HODINKY S DUÁLNÍM ČASEM JVDW 88, JVDW 89

Podobné dokumenty
CHRONOGRAF JC667 návod na používání

DIGITÁLNÍ BUDÍK 1 - a b c d e f g - h - VLOŽENÍ BATERIÍ (7) NASTAVENÍ ČASU (5) (f) (g) (5)

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

List č.8 Práce s manuály pracovní list

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Gesunde Lebensweise :38:05

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Cílová skupina SŠ s maturitní zkouškou německý jazyk pro začátečníky (vyučováno jako 2. cizí jazyk)

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

SSOS_NJ_2.12 Die Feste

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Stammesheimat Sudetenland

ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE

Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

ORGANIZAČNÍ POKYNY K ZAJIŠTĚNÍ VELKÉ CENY MĚSTA PARDUBIC. 3. kolo Českého poháru Arena Cup května 2017

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

PSANÍ. Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

Z-N626 ZJEDNODUŠENÝ NÁVOD K POUŽITÍÍ

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Codex Wallerstein (Codex I.6.4.2) Autor: Neznámý. Sekce: boj dýkou (29r 32v) Transcribce: Překlad: Ondřej Adámek

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

GYMNASTIKA NĚMECKY. Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning. Autor: Mgr. Jaroslav Babka. Škola: Gymnázium Sušice

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

ČESKY POKYNY K OBSLUZE ANALOGOVÝCH HODINEK

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Spojky podřadné - procvičování

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Liste der mœglichn bešvérdn bajm pacientn nach medicínišɐ fachkentnis

Industrie 4.0 Ausbildung und Fachkräfte ŠKODA Akademie C. Brandes

TomTom Referenčná príručka

Transcribce: Friedrich Dörnhöffer (do textové podoby přepsal Miroslav Přidal)

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

ANALOGOVÉ QUARTZOVÉ HODINKY ANALÓGOVÉ QUARTZOVÉ HODINKY NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Čtvrtek Donnerstag

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Užívateľská príručka k funkcii Zastavenie a pretočenie obrazu

ČTENÍ. Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

TELCO PH 578. telefónny prístroj. Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu VLASTNOSTI:

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

REISEN. Mgr. Michaela Václavíková. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura

VKS15110W INFORMAČNÍ LIST INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU PRODUKTDATENBLATT

Transkript:

HODINKY S DUÁLNÍM ČASEM JVDW 88, JVDW 89 CZ 1) Ovládací prvky 2) Nastavení času Vytáhněte korunku do krajní pozice 2, když je sekundová ručka v pozici 12 hodin. Poté otáčejte korunkou pro požadované nastavení hodinové a minutové ručky. Po nastavení času vraťte korunku do základní pozice 0 a sekundová ručka se dá do pohybu. - 24hodinová hodinová ručka v pravém menším ciferníku se bude automaticky pohybovat odpovídajícím způsobem s hodinovou ručkou - Datum se mění o půlnoci, proto při nastavování času dbejte na to, aby poloha 24hodinové ručky odpovídal skutečnému času ručka v pravé polovině ciferníku odpovídá dopolednímu času, ručka v levé polovině ciferníku odpolednímu času 3) Nastavení data Vytáhněte korunku do pozice 1. Otáčením korunky nastavte aktuální datum. Poté vraťte korunku do základní pozice 0. - Datum je nutné nastavit první den v měsíci, který následuje po měsíci, který má 30 dní, nebo 1. března - Nenastavujte čas mezi 21:00 a 1:00, kdybyste tak učinili, datum by se neměnil o půlnoci, ale v poledne.

4) Funkce DUAL TIME Pokud se vyskytujete na místě, kde je odlišné časové pásmo od toho, kde se běžně hodinky nachází, můžete využít nastavení hodinové ručky levého menšího ciferníku k odlišení časového pásma. - Nastavení - Vytáhněte korunku do pozice 2 a to ve chvíli, kdy se sekundová ručka nachází v pozici 12 hodin - Stlačením tlačítka A nebo B nastavte požadovaný časový posun. Každé stlačení tlačítek A nebo B odpovídá posunu hodinové ručky o 10 minut. - Po dokončení nastavení vraťte korunku do základní pozice 0. 5) Výměna baterie Po manipulaci s baterií, dříve než začnete nastavovat čas, dbejte na to, aby byla hodinová ručka levého menšího ciferníku v pozici 24 hodin.

ZEGAREK Z PODWÓJNYM CZASEM JVDW 88, JVDW 89 PL 1) Elementy sterowania 2) Nastawianie czasu Nastawianie rozpoczyna wysunięcie koronki do skrajnej pozycji 2, gdy wskazówka sekundowa jest w położeniu godziny 12. Następnie obrotem koronki nastawid można wskazówki w położeniu odpowiadającym żądanej godzinie. Po nastawieniu czasu koronkę należy wcisnąd do pozycji wyjściowej 0. Wskazówka sekundowa wówczas ruszy i zegar zacznie chodzid. - 24-godzinowa wskazówka na prawej mniejszej tarczy poruszad się będzie automatycznie zgodnie ze wskazówką godzinową. - Data zmienia się o północy, dlatego też należy zwrócid uwagę aby położenie wskazówki 24-godzinowej odpowiadało czasowi rzeczywistemu. Wskazówka w prawej części tarczy ukazuje czas przedpołudniowy, ta w lewej części popołudniowy. 3) Nastawianie daty Nastawianie daty rozpoczyna wysunięcie koronki do pozycji 1. Obrotem koronki nastawid można żądaną datę po czym koronke nałeży wcisnąd do pozycji wyjściowej 0. - Datę trzeba nastawid pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu który ma 30 dni lub 1. marca.

- Nie należy nastawiad czasu w okresie pomiędzy godzinami 21:00 a 1:00. W takim przypadku data zmieniałaby się w południe. 4) Funkcja DUAL TIME W przypadku przebywania się w innej strefie czasowej niż ta w której zegarek zwykle się znajduje, można wykorzystad wskazówkę godzinową lewej, mniejszej tarczy do ukazywania godziny w drugiej strefie czasowej. - Nastawianie - W chwili gdy wskazówka sekundowa znajduje się w położeniu godziny 12, należy wysunąd koronkę do pozycji 2. - Naciskaniem przycisków A lub B nastawid wówczas można potrzebną różnicę czasu między strefami. Każde naciśnięcie przycisku powoduje przesunięcie wskazówki o 10 minut. - Po zakooczeniu nastawiania należy wcisnąd koronkę do pozycji wyjściowej 0. 5) Wymiana baterii Po wymianie baterii, a przed nastawianiem czasu, należy się upewnid, że wskazówka godzinowa lewej, mniejszej tarczy znajduje się w położeniu godziny 24.

HODINKY S DUÁLNYM ČASOM JVDW 88, JVDW 89 SK 1) Ovládacie prvky 2) Nastavenie času Vytiahnite korunku do krajnej pozície 2, keď je sekundová ručička v pozícii 12 hodín. Potom otáčajte korunkou pre požadované nastavenie hodinovej a minútovej ručičky. Po nastavení času vráťte korunku do základnej pozície 0 a sekundová ručička sa dá do pohybu. - 24 hodinová ručička v pravom menšom ciferníku sa bude automaticky pohybovať odpovedajúcim spôsobom s hodinovou ručičkou - Dátum sa mení o polnoci, preto pri nastavovaní času dbajte na to, aby poloha 24 hodinovej ručičky odpovedal skutočnému času ručička v pravej časti ciferníku odpovedá dopoludňajšiemu času, ručička v ľavej časti ciferníku popoludňajšiemu času 3) Nastavenie dátumu Vytiahnite korunku do pozície 1. Otáčaním korunky nastavte aktuálny dátum. Potom vráťte korunku do základnej pozície 0. - Dátum je nutné nastaviť prvý deň v mesiaci, ktorý nasleduje po mesiaci, ktorý má 30 dní, alebo 1.marca - Nenastavujte čas medzi 21:00 a 1:00, keď by ste tak učinili, dátum by sa nemenil o polnoci, ale v popoludní. 4) Funkce DUAL TIME - Pokiaľ sa vyskytuje na mieste, kde je odlišné časové pásmo od toho, kde sa bežne hodinky nachádzajú, môžete využiť nastavenie hodinovej ručičky ľavého menšieho ciferníku k odlíšeniu časového pásma.

- Nastavenie - Vytiahnite korunku do pozície 2 a to vo chvíli, keď sa sekundová ručička nachádza v pozícii 12 hodín - Stlačením tlačítka A alebo B nastavte požadovaný časový posun. Každé stlačenie tlačítiek A alebo B odpovedá posunu hodinovej ručičky o 10 minút. - Po dokončení nastavenia vráťte korunku do základnej pozície 0. 5) Výmena batérie - Po manipulácii s batériou, skôr ako začnete nastavovať čas, dbajte na to, aby bola hodinová ručka ľavého menšieho ciferníku v pozícii 24 hodín.

Uhren mit Dual Zeit JVDW 88, JVDW 89 DDE 1) Bedienelemente 2) Zeiteinstellung Ziehen Sie die Krone ganz bis zur Position 2 heraus, wenn der Sekundenzeiger auf der position "12 Uhr" ist. Danach drehen Sie die Krone so lange, bis Sie die richtige Zeiteinstellung für den Minuten und Stundenzeiger erreichen. Nach dem Einstellen der Zeit, drücken Sie die Krone zurück in die Ausgangsposition 0 und der Sekundenzeiger wird sich wieder bewegen. - Der 24 Stundenzeiger im kleineren rechten Zifferblatt wird sich automatisch dem Stundenzeiger des Hauptzifferblatts entsprechend bewegen. - Das Datum ändert sich immer um Mitternacht, also achten Sie darauf, dass der 24 Stundenzeiger der echten Zeit entspricht - ist der Zeiger in der rechten Hälfte des Zifferblattes, ist es Vormittag, ist der Zeiger in der linken Hälfte des Zifferblattes, dann ist es Nachmittag. 3) Datumseinstellung Ziehen Sie die Krone der Uhr zur mittleren Position 1 heraus. Drehen Sie die Krone um das aktuelle Datum einzustellen. Danach drücken Sie die Krone in die Ausgangsposition 0 zurück. - Es erfordert das Datum immer am ersten Tag des Monates, der nach einem Monat mit 30 Tagen folgt, oder am 1. März einzustellen. - Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 1:00 ein, falls Sie so tätigen, wird sich das Datum nicht um Mitternacht ändern, aber am Mittag. 4) DUAL TIME Funktion Falls Sie sich an einem Ort befinden, der in einer anderen Zeitzone ist, als die in der sich die Uhr normalerweise befindet, können Sie die Einstellung des Stundenzeigers des linken kleineren Zifferblattes zum unterscheiden der Zeitzonen benutzen.

Einstellung - Ziehen Sie die Krone in die Position 2, wenn sich der Sekundenzeiger auf der Position "12 Uhr" befindet. - Durch das drücken des Drückers A oder B stellen Sie die erforderte Zeitverschiebung der Zeit ein. Jedes Drücken des Drückers A oder B entspricht einer Zeitverschiebung um 10 Minuten. - Nach dem Einstellen setzen Sie die Krone in die Ausgangsposition 0 zurück. 5) Batteriewechsel Nach der Manipulation mit der Batterie, achten Sie darauf, dass bevor Sie die Zeit einstellen, der Sekundenzeiger des kleineren linken Zifferblattes in der Position "24 Uhr" ist