Assembly instructions. Montageanleitung. Montážní návod. PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...



Podobné dokumenty
Volitelný / Optional PV-SSH4 Bezpečnostním klipem / Safety lock clip. (viz / see --> MA252)

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

Assembly instructions. Montážní návod. Montageanleitung. PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...

Montážní návod. Montageanleitung. Assembly instructions. PV female cable coupler PV-KBT3... PV male cable coupler PV-KST3...

Montageanleitung. Montážní návod. Assembly instructions. FV-Kabelový konektor samice PV-KBT3... FV-Kabelový konektor samec PV-KST3...

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

2 Izolace PVC. PVC insulation

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

SOLARLOK Propojovací systém Návod na instalaci. RoHS. Ready

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

2N Voice Alarm Station

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

NOPOVIC NHXH FE180 E90

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE ADVISORY SA-5A

4.2-2x TR TR x TR 311/A - TR 313/A

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

NH-Pojistkové spodky pro PV- aplikace a kromě toho NH-fuse-bases for PV applications and beyond

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

XCKP2118P16 poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16

XB5AW73731M5 zelená lícující/čer. s přesah.ovl.hlavice dvoutlač.se signálkou Ø22 1Z+1V 240V

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

WI180C-PB. On-line datový list

ICS ČESKÁ NORMA Únor 1996

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

These connections are divided into: a) with a form-contact b) with a force-contact

Datový list. Z řada ZSI 6-2/FC

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

skluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

Amp1.

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Kancelářský systém ICE

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

Neizolovaná kabelová oka z Cu plechu. Non-insulated terminals ring type. info@elego.cz

4Ever H A N D B O O K

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN C up to C c až c FLOW CONTROL

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

BEST BRASS RESIN AROUND!

Element h A N D B o o K

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

NOPOVIC 1-CXKH-V B2cas1d0 a1 FE180 E60 P60-R PS60

ZB5AW713 bílá Ø40 prosvět. hlavice s hřibovým tlačítkem Ø22 s aretací pro integ. LED

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

DC circuits with a single source

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Kabelové příchytky a vázací pásky

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

OBJÍMKY E10 LAMPHOLDERS E10 2 OBJÍMKY E14 LAMPHOLDERS E OBJÍMKY E27 LAMPHOLDERS E OBJÍMKY E40 LAMPHOLDERS E40 6

Datový list D-SERIES DRI DRI314024LD

CombiTacline. Modulární konektorový systém The Modular Connector System. Advanced Contact Technology

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

telekomunikační kabely / telecommunication cables

Standardní řada lisů Standard range of presses: x x x


CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU / BU Series

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

Katalog. Konektory pro fotovoltaiku Řada MC4-Evo2

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455

Nouzové tahové lankové spínače Extreme ZS 92 S -40 C C IP66/67 Extreme

Transkript:

MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...-UR MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Assembly instructions PV male cable coupler PV-KST4/...-UR PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR Obsah Bezpečnostní pokyny...2 Potřebné nástroje...3 Příprava kabelu...4 Lisování...4 Kontrola montáže...5 Spojování a odpojování kabelového konektoru bez bezpečnostního klipu PV-SSH4...6 s bezpečnostním klipem PV-SSH4...6 Kabelový úhel...7 Technická data...8 Content Safety Instructions...2 Tools required...3 Cable preparation...4 Crimping...4 Assembly check...5 Plugging and unplugging the cable coupler without safety lock clip PV-SSH4...6 with safety lock clip PV-SSH4...6 Cable routing...7 Technical data...8 Samice konektoru / Female cable coupler PV-KBT4/2.5.../PV-KBT4/6... Samec konektoru / Male cable coupler PV-KST4/2.5.../PV-KST4/6... PV-KBT4/8II-UR PV-KST4/8II-UR Volitelný / Optional PV-SSH4 Bezpečnostním klipem / Safety lock clip (viz / see www.multi-contact.com --> MA252) www.multi-contact.com 1 / 8

Bezpečnostní pokyny Produkty mohou sestavovat a instalovat pouze příslušně kvalifikovaní a školení odborníci, kteří řádně dodržují veškeré příslušné bezpečnostní předpisy. Multi-Contact (MC) odmítne jakoukoliv odpovědnost v případě, že se příslušné pokyny nedodrží. Při práci s produkty je nutné používat pouze součásti a nářadí stanovené MC. Přípravné a montážní postupy popsané v tomto dokumentu je třeba striktně dodržovat, protože při intuitivní montáži není možné zaručit bezpečnost nebo shodu s technickými specifikacemi. Produkt se nesmí žádným způsobem upravovat. Konektory, které nevyrobila firma MC, které je možné spojovat s prvky MC a které jsou v některých případech označeny jako Kompatibilní s MC, nesplňují požadavky na bezpečné elektrické konektory s dlouhodobou stabilitou, a proto se nesmějí s bezpečnostních důvodů s prvky MC používat. Proto MC nemůže přijmout jakoukoliv odpovědnost za škodu, která vznikne v důsledku spojení s konektory, jež MC neschválila. Pracovní činnosti popsané v tomto dokumentu se nesmějí provádět na součástech pod napětím nebo nosných prvcích. Ochranu proti zasažení elektrickým proudem musí zajistit koncový produkt a jeho uživatel. Zástrčkové konektory se nesmějí odpojovat při zátěži. Je povoleno konektory zapojovat a vypojovat pod napětím. Zástrčkové konektory jsou vodotěsné v souladu s třídou ochrany IP. Nejsou však vhodné pro trvalý provoz pod vodou. Neumisťujte zástrčkové konektory přímo na střešní vrstvu. Zástrčkové konektory bez protikusu je třeba chránit před vlhkostí a nečistotou těsnicí čepičkou (MC4 součást čís. 32.0716 pro zásuvky a 32.0717 pro zástrčky). K sobě patřící součásti (zástrčky a zásuvky) se nesmějí spojovat, když jsou znečištěné. Zástrčkové spojení nesmí být trvale mechanicky namáhané. Přívodní kabel je třeba připevnit pomocí kabelových pásků. Z bezpečnostních důvodů MC zakazuje použití PVC kabelů, nebo nepocínovaných kabelů typu HO7RN-F Uvedená jmenovitá napětí jsou maximální hodnoty a týkají se pouze zástrčkových konektorů. Konečné jmenovité napětí je určeno nejnižším maximálním jmenovitým napětím každé ze součástí a příslušnými normami, podle nichž byly posouzeny a certifikovány. Další technické údaje je možné nalézt v produktovém katalogu. Safety Instructions The products may be assembled and installed only by suitably qualified and trained specialists with due observance of all applicable safety regulations. Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by MC. Do not deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not made by MC which can be mated with MC elements and in some cases are also described as MC-compatible do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC can therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack MC approval with MC elements. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. Protection from electric shock must be assured by the end product and its user. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. The plug connectors are watertight in accordance with IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors directly on the roof membrane. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No. 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled. The plug connection must not be subjected to continuous mechanical tension. The cable should be fixed with cable binders. For safety reasons MC prohibits the use of either PVC cables or untinned cables of type H07RN-F. Stated voltage ratings are maximum values and pertain only to the cable couplers. The final voltage rating of a cable lead assembly or harness is dictated by the lowest maximum voltage rating of any component contained in the assembly and the relevant standards to which they have been evaluated and certified. For further technical data please see the product catalogue. Vysvětlení symbolů Upozornění na nebezpečné napětí Upozornění na nebezpečnou oblast Užitečná rada nebo návod Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 8 www.multi-contact.com

1 2 Potřebné nástroje (ill. Odizolovávací kleště PV-AZM... včetně vestaveného břitu a šestihranného šroubováku 2,5 mm Průřez vodiče: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Typ: PV-AZM-1.5/6 Objednací číslo: 32.6029-156 Průřez vodiče: 4 / 6 / 10 mm² Typ: PV-AZM-4/10 Objednací číslo: 32.6027-410 (ill. 2) Lisovací nástroj PV-CZM... obsahuje lokátor se zabudovanou lisovací vložkou. Lisovací rozpětí: 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14 / 12 AWG) Typ: PV-CZM-18100 Objednací číslo: 32.6020-18100 Lisovací rozpětí: 2,5 / 4 / 6 mm² (12 / 10 AWG) Typ: PV-CZM-19100 Objednací číslo: 32.6020-19100 Lisovací rozpětí: 4 / 10 mm² (12 AWG) Typ: PV-CZM-20100 Objednací číslo: 32.6020-20100 Lisovací rozpětí: 12 / 10 / 8 AWG Typ: PV-CZM-22100 Objednací číslo: 32.6020-22100 Tools required (ill. Stripping pliers PV-AZM... incl. builtin blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm. Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No. 32.6029-156 Cable cross section: 4 / 6 / 10 mm² Type: PV-AZM-4/10 Order No. 32.6027-410 (ill. 2) Crimping pliers PV-CZM... incl. Locator and built-in crimping insert. Crimping range: 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14 / 12 AWG) Type: PV-CZM-18100 Order No. 32.6020-18100 Crimping range: 2,5 / 4 / 6 mm² (12 / 10 AWG) Type: PV-CZM-19100 Order No. 32.6020-19100 Crimping range: 4 / 10 mm² (12 AWG) Type: PV-CZM-20100 Order No. 32.6020-20100 Crimping range: 12 / 10 / 8 AWG Typ: PV-CZM-22100 Order No. 32.6020-22100 (ill. 3) Montážní klíč na dotahování PV-MS, 1 set = 2ks, Objednací číslo: 32.6024 (ill. 3) Open-end spanner PV-MS, 1 Set = 2 pieces Order No. 32.6024 3 4 (ill. 4) PV-WZ-AD/GWD Nástrčný klíč pro dotažení Objednací číslo: 32.6006 (ill. 4) PV-WZ-AD/GWD socket wrench insert to tighten Order No. 32.6006 5 (ill. 5) PV-SSE-AD4 Nástrčný klíč pro zajištění Objednací číslo: 32.6026 (ill. 5) PV-SSE-AD4 socket wrench insert to secure Order No. 32.6026 6 (ill. 6) Testovací banánek PV-PST Objednací číslo: 32.6028 (ill. 6) Test plug PV-PST Order No. 32.6028 Poznámka: Testovací banánek nemůže být použitý s kabelem o průřezu 8 AWG! Note: The test plug cannot be used with an 8 AWG cable! www.multi-contact.com 3 / 8

CHR OM - VA N ADIU M 7 (ill. 7) SW15 Otevřený klíč 15 mm (ill. 7) Open-end spanner A/F 15 mm (ill. 8) Momentový klíč 12 mm (ill. 8) Torque screwdriver A/F 12 mm 8 Příprava kabelu Cable preparation A Mohou být použity kabely třídy 5 a 6. Je výhodné použít pocínované vodiče. Cables with a strand construction of classes 5 and 6 can be connected. A b Upozornění: Nepoužívejte holé nebo již zoxidované vodiče. Je výhodné používat pocínované vodiče. Veškeré solární kabely MC jsou vysoce kvalitní pocínované vodiče. Attention: Use no uncoated or already oxidised conductors. It is recommended to use tinned conductors. All MC solar cables have high-quality, tinned conductors. A Tab. 1 Průřez vodiče Conductor cross section A A: Ø-rozměr kabelu mm A: Ø range of the cable mm 9 (ill. 9, Tab. Zkontrolujte rozměry A a b v souladu s vyobrazením 9 a tabulkou 1. Typ Type (ill. 9, Tab. Check dimensions A and b in accordance with illustration 9 and table 1. b: Kontrolní rozměr (mm) b: Control dimension (mm) 14 AWG / 2,5 mm 2 3,0-6,0 PV-K..T4/2.5l 2) 6,0-8,9 PV-K..T4/2.5II 3) ~ 3 mm 12 AWG / 4 mm 2 3,0-6,0 PV-K..T4/6I 2) 6,0-8,9 PV-K..T4/6II 4) ~ 5 mm 10 AWG / 6 mm 2 3,0-6,0 PV-K..T4/6I 2) 6,0-8,9 PV-K..T4/6II 5) 8 AWG 6,05-8,9 PV-K..T4/8II 6) ~ 7,2 mm 10 mm 2 5,5-8,9 PV-K..T4/10II 7) ~ 4,4mm 1000 V TÜV: kabely certifikované dle 2PfG 1169/07.08 1500 V TÜV: kabely certifikované dle 2PfG 1990/05.12 UL USE2: kabely certifikované dle UL854 v kategorii TYLZ UL PV: kabely certifikované dle UL4703 v kategorii ZKLA 2) Pouze kabely certifikované dle UL USE2 nebo USE2+PV 3) Kabely certifikované dle UL PV bez certifikace USE2 pouze pro 7-49 vláken a průměry 6,05-8,2 mm 4) Kabely certifikované dle UL PV bez certifikace USE2 pouze pro 7-56 vláken a průměry 6,05-8,2 mm 5) Kabely certifikované dle UL PV bez certifikace USE2 pouze pro 7-78 vláken a průměry 6,05-8,2 mm 6) Kabely pouze s certifikací UL PV se 7-168 vlákny 7) Certifikováno pouze TÜV-Rheinland 1000 V TÜV: cables certified according to 2PfG 1169/07.08 1500 V TÜV: cables certified accorting to 2PfG 1990/05.12 UL USE2: cables certified according to UL854 and listed in the category TYLZ UL PV-wire: cables certified according to UL4703 and listed in category ZKLA 2) UL certified only with USE2 or USE2+PV-wire certified cable 3) UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only fpr 7-49 strands and Ø-range of 6,05-8,2 mm 4) UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only for 7-56 strands and Ø-range of 6,05-8,2 mm 5) UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only for 7-78 strands and Ø-range of 6,05-8,2 mm 6) UL certified only for UL PV-wire with 7-168 strands 7) only certified for TÜV-Rheinland L (ill. 10) Kontrola rozměru L v souladu s obrázkem 10 a tabulkou 2. (ill. 10) Check dimensions L accordance with illustration 10 and table 2. Upozornění: Neporušte žilky vodiče při odholování Attention: Do not cut individual strands at stripping 10 Tab. 2 Typ/Type PV-K...T4/2,5l PV-K...T4/6l Délka/Length L 6 7,5 mm 6 7,5 mm Poznámka: Návod na užití lemovacích kleští PV-AZM a výměnu nožových sad je k dispozici v provozní příručce MA267 na www.multi-contact.com Note: For directions on the operation of stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.multi-contact.com PV-K...T4/10ll 6 7,5 mm PV-K...T4/8ll 8,5 10 mm 4 / 8 www.multi-contact.com

Lisování (ill. 1 Rozevřete svorku (K) a podržte ji rozevřenou. Vložte kontakt do rozsahu příslušného průřezu. Otočte lisovací patky vzhůru. Uvolněte svorku (K). Kontakt je upevněn. Crimping (ill. 1 Open the clamp (K) and hold. Place the contact in the appropriate crosssection range. Turn the crimp lugs upwards. Release the clamp (K). The contact is fixed. 11 (ill. 12) Tiskněte kleště jemně k sobě, až se lisovací patky dostanou do správného místa v lisovací matrici. (ill. 12) Press the pliers gently together until the crimp lugs are properly located within the crimping die. 12 (ill. 13) Vložte izolace zbavený konec kabelu tak daleko, až se izolace dostane proti lisovací vložce. Úplně stiskněte lisovací kleště. (ill. 13) Insert the stripped cable end until the insulation comes up against the crimp insert. Completely close the crimping pliers. 13 (ill. 14) Vizuálně zkontrolujte lem. (ill. 14) Visually check the crimp. 14 Poznámka: Návod na užití lemovacího nástroje je k dispozici v provozní příručce MA251 na www.multi-contact.com Note: For directions on the operation of the crimping tool, please see operating instructions MA251 at www.multi-contact.com 15 Kontrola montáže (ill. 15) Vložte nalisovaný kontakt do izolantu zasouvací nebo zásuvné spojky, až zaklapne do správné polohy. Jemně zatáhněte za vodič a zkontrolujte, že je kovová část správně zapadlá. Assembly check (ill. 15) Insert the crimped-on contact into the insulator of the male or female coupler until it clicks into place. Pull gently on the lead to check that the metal part is correctly engaged. www.multi-contact.com 5 / 8

16 (ill. 16) Spojte testovací nástroj s opačnou stranou konektoru, samec či samice a uveďte ho do koncové pozice. Jestli je konektor správně nalisován, bílá značka na testovacím pinu musí být stále viditelná. (ill. 16) Insert the appropriate end of the test pin into the male or female coupler as far as it will go. If the contact is correctly located, the white mark on the test pin must still be visible. Poznámka: Testovací banánek nemůže být použitý s kabelem o průřezu 8 AWG! Note: The test plug cannot be used with an 8 AWG cable! Síly nesmí vytvářet viditelné deformace v těsnicí části izolace.viz výrobci kabelů specifikace pro minimální poloměr ohybu. The forces must not create a visible deformation in the sealing portion of the insulation. Refer to cable manufacturers specification for minimum bending radius. (ill. 17) Montáž těsnící části konektoru, ručně, pomocí nástroje PV-MS nebo montáž těsnící části konektoru, pomocí nastrojů PV-WZ-AD/GWD a PV-SSE-AD4 (ill. 17) Screw up the cable gland hand-tight with the tools PV-MS or tighten the cable gland with the tools PV-WZ-AD/GWD and PV-SSE-AD4. V obou případech: Kroutící moment (síla) musí být přispůsobený použitému solárnímu kabelu. Typické hodnoty jsou v rozmezí: Od 3,4 Nm do 3,5 Nm. Doporučujeme momentový klíč před použitím zkalibrovat. In both cases: The tightening torque must be appropriate for the solar cables used. Typical values are between 3,4 Nm and 3,5 Nm. We recommend to calibrate the torque wrench before assembly. 17 Spojování a odpojování kabelového konektoru bez bezpečnostního klipu PV-SSH4 Plugging and unplugging the cable coupler without safety lock clip PV-SSH4 rukou by hand 18 Spojení (ill. 18) Zasuňte části kabelové spojky současně, až zaklapnou do správné polohy. Zkontrolujte, že do sebe správně zapadly tím, že zatáhnete za kabelovou spojku. Rozpojení (ill. 19) K rozpojení kontaktů stiskněte současně západky (X) buď rukou, nebo pomocí nástroje PV-MS, a odtáhněte půlky kabelové spojky od sebe. Plugging (ill. 18) Plug the parts of the cable coupler together until they click in place. Check that they have engaged properly by pulling on the cable coupler. Unplugging (ill. 19) To disconnect the contacts, press the latches (X) together either by hand or with the tool PV-MS and pull the halves of the cable coupler apaart. s PV-MS with PV-MS 19 6 / 8 www.multi-contact.com

20 Spojování a odpojování kabelového konektoru s bezpečnostním klipem PV-SSH4 Spojení (ill. 20) Stecken Sie die Kabelkupplung zusammen bis zum Einrasten. Kontrollieren Sie das korrekte Einrasten durch Ziehen an der Kabelkupplung. Rozpojení Zasuňte části kabelové spojky současně, až zaklapnou do správné polohy. Zkontrolujte, že do sebe správně zapadly tím, že zatáhnete za kabelovou spojku. Kabelový úhel Síly nesmí vytvářet viditelné deformace v těsnicí části izolace.viz výrobci kabelů specifikace pro minimální poloměr ohybu. Plugging and unplugging the cable coupler with safety lock clip PV-SSH4 Plugging (ill. 20) Plug the parts of the cable coupler together until they click in place. Check that they have engaged properly by pulling on the cable coupler. Unplugging The cable coupler can be disconnected only with the tool PV-MS. Press the latches (X) together with the tool PV-MS and pull the halves of the coupler apart. Cable routing The forces must not create a visible deformation in the sealing portion of the insulation. Refer to cable manufacturers specification for minimum bending radius. www.multi-contact.com 7 / 8

Technické údaje Výrobce/Producer: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com Technical data Obchodní označení Type designation MC4 Konektorový systém Connector system Ø 4 mm Jmenovité napětí Jmenovité napětí IEC (90 C) Rated voltage Rated current IEC (90 C) 2) 1000 V / 1500 V DC (IEC) 600 V / 1000 V DC (UL) 3) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A (2,5 mm², 14 AWG) 30 A (4 mm², 6 mm², 10 AWG) 43 A (10 mm², 8 AWG) Jmenovité napětí IEC (85 C) Rated current IEC (85 C) 17 A (1,5 mm 2 ) 22,4 A (2,5 mm 2, 14 AWG) 39 A (4 mm², 12 AWG) 45 A (6 mm 2, 10 AWG) Rázové napětí Rated surge voltage 12 kv (1000 V DC (IEC)) 16 kv (1500 V DC (IEC)) Maximální teplota Ambient temperature range -40 C...+90 C Pracovní teplotní rozmezí Upper limiting temperature 105 C (IEC) Stupeň krytí, spojeno rozpojeno Degree of protection, mated unmated IP65 / IP68 (1 m/1 h) IP2X Kategorie přepětí / stupeň znečištění Overvoltage category / Pollution degree CATIII / 3 Přechodový odpor Contact resistance of plug connectors 0,35 mω Polarita konektorů Polarity of the connectors Samice / Socket = Plus / positive Samec / Plug = Minus / negative Upínací mechanismus Locking system Snap-in Třída bezpečnosti (IEC) Safety class (IEC) 1000 V DC:II 1500 V DC:0 Kontaktní technologie Contact system MULTILAM Způsob úpravy Type of termination Krimpování / Crimping Varování Warning Nedpojujte během zátěže Do not disconnect under load Materiál kontaktů Contact material Měď, pocínovaná / Copper, tin plated Materiál izolace Insulation material PC/PA Hořlavost Flame class UL94-V0 Test se solným roztokem, stupeň závažnosti 6 Salt mist spray test, degree of severity 6 IEC 60068-2-52 Odolnost vůči amoniaku (dle norem DLG) Ammonia resistance (according to DLG) 1500 h, 70 C / 70 % RH, 750 ppm Certifikace TÜV-Rheinland dle normy EN 50521 TÜV-Rheinland certified according to EN 50521 R60028286 Certifikace UL dle UL 6703 UL certified according to UL 6703 E343181 Certifikace CSA dle UL 6703 CSA certified according to UL 6703 250725 1500 V 2PFG2330: Pouze pro použití v PV- systémech s omezeným přístupem / Only for use in PV-systems with restricted access locations 2) 3) Jmenovité napětí [V] DC Rated voltage [V] DC 1000 1500 Jmenovité napětí [V] DC Rated voltage [V] DC Vhodné dráty Suitable wires Pouze dráty schválené dle 2PfG 1169/07.08 pro napětí 1000 V Only with valid 1000 V according to 2PfG 1169/07.08 approved wires Pouze dráty schválené dle 2PfG 1990/05.12 pro napětí 1500 V Only with valid 1500 V according to 2PfG 1990/05.12 approved wires Vhodné dráty Suitable wires Průřez vodiče [mm 2 ] Cable cross section [mm 2 ] 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10 Průměr kabelu [mm 2 ] Cable diameter [mm 2 ] 6,05-8,2 (14 / 12 / 10 AWG) 1000 PV Wire 6,05-8,9 (8 AWG) 600 USE 2 cable 3-9 (10 / 12 / 14 AWG) by Multi-Contact AG, Switzerland MA231 06.2014, Index n, Global Communications Změny vyhrazeny / Subject to alterations