Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu



Podobné dokumenty
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PLYNOVÉ STOLIČKY

ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze

VIMITEX POKYNY PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU. STOVE TOP Series 0200

POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

VÝROBEK JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.

NÁVOD PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU

XENON modely 223, 225, 227 a 229

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Uživatelská příručka

GAMAT Návod k obsluze

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

OBSAH. uživatelské instrukce instalace...2 používání...2 údržba...2 instrukce k instalaci instalace...5 umístění...5 elektrické připojení...

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Varná deska Vestavná plynová varná deska CZ Montáž použití údržba

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

Hořák se dodává v následujících verzích: Ne > hořák pro kapalný plyn Ne > hořák pro zemní plyn E. Vezměte prosím na vědomí:

MODELY: APE-061 APE-101 APE-201 APE-102 APE-202

C: Kolečko D: Prostor pro baterie E: Vypínač F: Tlačítko pro připojení G: Optické čidlo pohybu

Návod k použití MS 75001

Návod na ovládání chladničky

DV 320 MS. Plynová varná deska. Návod k instalaci a použití

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Návod k použití MS S

Provozní předpisy a specifikace:

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

CBG 640 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682

SNACK SNACK ZAŘÍZENÍ PRO UPOZORNĚNÍ: Plynové přístroje jsou konstruovány pro připojení na tyto druhy plynu:

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

LEKON Group s.r.o. Oldřichovice 738, Třinec NÁVOD K OBSLUZE. *Přečtěte si návod k obsluze před použitím zařízení

VYPOUŠTĚCÍ VOZÍK WOD-68

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6

Návod na instalaci, údržbu a použití. Plynový průtokový ohřívač vody POV 13 ZP NO 01/05

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

TZ 751 S K/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA TQ 751K X/HA TQ 751K GH/HA

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

SNACK A RŮZNÉ UPOZORNĚNÍ: Plynové spotřebiče jsou připraveny pro zapojení na tyto tlaky plynu:

MLÝNEK NA KÁVU R-942

Návod k obsluze Geberit AquaClean 4000

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Vestavný vařič. Obsah DZ 20 (IX)/HA DZ 20 S GH/HA DZ 10ST GH/HA DZ 20S (IX)/HA DZ 2VS (IX)/HA ELEKTRO-PLYN

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ DŮLEŽITÉ INFORMACE, ZÁVAZNÉ POKYNY A DOPORUČENÍ

ELEKTRICKé OHŘÍVAČe VODY. M xxx SLIM. Návod k použití a instalaci OH 4. FAGOR_OH4_T07F042F7.indd :50:33

NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY VÝROBNÍK SODOVÉ VODY SODA PYGMY, SODA ELEGANCE

Snack a různé. Varná zařízení SNACK

Malý průtokový ohřívač M 3..7

CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Sada pro přestavbu plynu

Manuál k ovládání krbu pomocí MERTIK /RCE/ Pokud je ovládací knoflík na přední hraně krbu, musí být rám umístěn tak, aby bylo ovládání přístupné.

Návod k obsluze a instalaci Odsavač par FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

HVSD 9800 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

Plynový BBQ grill

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ DŮLEŢITÉ INFORMACE, ZÁVAZNÉ POKYNY A DOPORUČENÍ

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Masážní vana nohou DF350C-5

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Transkript:

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu PLYNOVÁ OPÉKACÍ PLOTNA Model: FTG9-05L, FTG9-05R FTG9-10L, FTG9-10R, FTG9-10L+R FTG/C9-05L, FTG/C9-05R FTG/C9-10L, FTG/C9-10R, FTG/C9-10L+R FTG9-05V L, FTG9-05V R FTG9-10V L, FTG9-10V R, FTG9-10V L+R FTG7-05L, FTG7-05R, FTG/C7-05L FTG7-05V L, FTG7-05V R FTG7-10L, FTG7-10R, FTG7-10L+R FTG7-10V L, FTG7-10V R, FTG7-10V L+R R-046501(1)

FTG9-05 L, FTG9-05 R, FTG/C9-05 L, FTG/C9-05 R, FTG9-05V L, FTG9-05V R G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor ručního zapálení 3: Piezoelektrické zapalování 4: Noha 5: Plynový ventil FTG9-10 L, FTG9-10 R, FTG9-10 L+R, FTG/C9-10 L, FTG/C9-10 R, FTG/C9-10 L+R, FTG9-10V L, FTG9-10V R, FTG9-10V L+R 40 720 G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor ručního zapálení 3: Piezoelektrické zapalování 4: Noha 5: Plynový ventil 1

FTG7-05L, FTG7-05R, FTG/C7-05L G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil FTG7-10 L, FTG7-10 R, FTG7-10 L+R, FTG/C7-10 L G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil 2

FTG7-05 V L, FTG7-05 VR G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil FTG7-10 VL, FTG7-10 VR, FTG7-10 VL+R G: Přívod plynu 1: Opékací deska 2: Otvor pro ruční zapalování 3: Plynový ventil 3

Obr. 1 Obr. 2 Detail A Obr. 3 Obr. 4 4

VYPNUTO PLAMÍNEK Obr. 5 Poz. 1 Poz. 2 Poz. 3 Poz. 4 Obr. 6 5

Vážený zákazníku, děkujeme vám za důvěru, kterou jste projevil naší značce při koupi tohoto profesionálního přístroje. Jsme přesvědčeni, že s naším výrobkem budete spokojen po celou dobu jeho používání. Najděte si chvilku volného času, vemte si tento návod a pojďte přístroj prozkoumat: stránky plné textu byly vyměněny za grafické a snadno srozumitelné informace. Samozřejmě vám doporučujeme prostudovat si důkladně tento návod sestavený největšími odborníky na varnou technologii FAGOR. Jedině tak získáte největší užitek z množství možností a výhod, které tento přístroj nabízí. Uchovávejte tento návod v blízkosti přístroje a na vždy přístupném místě. Závěrem vám přejeme mnoho úspěchů a spokojenosti s vaší novou opékací plotnou. FAGOR Obsah Instalace Obecné rozměry a přívody 1-3 Technické parametry 7-9 Umístění, vyrovnání, připojení plynu a úprava na jiný plyn 10 Použití Zapnutí přístroje 11 Provoz 11-12 Údržba Údržba 12 Doporučení pro ochranu životního prostředí Doporučení pro ochranu životního prostředí 13 6

Technické parametry (tabulka 1) MODEL ŘADA-900 FTG9-10L FTG9-10R FTG9-10LR FTG9-10V L FTG9-10V R FTG9-10V LR FTG/C9-10L FTG/C9-10R FTG/C9-10LR FTG9-05L FTG9-05R FTG9-05V L FTG9-05V R FTG/C9-05L FTG/C9-05R ŘADA-700 FTG7-10L FTG7-10R FTG7-10LR FTG7-10V L FTG7-10V R FTG7-10V LR FTG/C7-10L FTG7-05L FTG7-05R FTG7-05V L FTG7-05V R FTG/C7-05L Šířka 850 850 425 425 700 700 350 350 VNĚJŠÍ (mm) Hloubka ROZMĚRY 900 900 900 900 775 775 775 775 Výška 290 290 290 290 290 290 290 290 PARAMETRY Šířka 841 841 416 416 691 691 341 341 DESKY (mm) Hloubka 621 621 621 621 546 546 546 546 HMOTNOST NETTO (KG) 128 128 70 70 69 69 41 41 POČET HOŘÁKŮ 2 2 1 1 2 2 1 1 G-110 4.58 4.58 2.29 2.29 - - - - NOMINÁLNÍ SPOTŘEBA m 3 /hod kg/hod G-130 2.78 2.78 1.39 1.39 - - - - G-150 3.38 3.38 1.69 1.69 - - - - G-20 1.90 1.90 0.95 0.95 1.328 1.328 0.664 0.664 G-25 2.20 2.20 1.10 1.10 1.546 1.34 0.67 0.67 G-30 1.48 1.48 0.74 0.74 1.048 1.048 0.524 0.524 G-31 1.46 1.46 0.73 0.73 1.032 1.032 0.516 0.516 CELKOVÝ VÝKON (Výhřevnost) kw/hod 18.68 18.68 9.34 9.34 12.6 12.6 6.3 6.3 (Výhřevnost) kw/hod G 25 10.8 10.8 5.4 5.4 Spotřeba vzduchu (tabulka 2) MODEL Spotřeba vzduchu potřebného pro hoření m 3 /hod FTG9-05L, FTG9-05R, FTG/C9-05L, FTG/C9-05R, FTG9-05V L, FTG9-05V R 10 FTG9-10L, FTG9-10R, FTG9-10L+R FTG/C9-10L, FTG/C9-10R, FTG/C9-10L+R, FTG9-10V L, FTG9-10V R, FTG9-10V L+ R 20 FTG7-05L, FTG7-05R, FTG/C7-05L 7 FTG7-10VL, FTG7-10 R, FTG7-10 L+R FTG/C7-10 L 14 7

(tabulka 3) 1 2 3 DRUH PLYNU FTG9-10L FTG9-05L FTG9-10R FTG9-05R FTG9-10L+R FTG9-05V L FTG9-10V L FTG9-05V R FTG9-10V R FTG9-10V L+R HOŘÁK VĚČNÝ PLAMEN φ trysky H φ trysky (mm) (mm) (mm) FTG/C9-10L FTG/C9-05L FTG/C9-10R FTG/C9-05R FTG/C9-10L+R FTG7-10L FTG7-10R FTG7-10L+R FTG7-10V L FTG7-10V R FTG7-10V L+R FTG7-05L FTG7-05R FTG7-05V L FTG7-05V R FTG/C7-10 L FTG/C7-05 L HOŘÁK VĚČNÝ VĚČNÝ VĚČNÝ HOŘÁK HOŘÁK PLAMEN PLAMEN PLAMEN φ trysky H φ trysky φ trysky H φ trysky φ trysky H φ trysky (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) E G-110 4.58 15 ELNÝ 4.58 15 LNÝ - - ELNÝ - - ELNÝ E G-130 4.58 15 ELNÝ 4.58 15 LNÝ - - ELNÝ - - ELNÝ E G-150 4.58 15 ELNÝ 4.58 15 LNÝ - - ELNÝ - - ELNÝ E G-20 2.25 20 ELNÝ 2.15 20 LNÝ 1.90 20 ELNÝ 1.80 20 ELNÝ E G-25 2.25 20 ELNÝ 2.15 20 LNÝ 1.90 20 ELNÝ 1.80 20 ELNÝ G-30 28mbar 1.50 30 0.25 1,45 30 0.25 1.25 25 0.25 1.20 25 0.25 50mbar 1.35 30 0.20 1,30 30 0.20 1.05 25 0.20 1 25 0.20 G-31 37mbar 1.50 30 0.25 1,45 30 0.25 1.25 25 0.25 1.20 25 0.25 50mbar 1.35 30 0.20 1,30 30 0.20 1.05 25 0.20 1 25 0.20 Země/Kategorie/Dodávané tlaky (tabulka 4) ŘADA-900 ZEMĚ TLAK ( mbar ) KATEGORIE FR 8 ;20/25 ;28-30/37 III1c2E+3+ IT 8 ;20 ;28-30/37 III1a2H3+ DK-SE 8 ;20 ; 30 III2a3B/P ES 8 ;20 ;28-30/37 III1ace2H3+ DK-SE-FI-NO-LT-LV-EE- BG-RO-HR-TR 20; 30 II2H3B/P AT 20 ;50 II2H3B/P DE-LU 20; 50 II2E3B/P IT-GB-PT-IE-CH-GR-SK- SI-CZ 20 ; 28-30/37 II2H3+ NL 25 ; 30 II2L3B/P FR-BE 20/25 ; 28-30/37 II2E+3+ PL 20 ;13 ; 28-30 II2Els2B/P HU 25 ; 30 II2HS3B/P MT-CY-IS 30 I3B/P 8

ŘADA-700 ZEMĚ KATEGORIE TLAK ( mbar ) AT II 2H3B/P 20*50 BE - FR II 2E+3+ 20/25*28-30/37 CH II 2H3+ * II 2H3B/P 20*28-30/37 ; 20*50 CY MT I 3B/P * I 3+ 30*28-30/37 CZ EE LT LV SI SK II 2H3+ * II 2H3B/P 20*28-30/37 ; 20*30 DE II 2E3B/P 20*50 DK FI NO SE II 2H3B/P 20*30 ES GB GR IE IT PT II 2H3+ 20*28-30/37 HU II 2S3B/P 25*30 IS I 3B/P 30 LU 20*28-30/37 ; 20/25*28- II 2E3+ * II 2E+3+ 30/37 NL II 2L3B/P 25*30 PL II 2ELs3B/P 20*13*36 RO II 2H3B/P 20*30/50 Poloha ovladače a přibližná teplota (tabulka 5) POLOHA 1 2 3 4 5 6 7 PŘIBL.TEPL. (ºC) 100 130 160 200 230 270 300 9

1. INSTALACE Umístění a vyrovnání Umístění a elektrické i plynové připojení musí vždy provádět ODBORNÝ TECHNIK podle norem platných v dané zemi. Pro dobrý chod je vhodné instalovat odsavač par. Umístěte přístroj do dobře větrané místnosti. Vyrovnejte přístroj a upravte výšku přístroje (obr. 1). Připojení plynu Připojení plynu musí vždy provádět odborný technik podle norem platných v dané zemi. Hlavní vedení musí být vybaveno kohoutem a regulátorem tlaku, přičemž doporučujeme instalovat zavírací kohout u každého spotřebiče. Přívod plynu do přístroje je ¾ u řady 900 i 700. Úprava na jiný plyn Jestliže je přístroj připraven pro jiný plyn, než jaký je k dispozici, je třeba postupovat následujícím způsobem: Uzavřete přívod plynu do přístroje, jestliže je zapojen. (Jakákoli úprava vlastností plynového vedení přístroje musí být vždy prováděna AUTORIZOVANÝM TECHNIKEM). Úprava hořáků Výměna trysek. Demontujte trysky A hořáků (obr. 2) a nahraďte je tryskami vhodnými pro plyn, který chcete používat (tabulka 3) Vzduchová regulace hořáků. Nastavte vzduchový regulátor B (obr. 2) na míru H (tabulka 3) podle použitého plynu. Úprava a regulace trysky hořáku věčného plamene Pro přeměnu na ZEMNÍ PLYN je třeba postupovat následujícím způsobem: Uvolněte šroub A (obr. 3 detail A).Pod šroubem A je tryska 0,25 mm B, kterou je třeba uvolnit a nahradit tryskou 0,40 mm. Otáčejte regulátorem vzduchu C, dokud se plamen nestabilizuje (obr. 3). Pro úpravu na SVÍTIPLYN se regulace věčného plamene provede otáčením trysky B, dokud se plamen nestabilizuje. Úprava minimálního průtoku plynu ventilem Pro regulaci minimálního průtoku plynového kohoutu musí být hořák v provozu nejméně 15 minut. Poté utáhněte regulační šroub F na doraz v případě LPG nebo otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček, dokud nebude plamen stabilní v minimální poloze pro zemní plyn a svítiplyn (obr. 4). Obecné parametry plamene Plamen musí mít světle modrou barvu s pevnými kuželi v základně. Po úpravě přístroje na jiný typ nebo na jiný tlak, než na jaký byl přístroj nastaven, se musí označení o novém nastavení uložit na místo a pozici předcházejícího označení tak, aby bylo možné jednoznačné určit stav přístroje po zásahu. 10

2. POUŽITÍ Zapnutí přístroje Po instalaci přístroje očistěte povrch opékací desky. Použijte vodu a saponát, nepoužívejte abrazivní prostředky. Při čištění přístroje nepoužívejte hadici s vodou. Zapálení hořáků Termostatický ventil a) Otevřete plynový kohout. b) Stiskněte a otočte ovládání termostatického ventilu v protisměru hodinových ručiček až do polohy PLAMÍNEK ( ) (obr. 5). c) Při zapalování hořáku věčného plamene držte ovladač stisknutý přibližně 20 vteřin, dokud plamen není stabilní. d) Přístroj je na čelní straně vybaven otvorem pro ruční zapálení hořáku věčného plamene. e) Poté pro zapálení hořáku otočte ovladač termostatického ventilu proti směru hodinových ručiček až do požadované polohy v závislosti na teplotě, kterou chcete dosáhnout. TABULKA 5 f) Jestliže nastavíte ovladač na VYPNUTO, ( ), přístroj se vypne obr. 5. Mechanický ventil a) Otevřete plynový kohout. b) Stiskněte lehce plynový ventil, dokud neodblokujete jeho ovládání, a otáčejte proti směru hodinových ručiček až do polohy 2 PLAMÍNEK ( ) obr. 6. c) Při zapalování hořáku věčného plamene držte ovladač stisknutý, dokud plamen není stabilní, a aby se udržel, jakmile ovladač pustíte. d) Přístroj je na čelní straně vybaven otvorem pro ruční zapálení hořáku věčného plamene. e) Pro zapálení hořáku stiskněte ovladač a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček až do polohy 3 MAXIMUM, polohy 4 MINIMUM. Po otočení na zvolenou polohu ovladač pusťte. Hořák se zapálí prostřednictvím hořáku věčného plamene. f) Jestliže nastavíte ovladač na pozici 1 - VYPNUTO ( ), přístroj se vypne obr. 6. 11

Provoz Termostatický ventil Jakmile teplota opékací desky dosáhne zvolenou teplotu, hořáky zhasnou. Podobně jakmile teplota klesne pod zvolenou teplotu, hořáky se zapálí. VELMI DŮLEŽITÉ JE, ABY NEBYL ZANESENÝ KOMÍN. Mechanický ventil Uvedení hořáků do provozu je ruční. Ventil není vybaven termostatickým ovládáním. Bezpečnostní ventil Jestliže z nepředvídatelného důvodu dojde k náhodnému zhasnutí hořáků a hořáku věčného plamene, automaticky se uvede do chodu bezpečnostní pojistka vestavěná ve ventilu a zavře přívod plynu přibližně do 20 vteřin. Sběr tuku Tyto přístroje jsou vybaveny jednoduchým systémem sběru tuku, který se uvolňuje během používání. Tuk nebo olej nejprve stečou do kanálku umístěného v přední části, a potom otvorem umístěným v tomto kanálku stečou do nádoby určené k tomuto účelu. Nádobu je nutné pravidelně vyprazdňovat. 3. ÚDRŽBA DENNÍ ČIŠTĚNÍ Pro správnou funkci a vzhled přístroje je vhodné dodržovat následující pokyny: a) Na konci každé směny se doporučuje očistit opékací desku. b) Na očištění stačí voda a saponát. Nikdy nepoužívejte pískové čističe nebo abrazivní prostředky. c) Není vhodné používat hadici pro čištění přístroje, neboť může dojít k poškození funkčních prvků přístroje. d) Je vhodné čistit denně nádobu na sběr tuku ponořením do teplé vody se saponátem. Nikdy nepoužívejte výrobky, které obsahují chlór (kyselina chlorovodíková, perchlor, kyselina mravenčí a kyselina trichloroctová) a rovněž některé zásadité roztoky (například hydroxid sodný) pro čištění chromované desky. Rovněž je třeba věnovat speciální pozornost čištění zón v blízkosti desky abrazivními prostředky, přičemž je nutné v případě potřeby desku zakrýt a zabránit tak postříkání desky korozivními prostředky. Seznam funkčních součástek. 1. Termostatický ventil nebo mechanický ventil VM 2. Hořák věčného plamene P 3. Termočlánek T DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Pro správný provoz hořáků je životně důležité, aby komín nebyl ucpaný, a to ani částečně. Výměnu jakékoli součástky, která by mohla ovlivnit bezpečnost výrobku, musí provést AUTORIZOVANÝ TECHNIK. Obecně platí, že při výměně jakékoli funkční součástky je třeba zkontrolovat, že hlavní přívod plynu je zavřený a v blízkosti přístroje se nenachází oheň. 12

4. DOPORUČENÍ PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Po skončení životnosti nesmí být tento výrobek vyhozen do běžné popelnice, ale je třeba ho odložit na sběrném místě elektrických odpadů a elektronických zařízení za účelem recyklace. To je potvrzeno symbolem, který je na výrobku, v návodu k použití nebo na balení. V závislosti na vlastnostech se materiály mohou recyklovat. Recyklací a jinými formami zpracování elektrických odpadů a elektronických zařízení můžete významným způsobem přispět k ochraně životního prostředí. Pro více informací o nejbližším sběrném bodu se spojte s místními úřady. Za účelem ochrany životního prostředí odložte výrobek po skončení jeho životnosti na místech k tomu určených v souladu s platnou legislativou. POZNÁMKA: KONEČNÝ DRŽITEL OBALOVÝCH ODPADŮ JE ODPOVĚDNÝ ZA JEJICH ULOŽENÍ. Tento přístroj je určen výlučně pro profesionální použití a musí být používán kvalifikovaným DOVOZCE DO ČR a SR Fagor Gastro Cz s.r.o. Třebohostická 9/564 100 00 Praha 10 IČO: 27201139 e-mail: info@fagorgastro.cz 13