Tento elektrický smeták je konstruován pro občasný úklid malých podlahových ploch a koberců. Nesmí se používat nepřetržitě po příliš dlouhou dobu nebo k úklidu rozsáhlých, silně zašpiněných povrchů. Smeták je určen pouze k domácímu použití (v domácnosti), a nikdy se nesmí používat k průmyslovému nebo komerčnímu úklidu. Provozujete-li úklid jako firma nebo potřebujete-li uklidit velkou plochu, je nutno používat výkonnější úklidové zařízení. Přístroj nesmí být používán k čištění vlhkých povrchů nebo k úklidu tekutin. Podlaha nebo koberec, které uklízíte, musí být dokonale suché. Abyste předešli úrazům elektrickým proudem nebo poškození přístroje, nikdy neponořujte smeták, přívodní elektrický kabel nebo nabíječku do vody či jiných tekutin. CZ 24 25

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 26 Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama. Před zapojením nebo odpojením přístroje od elektrické zásuvky se ujistěte, že jsou vaše ruce suché. Pouzdro, kabel, adaptér a zástrčka přístroje musí být také suché. Zabraňte rozstřikování vody nebo vystavení přístroje kondenzacím. Dostane-li se jakkoli vlhkost dovnitř pouzdra, okamžitě přestaňte přístroj používat a odneste jej do odborného servisního místa ke kontrole nebo opravě. Nikdy nedovolte, aby pouzdro smetáku, nabíječka nebo elektrická zástrčka byly vlhké nebo mokré. Předtím, než začnete uklízet, vždy odpojte nabíječku baterie od elektrické sítě a smeták vypněte. Nabíječky baterie se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Před připojováním nebo odpojováním od elektrické sítě se ujistěte, že jsou vaše ruce dokonale suché. Když elektrický smeták dobíjíte, nikdy jej nenechávejte bez dozoru. Potřebujete-li domov během dobíjení opustit, odpojte nabíječku baterie od elektrické zásuvky. Jakmile je dobíjení dokončeno, vždy nabíječku vypněte a odpojte ji od elektrické sítě. Upozornění! Dojde-li k namočení smetáku nebo nabíječky nebo jsou-li vystaveny nadměrné vlhkosti, odneste je před dalším jejich použitím ke kontrole odborným technikem. Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem! Nepoužívejte nabíječku baterie dodanou se smetákem k žádnému jinému účelu, než k dobíjení tohoto přístroje. Nepokoušejte se touto nabíječkou dobíjet žádné jiné baterie nebo přístroje. Nikdy nepoužívejte k dobíjení smetáku žádný jiný typ nabíječky, protože by mohlo dojít k nefunkčnosti přístroje nebo zničení dobíjecí baterie, což by mohlo být příčinou vytečení žíravých látek z této baterie. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené použitím nevhodné nabíječky baterií. Smeták vždy vypínejte před čištěním, instalací nebo demontáží jeho dílů, a není-li používán. Smeták také vypínejte, pokud je baterie téměř vybitá a kartáče se sotva otáčejí. Používání smetáku v tomto stavu může mít za následek zničení baterie. Není dovolené používání nástrojů, doplňků, které nebyli ke strojku přiložené anebo odporučené výrobcem. Jejich použití může mít za následek úraz nebo abnormální chod. Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout. Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin. Nikdy baterii nedobíjejte, jestliže jsou nebo by mohly být v ovzduší nebo poblíž přítomné některé z výše uvedených látek, protože jakýkoli elektrický proud nebo jiskra by mohly způsobit výbuch. Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5 C do +40 C. Poznámka: Doba čištění, kterou dobíjecí baterie umožňuje, závisí na tření mezi kartáči a podlahou a také na teplotě v místnosti. Optimální životnost baterie získáte při teplotě 20-24 C. Používání smetáku při nižších teplotách může mít za následek výrazně kratší dobu provozu. Nikdy nepoužívejte přístroj na odstraňování lidských vlasů nebo zvířecích chlupů. Vyhněte se také úklidu koberečků s třásněmi a koberců s hlubokým / nebo vysokým vlasem. Mohlo by dojít k přetížení motoru nebo kartáčové jednotky. Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku. Používejte smeták opatrně! Tlakem přístroje proti nábytku může dojít ke zlomení nebo prasknutí pouzdra smetáku a také k poškození vašeho nábytku. Chraňte kartáče, motor a vnitřní příslušenství před přetěžováním. Nikdy nenechte kartáče zaseknout na hranách koberců / nebo koberečků nebo na dlouhých a velkých kusech smetí. Záruka výrobce nekryje škody na násadě způsobené nadměrným tlakem, náhodná poškození pouzdra nebo poškození nábytku. Nikdy si na smeták nestoupejte nebo na něj netlačte nohou, abyste tak nastavili násadu. Přístroj není konstruován k udržení vaší váhy. Neopírejte se o násadu a nedržte ani nepodpírejte násadu žádnou částí vašeho těla kromě vaší ruky! Pozor! Je zakázáno přístroj rozebírat, odnímat jeho kryt nebo se pokoušet o jeho opravu. Uvnitř zařízení nejsou žádné součástky, které lze doma opravit nebo je použít k nějakému jinému účelu. V případě jakékoli poruchy přístroje jej nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Výrobce nenese odpovědnost za nevhodné pokusy o opravu nebo zásahy, provedené neoprávněnými osobami. Nabíječka baterie je napájena elektrickým proudem o napětí 230 V. Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se během nabíjení otevírat pouzdro nabíječky baterie. Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: - oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, - předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, - resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. CZ 26 27

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 28 Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí. Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat: - zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti. Dlouhodobé přetěžovánímůže způsobit: - předčasné konstrukční nebo mechanické opotřebení případně poškození motoru nebo celkové selhání přístroje. Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: - poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. - oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek. Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit: - poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace. V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku. Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení. Pozor! Spadne-li přístroj, i přes vaši opatrnost, do vody nebo přijde-li jiným způsobem do styku s vlhkostí, odneste jej do autorizovaného servisu a nechte jej zkontrolovat odborníkem dříve, než jej znovu použijete! Musíme vás upozornit na skutečnost, že dojde-li k poruše přístroje z důvodu vlivu prostředí jako je tento, bude to považováno za nesprávné zacházení a záruka poskytovaná výrobcem bude neplatná! Udržujte své životní prostředí čisté! Až přístroj doslouží, nesmí být likvidován společně s pevným domovním odpadem, protože by mohl vážně škodit živé přírodě a zdraví lidí. Přístroj po ukončení jeho životnosti odevzdejte ve sběrném zařízení, které se specializuje na sběr elektrického odpadu nebo na recyklaci elektrického odpadu nebo jeho likvidaci postupy, šetrnými k životnímu prostředí. Kromě toho nikdy nevyhazujte použité baterie, které vyjmete z přístroje, do odpadkových košů s domovním odpadem, ale odevzdejte je na sběrném místě, k tomu určeném. Použité baterie patří mezi nebezpečný odpad a kontaminují životní prostředí, jestliže nejsou shromažďovány a likvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití! OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1 Držadlo 2 Vypínač (on/off) 3 Násada z hliníkové slitiny 4 Pouzdro baterie 5 Průsvitné pouzdro 6 Vnitřní pouzdro 7 Západky zajišťující průsvitné pouzdro 8 Svorka k upevnění prachového zásobníku 9 Průhledy 10 Prachový zásobník 11 Nabíječka baterie (výstup DC 7,5 V / 200 ma) 12 Kartáče 13 Nástroj na čištění kartáče (není vyobrazen) 14 Bateriová jednotka SESTAVOVÁNÍ SMETÁKU 1. Vybalte přístroj. 2. S obalovým materiálem zacházejte dle instrukcí uvedených na každém z výrobků. Nedovolte dětem si s obaly hrát! Strojek důkladně zkontrolujte, a tím se ujistěte, že je celý a nepoškozený. K elektrické síti můžete připojit jenom celý, nepoškozený přístroj. 3. Sestavte násadu smetáku. Horní část má na konci držadlo, zatímco ke spodní části je připojené pouzdro baterie. Přišroubujte část s držadlem k prostřední části otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček a potom stejným způsobem k prostřední části přišroubujte část s bateriovým pouzdrem. CZ 28 29

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 30 Při dotahování každé části buďte opatrní. Připojte sestavenou násadu k pouzdru smetáku 'zacvaknutím' svorek na zásuvce do otvorů na spodní části násady. (Při odstraňování násady musí být svorky stisknuty současně na obou stranách, zatímco vytahujete násadu ze zásuvky. Odpojujete-li násadu od pouzdra smetáku, nevytahujte ji v úhlu). Pokud připojujete násadu k zásuvce pouzdra smetáku, ujistěte se, že šipky indikátoru směřují k sobě. Elektrické spojení bude fungovat správně pouze pokud jsou násada a základní část správně sestaveny. Nesprávné připojení násady může přístroj poškodit. 4. Vložte bateriovou jednotku do bateriového pouzdra. Zkontrolujte elektrické spojení zapnutím přístroje a jeho následným vypnutím. Jestliže se systém kartáčů nespustí, když je přístroj zapnutý, je potřeba baterii dobít. DOBÍJENÍ BATERIE Vezměte prosím na vědomí, že nabíječka baterií se smí používat pouze v elektrické síti, jejíž elektrické napětí je 230 V / 50 Hz. Vždy zkontrolujte, zda je napětí elektrické sítě stejné jako je údaj uvedený na pouzdře nabíječky před tím, než ji připojíte. Nabíječku nepoužívejte, pokud jsou údaje rozdílné. Buďte mimořádně opatrní v případě, že navštívíte jiné země, protože napětí jejich elektrických sítí se může od napětí 230 V / 50 Hz lišit. 1. Baterie dodaná s novým smetákem již bude částečně nabitá. Používejte přístroj, dokud baterii zcela nevybijete a motor se nezastaví. Potom jej vypněte. Vyjměte bateriovou jednotku z bateriového pouzdra na násadě současným stisknutím svorek na obou stranách a vytažením baterie ven. 2. Vložte bateriovou jednotku do nabíječky tak, aby zakřivený povrch baterie směřoval ke kontrolce. Baterie se musí v nabíječce uchytit po obou stranách. Po dobití lze baterii uvolnit stisknutím svorek. 3. Připojte nabíječku baterie (s vloženou baterií) k elektrické zásuvce. Doporučuje se použití stěnové zásuvky, protože tak může bateriová jednotka směřovat dolů a bude tak mít stabilní připojení. Proces dobíjení je indikován červenou kontrolkou na nabíječce baterie. (Když je baterie dobitá, zůstává tato kontrolka svítit.) Je důležité, aby byla baterie poprvé dobíjena nepřetržitě po dobu 14 hodin. Jakmile je baterie dobitá, vraťte ji zpět do přístroje a používejte jej jako obvykle. Jakmile si všimnete zpomalení rotace kartáčů, znamená to, že je potřeba baterii dobít. Dobíjejte baterii znovu po dobu 14 hodin bez přerušení. Tento cyklus 'předpřípravy' (formování) baterie jejím plným dobitím a úplným vybitím se musí opakovat třikrát nebo čtyřikrát, používáteli přístroj poprvé. Po této počáteční úpravě (naformování) stačí baterii dobíjet již jen po dobu 6 až 8 hodin. Před dobíjením také není nutné čekat, až se baterie zcela vybije, i když doporučujeme její plné 14hodinové dobíjení nejméně jedenkrát za šest měsíců. Nikdy nenechávejte baterii nabíjet po dobu delší než 24 hodin, protože by mohlo dojít k jejímu zničení. Poznámka: Dobíjecí baterie postupem času ztrácejí svou schopnost udržovat elektrickou energii (kapacitu) i přesto, že jsou pečlivě dobíjeny a pravidelně používány. Pokud vaše baterie neumožňuje po 6-8 hodinách dobíjení provoz přístroje po dobu delší než 15 minut, je potřeba ji vyměnit. Náhradní díly jsou dostupné u autorizovaných servisních techniků. 30 POUŽITÍ PŘÍSTROJE 1. Je-li to nutné, dobijte před použitím baterii tak, jak je popsáno výše. 2. Sestavte násadu ze tří hliníkových částí (jak již zde bylo dříve popsáno) a připojte ji k přístroji. 3. Zapněte smeták. 4. Zatlačte a táhněte smeták pomalu po povrchu, který si přejete očistit. Přístroj bude shromažďovat nečistoty, prach a chomáče smetí do prachového zásobníku (díl č. 10). Používejte smeták pouze k úklidu podlahových ploch, kde se kartáče nebudou zasekávat. Doporučujeme vám, abyste se omezili na jeho použití pouze na pevných kobercích "ode zdi ke zdi", které nemají příliš vysoký vlas nebo nejsou příliš měkké. Vyhbejte se kobercům s hlubokým nebo vysokým vlasem nebo koberečkům s třásněmi, protože rotační kartáče se snadno mohou o tyto materiály zachytit. Pokud se kartáče zaseknou, může dojít k přehřátí a poškození motoru. Výrobce není odpovědný za žádné škody vzniklé za těchto okolností. 5. Pravidelně kontrolujte, zda v kartáčích nejsou namotané chomáče smetí a vlasy. Je-li to nutné, vypněte přístroj a odstraňte nashromážděné smetí. Nástroj k čištění kartáčů je dodáván se smetákem. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte, a to i případě, že jde jen o krátkou přestávku. 6. Jakmile skončíte s úklidem, přístroj vypněte. Nikdy nenechávejte běžet motor po dlouhou dobu, protože to způsobí vybíjení baterie. Baterie, která se často zcela vybíjí, brzy ztratí svou schopnost udržet dobitou energii. Baterie by se mohla také úplně vybít, pokud je smeták uložen a není používán. Abyste tomu předešli, vždy baterii dobijte, je-li téměř vybitá. ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Předtím, než se pustíte do čištění smetáku, vždy jej vypněte a odpojte nabíječku baterie od elektrické sítě. Nikdy neponořujte smeták nebo nabíječku do vody a nikdy je nedávejte pod tekoucí vodu. Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit. Veškeré nečistoty zametené přístrojem jsou shromažďovány v prachovém zásobníku (díl č. 10). Ten můžete vyjmout stlačením svorek. Buďte opatrní, abyste žádné smetí nevysypali. obrázky 1. 31 CZ

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 32 obrázky 2. Zásobník může být vyprázdněn do odpadkového koše a potom vypláchnut vodou, pokud je to nutné. Zásobník připojte ke smetáku pouze v případě, že je důkladně suchý (obrázky 1 a 2). ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Na čištění strojku nikdy nepoužívejte rozpouštědlo (aceton, benzen, benzín, atd.), protože tyto látky můžou rozpustit materiál krytu, resp. jestli se dostanou do přístroje, můžou rozpustit vnitřní části strojku. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, anebo takové, které obsahují zrníčka. Časem se na kartáče nabalí smetí (vlasy, vlákna, atd.). Aby smeták fungoval správně, musí být vše odstraněno. Nejprve smeták vypněte a odstraňte násadu. To zabrání nechtěnému náhodnému spuštění přístroje a také umožní odejmutí průsvitného rámu. obrázky 3. obrázky 4. obrázky 5. SKLADOVÁNÍ SMETÁKU Dále stiskněte západky (díl č. 7) dovnitř. To umožní přístup ke kartáčům po sejmutí rámu (obrázky 3 a 4). K odstranění všech namotaných vlasů a vláken použijte čisticí nástroj (díl č. 13). Všechny nečistoty mohou být odstraněny také posouváním nástroje podél osy (obrázek 5). Čistící nástroj je špičatý a velmi ostrý, zacházejte s ním proto velmi opatrně. Po dokončení čištění smeták znovu sestavte. Vypněte přístroj a vyprázdněte prachový zásobník. Odstraňte násadu (obráceným postupem dle pokynů pro sestavení). Nebude-li smeták po delší dobu používán, úplně dobijte baterii. Zabalte přístroj do igelitového pytle a uložte jej na suchém a, bezprašném místě, chráněném před mrazem. Příslušenství uložte spolu se smetákem. 1. Smeták nefunguje nebo nemá dostatečný výkon. Dobijte baterii. Pokud je již baterie dobitá, zkontrolujte, zda je násada správně sestavena a připojena. 2. Baterie se nedobíjí. Zkontrolujte, zda je baterie správně usazena v nabíječce a zda je nabíječka připojena k elektrické síti. Ujistěte se, zda červená kontrolka nabíječky baterie svítí. Jestliže je vše v pořádku, ale smeták po plném dobití funguje po dobu kratší než 15 minut, zakupte si náhradní baterii u autorizovaného servisního technika. 3. Smeták funguje, ale nesbírá žádné nečistoty. Prachový zásobník může být plný nebo není správně usazen. Zkontrolujte, zda byl prachový zásobník správně nainstalován. Vezměte prosím na vědomí, že smeták nesebere předměty zachycené v koberci (například kancelářské spony) nebo smetí, které je těžké. 4. Prach a smetí během úklidu vypadává ze smetáku. Prachový zásobník může být plný nebo nemusí být správně usazen. Zkontrolujte, zda na kartáčích není zachyceno příliš mnoho vlasů nebo jiných vláken. Je-li to nutné, rotační kartáče vyčistěte. CERTIFIKÁT KVALITY Tímto potvrzujeme, že elektrický smeták dyras typu odpovídá následujícím technickým specifikacím: Typ: Popis: Hmotnost: Jmenovité provozní napětí: Jmenovitý příkon z baterie: Doba dobíjení baterie: Hlukové emise: Jmenovité napětí nabíječky baterií: Výstupní napětí nabíječky baterií: Třída ochrany před úrazy elektrickým proudem: Výrobce: elektrický smeták 1kg 7,2 V z vestavěné baterie (6 článků 'AA' 1,2V Ni-MH) 8 W 6-8 hodin L WA = 86 db 230 V ~ 50 Hz DC 7,5V, 200 ma II The dyras wwe.factory U.S.A. Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené. CZ 32 33

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 34 COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Všechny práva včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky. SYMBOL CE Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení CE, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici. Prevádzková príručka k elektrickému zmetáku dyras, typ POZNÁMKA Prosíme, aby ste pred použitím dôkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dôležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým môžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám môže priniesť veľa radosti. V prípade, že dôjde k poruche výrobku v dôsledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise! DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte! Vážený zákazníku, navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod: Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem. Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů. Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení). Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh. Vaše osobní údaje nebudou nikdy předány třetí straně. Použijeme je pouze k vaší registraci a za účelem poskytování informací o nových výrobcích a službách. Pokud budete chtít svou registraci zrušit, jednoduše odešlete e-mail na adresu support-cz@dyras.com.ši domovskou stránku www.dyras.com, odkud můžete získat také aktuální informace o vašem přístroji. Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné (priemyselné) využitie prístroja nie je dovolené. Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch. Zmeták nesmie byť používaný v miestach, kde je vysoká vlhkosť, ako sú kúpeľne. Vždy chráňte prístroj a nabíjačku pred vlhkosťou. Tento elektrický zmeták je konštruovaný na občasné upratovanie malých podlahových plôch a kobercov. Nesmie sa používať nepretržite príliš dlhý čas alebo na upratovanie rozsiahlych, silne zašpinených povrchov. Zmeták je určený iba na domáce použitie (v domácnosti) a nikdy sa nesmie používať na priemyselné alebo komerčné upratovanie. Ak prevádzkujete upratovanie ako firma alebo ak potrebujete upratať veľkú plochu, je nutné používať výkonnejšie upratovacie zariadenie. Prístroj nesmie byť používaný na čistenie vlhkých povrchov alebo na upratovanie tekutín. Podlaha alebo koberec, ktoré upratujete, musia byť dokonale suché. Aby ste predišli úrazom elektrickým prúdom alebo poškodeniu prístroja, nikdy neponárajte zmeták, prívodný elektrický kábel alebo nabíjačku do vody či iných tekutín. SK 34 35

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 36 Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama. Před zapojením nebo odpojením přístroje od elektrické zásuvky se ujistěte, že jsou vaše ruce suché. Pouzdro, kabel, adaptér a zástrčka přístroje musí být také suché. Zabraňte rozstřikování vody nebo vystavení přístroje kondenzacím. Dostane-li se jakkoli vlhkost dovnitř pouzdra, okamžitě přestaňte přístroj používat a odneste jej do odborného servisního místa ke kontrole nebo opravě. Nikdy nedovoľte, aby puzdro zmetáka, nabíjačka alebo elektrická zástrčka boli vlhké alebo mokré. Predtým, než začnete upratovať, vždy odpojte nabíjačku batérie od elektrickej siete a zmeták vypnite. Nabíjačky batérie sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Pred pripájaním alebo odpájaním od elektrickej siete sa uistite, že sú vaše ruky dokonale suché. Keď elektrický zmeták dobíjate, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Ak potrebujete domov počas dobíjania opustiť, odpojte nabíjačku batérie od elektrickej zásuvky. Hneď ako je dobíjanie dokončené, vždy nabíjačku vypnite a odpojte ju od elektrickej siete. Upozornenie! Ak dôjde k namočeniu zmetáka alebo nabíjačky alebo ak sú vystavené nadmernej vlhkosti, odneste ich pred ďalším ich použitím na kontrolu odborným technikom. Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom! Nepoužívajte nabíjačku batérie dodanú so zmetákom na žiadny iný účel, než na dobíjanie tohto prístroja. Nepokúšajte sa touto nabíjačkou dobíjať žiadne iné batérie alebo prístroje. Nikdy nepoužívajte na dobíjanie zmetáka žiadny iný typ nabíjačky, pretože by mohlo dôjsť k nefunkčnosti prístroja alebo zničeniu dobíjacej batérie, čo by mohlo byť príčinou vytečenia žieravých látok z tejto batérie. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené použitím nevhodnej nabíjačky batérií. Zmeták vždy vypínajte pred čistením, inštaláciou alebo demontážou jeho dielov a ak nie je používaný. Zmeták tiež vypínajte, pokiaľ je batéria takmer vybitá a kefy sa sotva otáčajú. Používanie zmetáka v tomto stave môže mať za následok zničenie batérie. Nie je povolené používanie nástrojov, doplnkov, ktoré neboli k strojčeku priložené alebo odporúčané výrobcom. Používanie týchto môže mať za následok úraz alebo abnormálnu prevádzku. Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých môže spadnúť, alebo sa môže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť. Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín. Nikdy batériu nedobíjajte, ak sú alebo by mohli byť v ovzduší alebo blízko prítomné niektoré z vyššie uvedených látok, pretože akýkoľvek elektrický prúd alebo iskra by mohli spôsobiť výbuch. Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5 C do +40 C. Poznámka: Čas čistenia, ktorý dobíjacia batéria umožňuje, závisí od trenia medzi kefami a podlahou a tiež od teploty v miestnosti. Optimálnu životnosť batérie získate pri teplote 20-24 C. Používanie zmetáka pri nižších teplotách môže mať za následok výrazne kratší čas prevádzky. Nikdy nepoužívajte prístroj na odstraňovanie ľudských vlasov alebo zvieracích chlpov. Vyhnite sa tiež upratovaniu koberčekov so strapcami a kobercov s hlbokým / alebo vysokým vlasom. Mohlo by dôjsť k preťaženiu motora alebo kefovej jednotky. Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré môžu byť dôsledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dôsledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka. Používajte zmeták opatrne! Tlakom prístroja proti nábytku môže dôjsť k zlomeniu alebo prasknutiu puzdra zmetáka a tiež k poškodeniu vášho nábytku. Chráňte kefy, motor a vnútorné príslušenstvo pred preťažovaním. Nikdy nenechajte kefy zaseknúť na hranách kobercov / alebo koberčekov alebo na dlhých a veľkých kusoch smetí. Záruka výrobcu nekryje škody na násade spôsobené nadmerným tlakom, náhodné poškodenia puzdra alebo poškodenia nábytku. Nikdy na zmeták nestúpajte alebo naň netlačte nohou, aby ste tak nastavili násadu. Prístroj nie je konštruovaný na udržanie vašej váhy. Neopierajte sa o násadu a nedržte ani nepodopierajte násadu žiadnou časťou vášho tela okrem vašej ruky! Pozor! Je zakázané prístroj rozoberať, odnímať jeho kryt alebo sa pokúšať o jeho opravu. Vnútri zariadenia nie sú žiadne súčiastky, ktoré je možné doma opraviť alebo ich použiť na nejaký iný účel. V prípade akejkoľvek poruchy prístroja ho nechajte opraviť iba v autorizovanom servise. Výrobca nenesie zodpovednosť za nevhodné pokusy o opravu alebo zásahy, vykonané neoprávnenými osobami. Nabíjačka batérie je napájaná elektrickým prúdom s napätím 230 V. Aby ste predišli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom, nepokúšajte sa počas nabíjania otvárať puzdro nabíjačky batérie. Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia môžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, môžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými: SK 36 37

User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 38 Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí môže zapríčiniť nasledovné: - oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, - predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov, - resp. môže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok. Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch môže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) môže spôsobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a môže spôsobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí. Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj môžu zahŕňať: - zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa môže stať poréznym a krehkým, čo môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti. Dlhodobé preťažovanie môže spôsobiť: - predčasné konštrukčné alebo mechanické opotrebovanie, prípadne poškodenie motora alebo celkové zlyhanie prístroja. Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí môže spôsobiť: - poškodenie plastových a gumových častí, ktoré môžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. - oxidáciu v dôsledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok. Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) môže spôsobiť: - poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie. V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu týmto sa môžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto môžete predĺžiť životnosť svojho výrobku. Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie. Pozor! Ak spadne prístroj i napriek vašej opatrnosti do vody alebo ak príde iným spôsobom do styku s vlhkosťou, odneste ho do autorizovaného servisu a nechajte ho skontrolovať odborníkom skôr, než ho znovu použijete! Musíme vás upozorniť na skutočnosť, že ak dôjde k poruche prístroja z dôvodu vplyvu prostredia ako je tento, bude to považované za nesprávne zaobchádzanie a záruka poskytovaná výrobcom bude neplatná! Udržujte svoje životné prostredie čisté! Až prístroj doslúži, nesmie byť likvidovaný spoločne s pevným domovým odpadom, pretože by mohol vážne škodiť živej prírode a zdraviu ľudí. Prístroj po ukončení jeho životnosti odovzdajte v zbernom zariadení, ktoré sa špecializuje na zber elektrického odpadu alebo na recykláciu elektrického odpadu alebo jeho likvidáciu postupmi, šetrnými k životnému prostrediu. Okrem toho nikdy nevyhadzujte použité batérie, ktoré vyberiete z prístroja, do odpadkových košov s domovým odpadom, ale odovzdajte ich na zbernom mieste na to určenom. Použité batérie patria medzi nebezpečný odpad a kontaminujú životné prostredie, ak nie sú zhromažďované a likvidované spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie! OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY 1 Držadlo 2 Vypínač (on/off) 3 Násada z hliníkovej zliatiny 4 Puzdro batérie 5 Priesvitné puzdro 6 Vnútorné puzdro 7 Západky zaisťujúce priesvitné puzdro 8 Svorka na upevnenie prachového zásobníka 9 Priehľady 10 Prachový zásobník 11 Nabíjačka batérie (výstup DC 7,5 V / 200 ma) 12 Kefy 13 Nástroj na čistenie kefy (nie je vyobrazený) 14 Batériová jednotka ZOSTAVOVANIE ZMETÁKA 1. Vybaľte prístroj. 2. S obalovým materiálom zaobchádzajte podľa inštrukcií uvedených na každom z výrobkov. Nedovoľte deťom sa s obalmi hrať! SK 38 39