Hygienické požadavky na pracovní prostředí



Podobné dokumenty
LEK-17 Příprava sterilních léčivých přípravků v lékárně a zdravotnických zařízeních

Vnitřní prostředí staveb a větrání Zuzana Mathauserová

Mgr. Aleš Peřina, Ph. D. Ústav ochrany a podpory zdraví LF MU

7. Vyhrazená tlaková zařízení. 1. Bezpečnost a ochrana zdraví při práci podle zákoníku práce. 8. Odborná způsobilost v elektrotechnice

(zm no) (zm no) ízení vlády . 93/2012 Sb., kterým se m ní na ízení vlády 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví p i práci, ve zn

Zuzana Mathauserová. Státní zdravotní ústav Centrum laboratorních činností Laboratoř pro fyzikální faktory

Stavebně technické předpoklady: - mikroklimatické podmínky - rešerše norem sálů - vzduchotechnické systémy pro čisté provozy operačních sálů

Stížnosti na špatnou kvalitu vnitřního prostředí staveb Zuzana Mathauserová Státní zdravotní ústav Laboratoř pro fyzikální faktory

Pokyn ÚSKVBL/INS/VYR/-03/2008 DOPLNĚK 1 VÝROBA STERILNÍCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ

Aerosolové a mikrobiální mikroklima čistého prostoru

Zátěž chladem

Předmět úpravy. Základní pojmy

6/2003 Sb. Předmět úpravy

SPECIÁLNÍ TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ NEMOCNIČNÍCH BUDOV

EFEKTIVNÍ ENERGETICKÝ REGION JIŽNÍ ČECHY DOLNÍ BAVORSKO

Vyhláška č. 410/2005 Sb. o hygienických požadavcích na prostory a provoz zařízení a provozoven pro výchovu a vzdělávání dětí a mladistvých

VÝZNAM VĚTRÁNÍ V BUDOVÁCH. Ing.Zuzana Mathauserová zmat@szu.cz Státní zdravotní ústav Laboratoř pro fyzikální faktory

HYGIENA PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI

Měření tepelně vlhkostního mikroklimatu v budovách

A B C D nedefin. nedefin.

Prostory zdravotnických zařízení

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Bezpečnost a ochrana zdraví; Zdravotní pojištění, zdravotní péče Normy:

Zkušenosti s mikrobiologickým monitorováním čistých prostor pro přípravu radiofarmak ve FN Brno

BEZPEČNOSTNÍ PŘESTÁVKY

Laboratoře TZB Cvičení Měření kvality vnitřního prostředí

RESTAURACE HOTELU JÍZDÁRNY PARDUBICE ZAŘÍZENÍ VZDUCHOTECHNIKY

LEGISLATIVNÍ OPATŘENÍ CHRÁNÍCÍ ZDRAVÍ ČLOVĚKA PŘED NEPŘÍZNIVÝMI VLIVY STAVEB

Univerzita Hradec Králové Strana 1 ze 5 OSNOVA ŠKOLENÍ BOZP ŠKOLENÍ ZÁKLADNÍ VEDOUCÍ PRACOVNÍCI

R01-Z07 Rozdělení skladu komercí (01.S47) na 3 samostatné sklepy (01.567, , )

Budova a energie ENB větrání

Věznice Všehrdy. Klient: Všehrdy 26, Chomutov Studie Z p. Tomáš Kott ATREA s.r.o. Československé armády Jablonec nad Nisou

Protokol o prohlídce pracoviště objektu společnosti Telefónica Czech Republic, a.s.


v a a relativní vlhkost vzduchu Rh..

Požadavky na pracoviště

NOVELIZACE NV č. 361/2007 Sb. MIKROKLIMA. Zuzana Mathauserová

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY. č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

Štěměchy-Kanalizace a ČOV SO-02 Zařízení vzduchotechniky strana 1/5. Obsah :

ŘÍZENÉ VĚTRÁNÍ RODINÝCH DOMŮ A BYTŮ. Elektrodesign ventilátory s.r.o

Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem. Centrum hygienických laboratoří

SROVNÁNÍ ČISTÝ PROSTOR X IZOLÁTOR.

PROJEKT STAVBY VZDUCHOTECHNIKA. Stavební úpravy, nástavba a přístavba. Domov pro seniory Kaplice. SO 01 a SO 02. ul. Míru Kaplice

PRO ZKOUŠKU A OPAKOVANOU ZKOUŠKU Z ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI K ČINNOSTEM

Hygienické parametry kolejových vozidel

2. V 1 odst. 1 písmeno a) zní: a) rizikové faktory pracovních podmínek, jejich členění, metody a způsob jejich zjišťování, hygienické limity,.

2 ano ne ano ne


KLIMATIZACE OBŘADNÍ SÍNĚ Městská úřad Mimoň, Mírová 120, Investor: Město Mimoň, Mírová 120, Mimoň Mimoň III

148 VYHLÁŠKA ze dne 18. června 2007 o energetické náročnosti budov

Využití ergonomických CHECKLISTů v pracovním lékařství.

MŠ Kamarád, Čtvrtě 3, Brno , třída Krtečci

KATEGORIZACE PRÁCE KRITÉRIA SROVNÁNÍ

č. 361/2007 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2007, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

MIKROKLIMA VE ŠKOLÁCH VĚTRÁNÍ ŠKOL

361/2007 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2007, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

Energetik v sociálních službách a ve školství

Téma sady: Všeobecně o vytápění. Název prezentace: soustavy vytápění 4

Pracovní podmínky ve velkoplošné kanceláři Ing. Petra Turková Státní zdravotní ústav Praha

Zaměstnavatel je povinen neprodleně oznámit příslušnému OOVZ práce, které zařadil do druhé kategorie a údaje rozhodné pro toto zařazení

3, 50. Posouzení koncentrací podle PEL při nezávislém a aditivním působení vzniká-li látka v hodno-ceném prostoru PEL2

Právní předpisy související s ochranou zdraví při práci s azbestem. 7 Rizikové faktory pracovních podmínek a kontrolovaná pásma

ČÁST PRVNÍ Předmět úpravy

VUT FAST, Veveří 95, budova E1, Laboratoř TZB místnost E520

Zátěž teplem při práci

Živnostenský úřad Gorkého 458, Pardubice klimatizace Technická zpráva

361/2007 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2007, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

EFEKTIVNÍ ENERGETICKÝ REGION JIŽNÍ ČECHY DOLNÍ BAVORSKO. Vybrané souvislosti a sledované hodnoty

TZB II Architektura a stavitelství

Pracovní oděv, obuv a osobní ochranné pomůcky O. Kánský

361/2007 Sb. -, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci - poslední stav textu

Funkce, které při tvorbě vnitřního prostředí v ČP zajišťuje vzduchotechnické zařízení.

Energetické vzdělávání. prof. Ing. Ingrid Šenitková, CSc.

Mikroklima, tepelná zátěž a chladová zátěž

ZKOUŠKA Z ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI K ČINNOSTEM. dle zákona č. 309/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Ecological Consulting a.s.

ZÁKONÍK PRÁCE. prováděcí nařízení vlády a další související předpisy. s komentářem k aktualizované vydání

OSVĚTLENÍ Z POHLEDU HYGIENIKA

spotřebičů a odvodů spalin

Seminář BOZP. NEW ELTOM Ostrava, s.r.o. Ing. Ivan Kričfaluši, Ph.D. Prostějov,

č. 361/2007 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2007, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

BH059 Tepelná technika budov

Energetické systémy budov 1 Vytápění budov

Ovzduší v budovách Krajský úřad MSK Ostrava,

HUTNÍ PROJEKT OSTRAVA a.s. 1 - TECHNICKÁ ZPRÁVA a TECHNICKÉ PODMÍNKY

Chemické látky z pohledu BOZP

LTZB TEPELNÝ KOMFORT I

Novelizace nařízení vlády č. 361/2007 Sb.: dílčí změny v oblasti chemických faktorů

Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32)

(1) Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství 1) upravuje

Určeno pro Navazující magisterský studijní program Stavební inženýrství, obor Pozemní stavby, zaměření Navrhování pozemních staveb

Základní řešení systémů centrálního větrání

Nebezpečné látky analýza rizik a kategorizace práce

OPERATIVNÍ TEPLOTA V PROSTORU S CHLADICÍM STROPEM

Vzduchotechnika BT02 TZB III cvičení

průměrný kuřák materiály v kancelářích 0,5 olf/m 2 - nízkoolfové budovy - vztah mezi objemem prostoru a množstvím větracího vzduchu

FAKTORY VNITŘNÍHO PROSTŘEDÍ STAVEB

Tematické okruhy z předmětu Vytápění a vzduchotechnika obor Technická zařízení budov

Ochrana zdraví při práci s biologickými činiteli

Zátěž chemickými látkami

Transkript:

CT 52 Technika prostředí LS 2012 Hygienické požadavky na pracovní prostředí 7. Přednáška Ing. Olga Rubinová, Ph.D. 1

Osnova předmětu Harmonogram přednášek týden přednáška 1 Faktory ovlivňující kvalitu vnitřního prostoru 2 Tepelná pohoda a rovnováha člověka 3 Vlhkost v budovách 4 Hodnocení tepelně vlhkostního mikroklimatu budov 5 Vzduch, který dýcháme 6 Hodnocení a zvyšování kvality vzduchu 7 Hygienické požadavky na pracovní prostředí 8 Energetická náročnost a legislativa ČR 9 ENB vytápění a chlazení 10 ENB osvětlení a teplá voda 11 ENB větrání 12 Problematika nízkoenergetických budov 13 Další složky mikroklimatu budov 2

3

Požadavky na budovy Kvalita vnitřního prostoru = užitná hodnota stavby Funkční parametr stavby člověk může vykonávat plánovanou činnost v prostoru bez toho, aby bylo narušeno jeho zdraví nebo bezpečnost při únosném negativním dopadu stavby na okolní životní prostředí. Parametry vnitřního prostředí (popsány vybranými fyzikálními a chemickými veličinami, jejichž udržení v definovaných mezích je podmínkou funkčnosti budov a vytvoření zdravého prostředí pro člověka, příp. optimálního prostředí pro náročnější technologický proces) Potřeba energie pro udržení vnitřního prostředí (šedá a provozní, hodnocení staveb a výrobků LCA) 4

Požadavky na budovy z hlediska IM Rozlišuje se prostředí pracovní a pobytové místnosti nebytových a bytových druhů staveb Stavební zákon č. 183/2006 Sb. Vyhláška č. 268/2009 Sb. o obecných technických požadavcích na stavby Zákon č. 262/2006 Sb. Zákoník práce Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci Zákon č. 258/2000 Sb. - o ochraně veřejného zdraví a související předpisy Vyhláška č. 6/2003 Sb. kterou se stanoví hygienické limity chemických, fyzikálních a biologických ukazatelů pro vnitřní prostředí pobytových místností některých staveb ČSN, EN (83 ergonomie tepelného prostředí, 14 čisté prostory) Zahraniční normy (DIN) Standardy a doporučení (DST ČKAIT, VDI - D, SWKI - SCHW) Závazné předpisy nejsou pro bytové prostředí V průmyslu jsou rozhodující požadavky technologie 5

Vyhláška č. 268/2009 Sb. Vyhláška č. 268/2009 Sb. o technických požadavcích na stavby POŽADAVKY NA BEZPEČNOST A VLASTNOSTI STAVEB 8 Základní požadavky Stavba musí být navržena a provedena tak, aby byla při respektování hospodárnosti vhodná pro určené využití a aby současně splnila základní požadavky, kterými jsou a) mechanická odolnost a stabilita, b) požární bezpečnost c) ochrana zdraví osob a zvířat, zdravých životních podmínek a životního prostředí d) ochrana proti hluku e) bezpečnost při užívání, f) úspora energie a tepelná ochrana 6

Vyhláška č. 268/2009 Sb. OCHRANA ZDRAVÍ, ZDRAVÝCH ŽIVOTNÍCH PODMÍNEK A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 22 Všeobecné požadavky (1) Stavba musí být navržena a provedena takovým způsobem, aby neohrožovala život, zdraví, zdravé životní podmínky jejich uživatelů ani uživatelů okolních staveb a aby neohrožovala životní prostředí nad limity obsažené ve zvláštních předpisech, zejména následkem a) uvolňování látek nebezpečných pro zdraví a životy osob a zvířat a pro rostliny, b) přítomnosti nebezpečných částic v ovzduší, c) uvolňování emisí nebezpečných záření, zejména ionizujících d) nepříznivých účinků elektromagnetického záření e) znečištění vzduchu, povrchových nebo podzemních vod a půdy f) nedostatečného zneškodňování odpadních vod a kouře g) nevhodného nakládání s odpady h) výskytu vlhkosti ve stavebních konstrukcích nebo na povrchu stavebních konstrukcí uvnitř staveb i) nedostatečných tepelně izolačních a zvukoizolačních vlastností podle charakteru užívaných místností j) nevhodných světelně technických vlastností 7

Ukazatelé kvality vnitřního prostředí 1 Tepelná pohoda v zimním období Operativní teplota 2 Tepelná pohoda v letním období Operativní teplota 3 Větrání Výměna vzduchu přirozeným nebo nuceným větráním, další doplňující požadavky (čistota, hluk) 4 Útlum hluku obálkou budovy Kvalita zvukové izolace 5 Útlum hluku mezi vnitřními prostory Zvuková neprůzvučnost 6 Denní osvětlení Činitel denní osvětlenosti 7 Stínění proti oslnění účinnost 8 Umělé osvětlení Osvětlenost pracovní plochy 9 Materiály vnitřního vybavení Emise TVOC 10 Šíření škodlivin v budově Izolace prostoru, kde jsou produkovány škodliviny Ingrid Šenitková 2008, upraveno 8

9

Weber Fechnerův zákon Weber - Fechnerův zákon subjektivní vnímání objektivních veličin Intenzita vjemu je přímo úměrná logaritmu podnětu Akustika (prahové hodnoty slyšení) Optika Vnímání množství peněz (prahová hodnota životního minima) Hmotnost těles S intenzita subjektivního vjemu; I O k konstanta; I fyzikální intenzita podnětu působícího na receptor; I 0 prahová intenzita, tedy absolutně nejnižší možná intenzita, jakou je schopný jedinec vnímat S k. log I

Hans Selye (kanadský fyziolog) PODNĚT STRESOVÝ FAKTOR STRESOR mikrobiální, fyzický psychický OBRANNÁ REAKCE ORGANISMU STEJNÉ SCHÉMA fáze VAROVNÁ (tělesná reakce) ODOLÁVÁNÍ - jedinec zjišťuje, že stres mu začíná přerůstat přes hlavu VYČERPÁNÍ - projevuje se stavy úzkosti a depresemi Srdce na základě nervových a hormonálních podmětu zvýší svoji aktivitu a přečerpává víc krve. Současně se začne zvyšovat krevní tlak.

Pokles výkonnosti imunitního systému člověka prochladnutí, chřipky, bolesti v krku, žaludeční vředy, astma, cukrovka, onemocnění ledvin HYPERSTRES DISTRES EUSTRES HYPOSTRES stres přichází a mizí.. je překonán a nastavena homeostáza

13

Pracovní prostředí = pestré prostředí Výrobní prostory s vysokou zátěží teplem, hlukem, s běžnou vlhkostí vzduchu velkou fyzickou zátěží (strojírenská výroba) Lehká výroba s mírným tepelným prostředím, hlukem, mírnou fyzickou zátěží (montážní provozy) Mírné prostředí (administrativa, vzdělávání, obchod, služby) Teplé a horké provozy (zpracování textilu a papíru) Chladné provozy (zpracování masa)

Parametry pracovního prostředí Mikroklimatické faktory (tepelně vlhkostního MK): Zátěž teplem a chladem Chemické faktory: přípustné limity chemických látek a prachu ovzduší (aceton, chlor, rtuť, toluen, fosgen ) Biologické faktory: mikroorganismy, buněčné kultury a endoparaziti s infekčním, alergizujícím nebo toxickým účinkem, členění na 4 skupiny (1-onemocnění není pravděpodobné, 4-závažné onemocnění, které není mnohdy léčitelné) Fyzická zátěž: celková, lokální svalová, pracovní polohy a ruční manipulace s břemeny Psychická zátěž (monotónní, směnná, noční, ve vynuceném tempu) Osvětlení

Koncentrace látek ve vzduchu Přípustné expoziční limity (PEL) jsou celosměnové časově vážené průměry koncentrací a platí za předpokladu, průměrná plicní ventilace < 20 litrů za minutu. Není-li zdrojem škodlivin technologie, pak platí 1/3 PEL. Nejvyšší přípustné koncentrace (NPK) chemických látek v pracovním ovzduší jsou koncentrace látek, kterým nesmí být zaměstnanec vystaven v žádném časovém úseku osmihodinové pracovní směny (průměr za 15 min). Imisní limity (IL) hodnoty nejvýše přípustné úrovně znečištění venkovního ovzduší. Imisní limity se pro některé v příručce uváděné nebezpečné chemické látky (oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku, oxid uhelnatý, amoniak) stanovují podle nařízení vlády č. 350/2002 Sb.

Výpočty koncentrací chemických látek a prachu Nezávislé působení Aditivní působení k 1 1 k 1,lim k 1 2 k 2,lim 1 k k 1 2... 1,lim k k 2,lim k k 3 3,lim

25

Sálavé zdroje tepla Opatření proti sálavému teplu: chlazený vzduch s vysokou rychlostí proudění výměna ě vzduchu 30 až 50 h -1 Nutná režimová opatření 26

Povrchové teploty a doby dotyku 27

Příklad - Řídící kabina ve válcovně 28

Zmírnění tepelné zátěže - Vzduchová sprcha Přirozené oenévětrání s místním odsáváním áním a mobilní vzduchovou o sprchou 29

Zmírnění tepelné zátěže - Vzduchová sprcha Rychlosti proudění vzduchu 1 6 m.s -1. Teplota vzduchu max o 5 C nižší než v pracovním pásmu. Nastává áájednostranné osálání ááí- jednostranné ochlazování. Nelze eliminovat všechno teplo. 30

Jeřábová kabina včera a dnes Kabiny jeřábníků nad zdroji tepla: Teplota vzduchu uvnitř 40 až 50 C Kabina lehké konstrukce je zavěšena pod průchozí lávkou jeřábu na okraji mostu a je vybavena klimatizační jednotkou, umístěnou na plošině za kabinou 31

Třídy práce I až V a energetický výdej 32

Únosná doba práce (zátěž teplem) LIMITY Dlouhodobě: množství vody ztracené potem a dýcháním Krátkodobě: množství ost tepaau tepla akumulovaného uoaéov těle max. 180 kj/m 2 + vzestup - teploty jádra o 0,8 K - teploty kůže o 3,5 K - srdeční frekvence na 150 /min 33

Mikroklimatické podmínky pro pracovní prostředí 34

Limity tepelné zátěže pracovníka Třída práce Teplota výsledná 20 až 50 C Krátkodobobě a dlouhodobě únosná doba práce páce 35

Únosná doba práce (zátěž teplem) 36

Režim práce a odpočinku c t = t sm max = 184 25 = 7,4 8 Práce 25 min t p = 480 t c 1 sm = 480 184 7 = 41min Odpočinek 41 min 37

Dávky vzduchu pro větrání 38

Dávky vzduchu pro větrání 39

Limity tepelné zátěže pracovníka 40

Ochranné pomůcky a oděvy 495/2001 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostředků, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků Odolné vodě, mechanickým vlivům, zašpinění Odolné kyselinám Odolné chladu Odolné teplu / ohni Odolné prachu, azbestu Antistatický 41

42

Administrativa - Velkoprostorové kanceláře 43

Mikroklimatické podmínky pro pracovní prostředí 44

Administrativa = pracovní prostředí MÁ BÝT: nařízení vlády č. 178/2001 Sb. ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb.: optimální hodnoty operativní teploty, resp. výsledné teploty kulového teploměru 22 ± 2 C rozmezí únosných hodnot operativní teploty, resp. výsledných teplot kulového teploměru 20 až 28 C rychlost proudění vzduchu 0,1 až 0,2 m.s -1 relativní vlhkost 30 až 70 % Nespokojenost s prostředím = často zástupný problém SKUTEČNOST MĚŘENÍ SZÚ: Příklady z měření výsledných teplot při venkovních teplotách 28 až 30 C: Pracoviště s přirozeným větráním - teploty až 40 C Nuceně větraná pracoviště - teploty kolem 30 C Klimatizovaná pracoviště - teploty kolem 28 C a velká zátěž termoregulačního mechanismu organismu při přechodech vnitřní/vnější prostředí. 45

Fyzická zátěž dosahy končetin 46

47

Hodnocení pevného aerosolu / prachu Vnější ě ovzduší NV. 350/2002 Sb µg/m 3 Pobytové místnosti občanských staveb vyhl. 6/2003 Sb. µg/m 3 Pracovní prostředí NV 361/2006 Sb. mg/m3 Čisté prostory ČSN EN ISO 14644 Počet částic (kusy) 48

Čisté prostory třídy čistoty dle ČSN EN ISO 14644-1 tabákový kouř saze barviva prach bakterie Člověk při lehkých pohybech rukou ve stoje nebo vsedě dodává do ovzduší cca 500 000 částic za minutu 49

Hygienická smyčka U pracoviště, na němž se vykonává práce s: olovem, karcinogeny kategorie 1, mutageny kategorie 1, azbestem a vědomá činnost s biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4 na němž je požadována nebo nezbytná očista celého těla před ř započetím č nebo po ukončení č práce, se umísťuje průchozí sprcha mezi šatnou pro pracovní a civilní oděv - hygienická smyčka. 50

Čisté prostory hygienická smyčka / vstup 51

Hygienická smyčka samostatný výdej a vracení ČP 52

Hygienická smyčka proudění vzduchu 53

Vzduchová propusť (personální, materiálová) očištění vstupujících osob od kontaminace prachovými částicemi oddělení dvou prostorů s různým stupněm čistoty vířivé proudění shora dolů oběhovým vzduchem s HEPA filtrem. 54

Sanitární vybavení dle druhu práce 55

Požadavky na sanitární zařízení (hygienické místnosti) 56

Seznam biologických činitelů a zařazení do skupin 2 až 4 2 běžné, léčitelné 4 - neléčitelné 57

Požadavky na pracoviště s biologickým znečištěním 58

Požadavky na pracoviště s biologickým znečištěním 59

Laboratoře s digestořemi Průtok odváděného vzduchu digestoří V 1 = 1000 m 3 /h 5 digestoří: V 5 = 5000 m 3 /h Místnost 35 m 2 : výměna vzduchu 47 h -1 (tj. 143 m 3 /h.m 2 podlahy) Proudění vzduchu v pobytové zóně?! 60

Požadavky na větrání pracoviště Proudění vzduchu nesmí přispívat k šíření škodlivin v provozu. Pokud je na pracovišti i požadováno nucené větrání, musí být přiváděný vzduch filtrován a v zimě ohříván. 61

Manufacture of Sterile Medicinal Products k EU GMP (Dokument Evropské komise z 14.2.2008 2008 u nás platnost od 1.3.09) Výroba sterilních léčivých přípravků je podřízena speciálním požadavkům k minimalizaci rizika mikrobiální a částicové kontaminace 62

Třídy čistoty 63

Národní program shody se zásadami SLP V čistých prostorech má být přítomen co nejmenší počet pracovníků, zvláště při aseptických postupech. Inspekce a kontroly se mají dle možností provádět z míst mimo čisté prostory. V čistých prostorech se nemají nosit náramkové hodinky a šperky a pracovníci nemají být nalíčeni. Oblečení a jeho kvalita musí být přizpůsobeno povaze pracovní činnosti a třídě čistoty. y Oděv má být nošen tak, aby byl přípravek p chráněn před kontaminací. 64

Oděv do ČP Oděvy jsou testovány na odlučivost prachových částic, úlet částic, antistatičnost i zdravotní nezávadnost Třída A/B: Pokrývka hlavy (kukla) má dokonale zakrývat vlasy a kde je to potřebné i vousy a má být zasunuta pod límec kombinézy. Přes tvář má být nasazena maska, bránící uvolňování kapiček. Na rukou mají mít pracovníci vysterilizované, nepráškované gumové nebo plastové rukavice, a na nohou vysterilizovanou nebo vydezinfikovanou obuv nebo návleky. Spodní konce kalhot mají být zasunuty do obuvi nebo návleků a rukávy kombinézy mají být zasunuty do rukavic. 65

Oděv do ČP Oděvy jsou testovány na odlučivost prachových částic, úlet částic, antistatičnost i zdravotní nezávadnost Třída D: Vlasy a kde je to potřebné i vousy mají být zakryty. Má se používat běžný ochranný oděv a vhodná obuv nebo návleky. Třída C: Vlasyakdejetopotřebné a i vousy mají být zakryty. Oblečení se sestává z krátkého kabátku a kalhot, nebo z kombinézy, rukávy mají být na zápěstí staženy, kabátek má mít vysoký límec, a na nohou mají být vhodné boty nebo návleky. 66

Izolátor, laminární box 67

Laminární box Plynule řízený výkon ventilátoru regulovaný podle rychlosti ve vstupním otvoru (výchozí 0,45 m/s) 68

Stavební řešení V čistých prostorech mají být všechny exponované povrchy hladké, nepropustné a neporušené, aby se minimalizovalo uvolňování nebo hromadění částic nebo mikroorganismů aabyaby umožňovaly opakované používání čisticích a dezinfekčních prostředků Aby se snížilo usazování prachu a usnadnilo čištění, má být v čistých prostorech minimum vyčnívajících lišt, polic, skříní a zařízení a nemají existovat nečistitelné výklenky. Dveře mají být navrženy tak, aby byla vyloučena nečistitelná místa. Z toho důvodu nejsou žádoucí posuvné dveře. Podhledy mají být utěsněny, aby se zabránilo kontaminaci z prostoru nad nimi. Potrubí, vedení a jiné pomocné vybavení má být instalováno tak, aby nevytvářelo výklenky, neutěsněné otvory a povrchy, které jsou obtížně čistitelné. V prostorech třídy A/B jsou zakázány kanály a výlevky pro odpady. V prostorech jiných tříd mají být mezi zařízením nebo výlevkou a odpadem umístěny vzduchové zábrany. 69

ČP a Stavební řešení Šatny mají být navrženy jako propusti a používány k fyzickému oddělení různých stupňů převlékání a k minimalizaci mikrobiální a částicové kontaminace ochranného oděvu. Prostor propustí má být účinně vymýván filtrovaným vzduchem. Poslední stupeň propusti ve stavu "za klidu" má být stejné třídy čistoty jako prostor, do kterého ústí. Použití oddělených převlékáren pro vstup a výstup do čistých prostor je někdy žádoucí (při zpracování vysoce účinných látek). Zařízení pro umývání rukou mají být používána pouze v prvním stupni propusti. Oboje dveře do propusti nemají být otevřeny současně. Má se používat systém vzájemné blokace dveří nebo má být v činnosti varovné zařízení světelné a nebo zvukové, které má zabránit současnému u otevření e více než jedněch dveří. 70

ČP a vzduchotechnika Čisté prostory mají být udržovány v souladu s vhodným standardem čistoty a má do nich být přiváděn vzduch, který prošel filtry přiměřené účinnosti. (např. HEPA 13 s účinností 99,95%, 95% HEPA 14 (99,995%) i filtry s ještě vyšší účinnosti např. ULPA 15 (99,9995%). Přiváděný filtrovaný vzduch má vytvářet přetlak a proud vzduchu oproti okolním prostorům nižší třídy za všech výrobních podmínek. Prostor má být tímto filtrovaným vzduchem účinně promýván. Přilehlé prostory odlišných tříd mají mít tlakový rozdíl 10-15 Pa (doporučená hodnota). Zvláštní pozornost má být věnována ochraně místa největšího ohrožení, tj. kde je působení ovzduší vystaven nechráněný produkt, Pro některé činnosti může být nutná dekontaminace výrobních prostor, zařízení í a úprava vzduchu, který je odsáván á z čistých týh prostor 71

ČP a vzduchotechnika Má být prokázáno, že profily proudění vzduchu nepředstavují riziko kontaminace, tj. má být zabezpečeno, aby proudění vzduchu neroznášelo částice z pracovníků, pracovních postupů nebo zařízení do zóny s největším rizikem pro přípravek. Varovný systém má indikovat selhání přívodu vzduchu. Indikátory tlakových rozdílů mají být umístěny mezi prostory, kde jsou tyto rozdíly důležité. Tyto tlakové rozdíly mají být pravidelně zaznamenávány áá nebo jinak kdk dokumentovány 72

Čistá zóna a obraz proudění (operační sál) Typický distribuční prvek = laminární strop vytěsňovací větrání 73

Čistá zóna a obraz proudění (operační sál) přívod vzduchu 74

Čistá zóna a obraz proudění (operační sál) přívod vzduchu 75

Provozování ČP Validace aseptických postupů má zahrnovat simulaci výrobního procesu (má napodobovat v nejvyšší možné míře standardní aseptický výrobní postup ) Sanitace čistých prostor je důležitá. Čisté prostory mají být důkladně čištěny podle písemných předpisů Činnosti v čistých prostorech a zejména v průběhu aseptického zpracování mají být minimalizovány, pohyb pracovníků má být kontrolován a má ábýtří řízený, ý aby se zabránilo nadměrnému ě odlučování částic a mikroorganismů, které je způsobeno přílišnou činnosti. Okolní teplota a vlhkost nemají být příliš vysoké vzhledem k povaze nošených ochranných oděvů. V čistých prostorech má být co nejméně obalů a jiných materiálů, z nichž se snadno uvolňují vlákna 76