B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit

Podobné dokumenty
B CrystalSpec Nephelometer Uživatelská příručka

B Souprava BACTEC MGIT 960 SIRE

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials a BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

B BBL MGIT AST SIRE System

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials


B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem a infúzní živná půda z mozkové a srdeční tkáně

B Soupravy a činidla pro barvení TB

BD BACTEC Peds Plus/F kultivační lahvičky (plastové)

B BACTEC MYCO/F-Sputa Culture Vials Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem

B Gram Stain Kits and Reagents

Kultivační lahvičky BACTEC Myco/F Lytic

BACTEC Diluting Fluid

Pro diagnostiku in vitro. P0215(02) Pro použití se systémem BD MAX Čeština

PhoenixSpec Nephelometer uživatelská příručka

MIFID_FORMS_LIST_ROM

Manual despre introducerea ofertei de către participant în casa de eaucție în sistemul PROebiz

Concursul PRIN LABIRINTUL MATEMATICII ediţia a XI-a, Baia Mare, 26 noiembrie CLASA a IV-a

GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.

SYMBOL SYMBOL SYMBOL SYMBOL DOKKER SYMBOL. Beépítési utasítások. Beépítési utasítások 取付説明書 取付説明書. Beépítési utasítások 取付説明書. Montavimo instrukcija

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) Česky

Republica Serbia MINISTERUL ÎNVĂŢĂMÂNTULUI ŞI ŞTIINŢEI INSTITUTUL PENTRU EVALUAREA CALITĂŢII ÎNVĂŢĂMÂNTULUI ŞI EDUCAŢIEI

BBL Crystal Panel Viewer Návod k obsluze

Pro diagnostiku in vitro (03) Pro použití se systémem BD MAX Čeština

BBL Taxo INH Test Strips and Control

BBL DMACA Indole Reagent Droppers

BBL MGIT. Zkumavky pro indikaci množství namnožených mykobakterií, obohacení OADC, antibiotická smìs PANTA JAA(02) Čeština

Gram Stain Kits and Reagents

B BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplòková sada)

B GasPak EZ Systémy plastových sáèkù vytváøejících plyn

Mycobacteria Growth Indicator Tube, OADC Enrichment, PANTA Antibiotic Mixture

GasPak EZ Gas Generating Container Systems

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

PROSPECT: INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

GasPak EZ Systémy plastových sáèkù vytváøejících plyn

B BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

Din analiza datelor primite de la societățile de asigurare rezultă următoarele:

B Gram Stain Kits and Reagents

BBL Taxo TB Niacin Test Reagents

POSTŘIKOVAČ NA BATERIE

AIR U /42/EG 取扱説明書 사용설명서 使用说明书. MAX. VACUUM. mbar MAX. V. LpA = 72 db(a) - 50Hz LpA = 74 db(a) - 60Hz

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-G REF REF 86050/12

Logitech Wireless Gaming Mouse G700 Features Guide

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-G REF REF 86050/12

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

EN3854MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU RO FRIGIDER CU CONGELATOR NÁVOD K POUŽITÍ 2 MANUAL DE UTILIZARE 21

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Život v zahraničí Dokumenty

For Model No. MP10WOM EN. User Manual

MASÁŽNÍ BAZÉN LAY - Z - SPA

CHORUS. dsdna-g REFI REFI /12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií

CHORUS GLIADIN-A. REF (36 tests) REF 86054/12 (12 tests)

CHORUS. Jo-1 REFI REFI 86030/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

Nápady Pomůcky Zábava. Bezpečnostní upozornění: Cod

EPSICOM INDICATOR DE TEMPERATURĂ ÎN 4 PUNCTE EP Ready Prototyping. Cuprins. Idei pentru afaceri. Hobby & Proiecte Educationale

CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 17 Plită HG654320

MGIT TBc Identification Test

CHORUS. Cenp-B REFI REFI 86028/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

Agon 600. Instruction Manual PWPS-060P02G-BU01B. Manual de utilizare Uživatelský manuál

EIS824. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 23 SK Varný panel Návod na používanie 45


ESL8345RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 48

EN3854MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 MANUAL DE UTILIZARE 12

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 13. April /10. Interinstitutional File: 2009/0002 (ACC) JUR 198

Úřední věstník Evropské unie L 82/15

RD RD RD RD 25203

CZ/RO/EN 1/11 CHORUS GLIADIN-G. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86056/12

CHORUS DEAMIDATED GLIADIN-G REF REF 86100/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CHORUS SS-A REFI REFI 86018/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CHORUS DEAMIDATED GLIADIN-A REF REF 86098/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

IAE64413XB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 24 Plită SK Návod na používanie 47 Varný panel USER MANUAL

Návod k použití - Mode d'emploi - Gebranchsanleitung Istruzioni per l'uso Instrucoes de utilizacao - Instrucciones de Uso - Gebruiksinstructies

VYBARVI SI EVROPU. Rada Evropské unie

B BBL Crystal Identification Systems Enteric/Nonfermenter ID Kit

TBT001. Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Ghid de asamblare

... CS CHLADNIČKA S EJ2801AOX2 EJ2802AOX2 EJ2802AOW2 EJ2301AOX2 EJ2302AOW2

CHORUS. ttg-a REF REF 86058/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

Chladnička s mrazničkou Frigider cu congelator

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

CHORUS. Legionella pneumophila 1 IgG REFI REFI 81091/12. Výrobce / Produs de / Hergestellt von:

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

CZ/RO/EN 1/11 CHORUS GLIADIN-A. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86054/12

R- věty Frazele R. Contactul cu materiale combustibile poate provoca incendiu R 9 Výbušný při smíchání s hořlavým materiálem.

CHORUS. HERPES SIMPLEX 1+2 IgG. REF (36 tests)

BPT-SP. Manual de instrucţiuni de instalare şi utilizare. Termostat pentru controlul la distanţă a panourilor radiante

Prospect: Informaţii pentru utilizator. OMEPRAZOL ZENTIVA 40 mg pulbere pentru soluţie perfuzabilă Omeprazol


CHORUS REF REF 86016/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ/RO/EN 1/14

Lucrarea 7. Sinteza Filtrelor cu Răspuns Finit la Impuls

SYSTÉM PŘENOSU A ODBĚRU COPAN LIQUID AMIES ELUTION SWAB (ESWAB) (50C rev. 03)

Dětské vozítko JEEP RX-02A, JEEP RX-02A s dálkovým ovládáním

CHORUS. Legionella pneumophila 1 6 IgG REFI REFI 81090/12. Výrobce / Produs de / Hergestellt von:

BBL Sensi-Disc Elution Discs za testiranje anaerobne osetljivosti

Návod k použití KŘOVINOŘEZ. Profi 750, Profi 1800

Transkript:

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit Pentru testarea sensibilităţii la antimicobacteriene a Mycobacterium tuberculosis 88-2041-1JAA(03) 2016-07 Română UTILIZARE SPECIFICĂ The MGIT 960 SIRE Kit este utilizat ca o procedură calitativă rapidă pentru testarea sensibilităţii Mycobacterium tuberculosis, din cultură, la streptomicină, izoniazidă, rifampicină şi etambutol utilizând sistemul MGIT 960 şi MGIT 320. REZUMAT ŞI EXPLICAŁII Testarea sensibilităţii la antimicobacteriene este necesară pentru tratamentul corect al pacienţilor cu tuberculoză. Tratamentul tuberculozei se realizează în mod obişnuit printr-o schemă cu mai multe medicamente, care include medicamentele antimicobacteriene streptomicină, izoniazidă, rifampicină şi/sau etambutol. Este important ca medicamentele antimicobacteriene prescrise să aibă o activitate corespunzătoare împotriva Mycobacterium tuberculosis, adică izolatul să fie sensibil la medicament. Tulpina multirezistentă la medicamente de Mycobacterium tuberculosis (MDR-TB) a devenit recent o problemă importantă de sănătate publică. 1 Rezistenţa la oricare dintre cele patru medicamente de primă intenţie, streptomicină (STR), izoniazidă (INH), rifampicină (RIF) şi etambutol (EMB), face ca afecţiunea să devină mai dificil şi mai costisitor de tratat. Identificarea rapidă a acestor tulpini este importantă pentru terapia eficientă a pacientului. Pentru testarea sensibilităţii la antimicobacteriene au fost utilizate pe scară largă două metode. Prima metodă, cunoscută sub numele de Metoda proporţiei, 2 utilizează agar Cohn 7H10 şi Middlebrook. Aceasta compară numărul de colonii de pe mediile cu medicamente cu cele dezvoltate pe mediile fără medicamente. Rezistenţa la medicament este constatată atunci când cel puţin 1% din populaţia bacteriană este rezistentă la concentraţia medicamentului testat. Rezultatele sunt disponibile în general după 21 de zile de incubaţie. A doua metodă, cunoscută sub denumirea de Metoda sensibilităţii radiometrice 460TB, 3 durează în general de la 4 la 12 zile. Se bazează pe producerea de dioxid de carbon radioactiv marcat cu 14 C determinată de dezvoltarea micobacteriilor, manifestată în sistem prin mărirea indicelui de creştere. Din punct de vedere istoric, procedura Metoda proporţiei (MOP) a inclus testarea sensibilităţii M. tuberculosis utilizând două concentraţii de antimicrobiene. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) (Institutul pentru standardele clinicilor şi laboratoarelor) continuă să recomande ca procedura MOP să includă în testare două concentraţii ale medicamentelor de primă intenţie, cu excepţia rifampicinei. Concentraţiile scăzute recomandate pentru procedura MOP sunt în general considerate a fi concentraţiile critice ale acestor medicamente. Concentraţia critică înseamnă concentraţia medicamentului care inhibă sub-populaţia de tip sălbatic, în timp ce permite o creştere suficientă a sub-populaţiei mutante rezistente cu scopul de a realiza rezistenţă la proporţia critică de 1%. Concentraţia mare a medicamentului nu este considerată a fi concentraţie critică. Totuşi, rezistenţa la concentraţie mare reprezintă o dovadă a faptului că rezistenţa este repartizată uniform în populaţia de tulpini de M. tuberculosis. Unii medici clinicieni folosesc rezultatele testului de sensibilitate la concentraţii mari pentru a evidenţia gradul de rezistenţă a tulpinii testate. Testul MGIT 960 SIRE furnizează rezultate în ceea ce priveşte sensibilitatea în aproximativ acelaşi interval de timp ca şi sistemul 460TB. În plus, această metodă nu este radiometrică şi, în majoritatea cazurilor, permite raportarea unor rezultate de sensibilitate la antibiotice corespunzătoare, mai devreme decât utilizând procedura MOP. Sistemul MGIT a fost proiectat pentru a permite testarea sensibilităţii la concentraţie critică pentru streptomicină, izoniazidă, rifampicină şi etambutol şi la concentraţie mare pentru streptomicină, izoniazidă şi etambutol. Aceste concentraţii se corelează cu cele două concentraţii utilizate în procedura MOP. Un rezultat de sensibilitate la concentraţia critică poate fi raportat, nefiind necesare alte teste. Totuşi, orice tulpină identificată ca fiind rezistentă cu ajutorul MGIT 960 SIRE Kit la streptomicină, izoniazidă şi etambutol la concentraţie critică poate fi, cel puţin, testată la concentraţie maximă. În acest caz, poate fi raportat un rezultat final privitor la rezistenţa la concentraţia critică, cu specificarea că a fost efectuat un test suplimentar la o concentraţie mare. PRINCIPIILE PROCEDURII Flaconul indicator al creşterii micobacteriilor BD BBL MGIT 7 ml este un flacon care conţine un bulion Middlebrook 7H9 modificat, ce susţine creşterea şi detectarea micobacteriilor (consultaţi prospectul de la BD BBL MGIT 7 ml). Flaconul BD MGIT conţine un compus fluorescent înglobat în silicon situat pe fundul unui flacon de 16 x 100 mm cu fund rotund. Compusul fluorescent este sensibil la prezenţa oxigenului dizolvat în bulion. Concentraţia iniţială a oxigenului dizolvat reprimă emisiile din compus, putând fi astfel detectat un grad săzut de fluorescenţă. Mai târziu, microorganismele respiră oxigenul permiţând observarea fluorescenţei. MGIT 960 SIRE Kit este un test calitativ de 4 13 zile. Testul se bazează pe creşterea izolatelor de Mycobacterium tuberculosis într-un flacon care conţine medicamente, comparativ cu un flacon fără medicamente (martor de creştere). Dispozitivul MGIT monitorizează flacoanele pentru a detecta mărirea fluorescenţei. Pentru a determina rezultatele de sensibilitate, dispozitivul utilizează analiza fluorescenţei din flaconul care conţine medicamente în comparaţie cu fluorescenţa din flaconul martor de creştere. Dispozitivul MGIT interpretează automat aceste rezultate utilizând algoritmi predefiniţi (ce compară creşterea din flaconul cu medicament cu cea din flaconul martor de creştere), iar rezultatul sensibil sau rezistent este raportat de către dispozitiv. 1

REACTIVI MGIT 960 SIRE Kit conţine câte o fiolă liofilizată de streptomicină, izoniazidă, rifampicină şi etambutol şi opt fiole de supliment SIRE. Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Streptomicină (STR)...332 µg Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Izoniazidă (INH)...33,2 µg Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Rifampicină (RIF)...332 µg Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Etambutol (EMB)...1.660 µg MGIT STR 4.0 Kit conţine o fiolă liofilizată de streptomicină şi două fiole de supliment SIRE. Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Streptomicină...664 µg MGIT INH 0.4 Kit conţine o fiolă liofilizată de izoniazidă şi două fiole de supliment SIRE. Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Izoniazidă...66,4 µg MGIT EMB 7.5 Kit conţine o fiolă liofilizată de etambutol şi două fiole de supliment SIRE. Formula de approximativă* pentru o fiolă de medicament liofilizat: Etambutol...1.245 µg Suplimentul MGIT 960 SIRE conţine 20 ml de agent de îmbogăţire Middlebrook OADC Formula de approximativă* pentru o L de apă purificată Albumină bovină... 50,0 g Catalază... 0,03 g Dextroză... 20,0 g Acid oleic... 0,6 g *Ajustată şi/sau suplimentată după cum este necesar pentru a îndeplini criteriile de performanţă. Depozitarea şi reconstituirea reactivilor Fiolele cu medicamente MGIT 960 SIRE la primire, fiolele cu medicamente liofilizate trebuie depozitate la 2 8 C. După reconstituire, soluţiile antibiotice pot fi congelate şi depozitate la -20 C sau la temperaturi mai mici maxim şase luni, fără a depăşi termenul de valabilitate iniţial. După dezgheţare, trebuie utilizate imediat. Aruncaţi resturile neutilizate. Suplimentul MGIT SIRE La primire, trebuie depozitat la întuneric la 2 8 C. Evitaţi congelarea sau supraîncălzirea. Deschideţi şi utilizaţi înainte de expirarea termenului de valabilitate. Reduceţi la minim expunerea la lumină. Indicaţii de utilizare: Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de streptomicină din MGIT 960 SIRE Kit cu 4 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 83 µg/ml. Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de izoniazidă din MGIT 960 SIRE Kit cu 4 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 8,3 µg/ml. Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de rifampicină din MGIT 960 SIRE Kit cu 4 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 83 µg/ml. Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de etambutol din MGIT 960 SIRE Kit cu 4 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 415 µg/ml. NOTĂ: Următoarele sunt reconstituite cu un volum diferit. Dacă nu se utilizează volumul corespunzător de apă distilată sterilă pentru reconstituirea concentraţiilor mai mari de medicamente, aceste rezultate ale testelor vor fi invalidate. Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de sreptomicină din MGIT 960 STR 4.0 Kit cu 2 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 332 µg/ml. Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de izoniazidă din MGIT 960 INH 0.4 Kit cu 2 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 33,2 µg/ml. Reconstituiţi fiecare fiolă liofilizată de etambutol din MGIT 960 EMB 7.5 Kit cu 2 ml de apă distilată/deionizată sterilă pentru a realiza o soluţie de bază de 622,5 µg/ml. AVERTISMENTE În scopul diagnosticului in vitro. PROBĂ PENTRU TEST CU POTENŁIAL INFECŁIOS: La manevrarea şi înlăturarea materialelor infecţioase, examinaţi Precauţii generale 4 şi regulamentul instituţiei. Lucrul cu M. tuberculosis crescut în cultură necesită practici conforme cu nivelul de securitate biologică (BSL) 3, echipament de siguranţă şi facilităţi. Citiţi şi respectaţi indicaţiile conţinute în toate prospectele corespunzătoare, inclusiv cel al flaconului martor de creştere a micobacteriilor BD BBL MGIT 7 ml. Înainte de utilizare, flacoanele şi fiolele trebuie verificate pentru a descoperi eventualele semne de contaminare sau deteriorare. Înlăturaţi toate flacoanele sau fiolele care par necorespunzătoare sau flacoanele BD MGIT care prezintă fluorescenţă înainte de utilizare. În eventualitatea spargerii unui flacon: 1) Închideţi sertarele dispozitivului; 2) Opriţi dispozitivul; 3) Părăsiţi imediat zona; 4) Consultaţi regulamentul CDC sau al unităţii dumneavoastră. Scurgerea unui inoculat sau spargerea unui flacon poate produce aerosoli cu micobacterii; trebuie adoptate măsuri corespunzătoare. Înainte de a fi înlăturate, autoclavaţi toate flacoanele BD MGIT inoculate. 2

PREPARAREA PROBEI Toate preparatele descrise mai jos sunt din culturi de Mycobacterium tuberculosis. Laboratorul trebuie să confirme, prin tehnici corespunzătoare de identificare, că tulpinile izolate ce vor fi testate sunt dintr-o cultură pură. Prepararea tulpinilor izolate de pe medii solide: 1. Adăugaţi 4 ml de bulion BD BBL Middlebrook 7H9 (sau bulion BD BBL MGIT ) într-un flacon steril de 16,5 x 128 mm cu capac, conţinând 8 10 perle de sticlă. 2. Răzuiţi cu o ansă sterilă cât mai multe colonii dintr-o cultură care nu este mai veche de 14 zile, încercând să nu recoltaţi şi mediul solid. Treceţi coloniile în bulionul Middlebrook 7H9. Suspensia ar trebui să depăşească în turbiditate standardul 1.0 McFarland. 3. Amestecaţi suspensia timp de 2 3 min pentru a dispersa grămezile mai mari. 4. Lăsaţi suspensia timp de 20 de minute fără să o agitaţi. 5. Transferaţi lichidul supernatant într-un alt flacon steril de 16,5 x 128 mm cu capac (evitaţi transferul de sediment) şi lăsaţi-l să stea alte 15 min. 6. Transferaţi lichidul supernatant (ar trebui să fie omogen, fără grămezi) într-un al treilea flacon steril 16,5 x 128 mm. 7. Ajustaţi suspensia la un standard de 0.5 McFarland prin compararea vizuală cu un standard de turbiditate de 0.5 McFarland. 8. Diluaţi 1 ml din suspensia ajustată în 4 ml de soluţie salină sterilă (diluţie 1:5). Prepararea dintr-un flacon BD MGIT pozitiv: 1. Pentru a pregăti inoculul pentru test, ar trebui utilizat un flacon pozitiv de 7 ml BD MGIT în ziua imediat următoare după pozitivare în dispozitivul MGIT (Ziua 1), până în a cincea zi (Ziua 5) după pozitivarea în dispozitiv. Un flacon care a fost pozitiv mai mult de cinci zile, ar trebui recultivat într-un flacon nou de 7 ml BD MGIT care conţine supliment de creştere MGIT şi testat în dispozitivul MGIT până când devine pozitiv şi utilizat în următoarele cinci zile după pozitivare. 2. Dacă un flacon este în Ziua 1 sau Ziua 2 de pozitivare, continuaţi cu Procedura de inoculare pentru testul de sensibilitate. 3. Dacă un flacon este în Ziua 3, Ziua 4 sau Ziua 5 de pozitivare, diluaţi 1 ml din bulionul pozitiv în 4 ml de soluţie salină sterilă (diluţie 1:5). Utilizaţi suspensia diluată în procedurile de inoculare. Continuaţi cu Procedura de inoculare pentru testul de sensibilitate. PROCEDURĂ Materiale furnizate: MGIT 960 SIRE Kit conţinând câte o fiolă liofilizată de medicament şi opt fiole de supliment SIRE (aproximativ 40 de teste per medicament per kit). MGIT 960 STR 4.0 Kit conţinând o fiolă cu medicament liofilizat şi două fiole cu supliment SIRE (aproximativ 20 de teste per kit), MGIT 960 INH 0.4 Kit conţinând o fiolă cu medicament liofilizat şi două fiole cu supliment SIRE (aproximativ 20 de teste per kit) şi MGIT 960 EMB 7.5 Kit conţinând o fiolă cu medicament liofilizat şi două fiole cu supliment SIRE (aproximativ de 20 teste per kit). Materiale necesare, dar nefurnizate Flacoane indicator de creştere micobacteriană BD BBL MGIT 7 ml, medii de cultură auxiliare, reactivi, organisme pentru controlul de calitate şi echipamentul de laborator necesar pentru această procedură. Procedura de inoculare pentru testarea sensibilităţii cu MGIT 960 SIRE Kit: 1. Etichetaţi cinci flacoane 7 ml BD MGIT pentru fiecare izolat de testat. Etichetaţi unul MC (maror de creştere), unul STR, unul INH, unul RIF şi ultimul EMB. Puneţi flacoanele în ordinea corectă în suportul pentru setul AST cu dimensiuni corespunzătoare (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT). 2. În condiţii de asepsie, adăugaţi 0,8 ml de supliment MGIT SIRE în fiecare flacon. NOTĂ: Este important să utilizaţi suplimentul corect. 3. În condiţii de asepsie, pipetaţi, utilizând o micropipetă, 100 µl din 83 µg/ml soluţie MGIT STR în flaconul etichetat corespunzător BD MGIT. În condiţii de asepsie, pipetaţi 100 µl din 8,3 µg/ml soluţie MGIT INH în flaconul etichetat corespunzător BD MGIT. În condiţii de asepsie, pipetaţi 100 µl din 83 µg/ml soluţie MGIT RIF în flaconul etichetat corespunzător BD MGIT. În condiţii de asepsie, pipetaţi 100 µl din 415 µg/ml soluţie MGIT EMB în flaconul etichetat corespunzător BD MGIT. Nu trebuie adăugate medicamente în flaconul BD MGIT MC. Medicament Concentraţie a medicamentului după reconstituire** Volum adăugat în flacoanele BD MGIT pentru test Concentraţie finală în flacoanele BD MGIT MGIT STR 83 µg/ml 100 µl 1,0* µg/ml MGIT INH 8,3 µg/ml 100 µl 0,1* µg/ml MGIT RIF 83 µg/ml 100 µl 1,0* µg/ml MGIT EMB 415 µg/ml 100 µl 5,0* µg/ml * Echivalent cu concentraţiile critice recomandate de CDC ale medicamentelor 4. ** Aceste medicamente trebuie reconstituite utilizând 4 ml de apă sterilă/deionizată pentru a obţine concentraţiile indicate. 4. Prepararea şi inocularea flaconului martor de creştere: În condiţii de asepsie, pipetaţi 0,1 ml din suspensia de organisme (consultaţi Prepararea probelor ) în 10 ml de soluţie salină sterilă pentru a pregăti suspensia martor de 1:100. Amestecaţi bine suspensia martor. Inoculaţi 0,5 ml din suspensia martor 1:100 în flaconul BD MGIT etichetat MC. 3

5. Inocularea flacoanelor care conţin medicamente: În condiţii de asepsie, pipetaţi 0,5 ml din suspensia de organisme (consultaţi Prepararea probelor ) în fiecare dintre cele PATRU flacoane rămase (STR, INH, RIF, EMB). 6. Strângeţi capacele flacoanelor şi amestecaţi bine. 7. Introduceţi setul pentru AST în MGIT 960 SIRE Kit, utilizând caracteristica de introducere a setului pentru AST (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT). Asiguraţi-vă că ordinea flacoanelor din suportul setului pentru AST corespunde definiţiilor suportului selectate atunci când s-a efectuat caracteristica de introducere a setului AST. 8. Pe o placă cu agar de soia BD Trypticase cu 5% sânge de oaie (TSA II) însămânţaţi 0,1 ml din suspensia de organisme. Închideţi într-o pungă de plastic. Incubaţi la 35 37 C. 9. Verificaţi placa cu agar şi sânge la 48 de ore pentru a observa o eventuală contaminare bacteriană. Dacă pe placa cu agar şi sânge nu se observă creştere, continuaţi testarea AST. Dacă pe plaga cu agar cu sânge se observă creştere, înlăturaţi setul AST (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT şi repetaţi testarea din cultură pură. Procedura de inoculare pentru testarea sensibilităţii cu ajutorul kiturilor MGIT 960 STR 4.0, INH 0.4 şi EMB 7.5: Dacă la concentraţia critică apare rezistenţă, poate fi realizat un test cu profil opţional care, cel puţin, testează o concentraţie mare a medicamentului la care a fost iniţial rezistent: Sursa izolatului Izolatul utilizat pentru această testare trebuie să fie pregătit aşa cum este descris în Prepararea probelor. Un flacon poate fi însămânţat din flaconul martor fără medicamente, din izolatul din setul pentru AST testat anterior; din care, 0,5 ml pot fi inoculaţi într-un flacon BD MGIT 7 ml care conţine supliment de creştere MGIT. După ce flaconul însămânţat devine pozitiv în dispozitiv, continuaţi conform instrucţiunilor din Prepararea probelorr: Prepararea dintr-un flacon BD MGIT pozitiv. 1. Etichetaţi suficiente flacoane BD MGIT 7 ml pentru ca izolatele pentru test să aibă câte un flacon BD MGIT MC (martor de creştere) şi un flacon BD MGIT cu medicamente pentru fiecare agent antimicrobian testat. 2. În condiţii de asepsie, adăugaţi 0,8 ml de supliment MGIT SIRE în fiecare flacon. NOTĂ: Este important să utilizaţi suplimentul corect. 3. În condiţii de asepsie pipetaţi, utilizând o micropipetă, 100 µl din soluţia de medicament în flaconul BD MGIT etichetat corespunzător. Nu trebuie adăugate antibiotice în flaconul BD MGIT MC. Medicament Concentraţia medicamentului după reconstituire** Volum adăugat în flacoanele BD MGIT pentru test Concentraţie finală în flacoanele BD MGIT MGIT STR 4.0 332 µg/ml 100 µl 4,0* µg/ml MGIT INH 0.4 33,2 µg/ml 100 µl 0,4* µg/ml MGIT EMB 7.5 622,5 µg/ml 100 µl 7,5* µg/ml * Echivalent concentraţiilor mari de medicamente MOP. 4 ** Aceste medicamente trebuie reconstituite utilizând 2 ml de apă sterilă/deionizată pentru a obţine concentraţiile indicate. 4. Prepararea şi inocularea flaconului martor de creştere: În condiţii de asepsie, pipetaţi 0,1 ml din suspensia de organisme (consultaţi Prepararea probelor ) în 10 ml de soluţie salină sterilă pentru a pregăti suspensia martor 1:100. Amestecaţi bine suspensia martor. Inoculaţi 0,5 ml din suspensia martor 1:100 în flaconul BD MGIT etichetat MC. 5. Inocularea flacoanelor care conţin medicamente: În condiţii de asepsie, pipetaţi 0,5 ml de suspensie de organisme (consultaţi Prepararea probelor ) în fiecare flacon cu medicamente. 6. Strângeţi capacele flacoanelor şi amestecaţi bine. 7. Introduceţi setul pentru AST în dispozitivul MGIT utilizând caracteristica de introducere a setului pentru AST (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT). Asiguraţi-vă că ordinea flacoanelor din suportul setului pentru AST corespunde definiţiilor suportului selectate atunci când s-a efectuat caracteristica de introducere a setului AST. 8. Pe o placă cu agar de soia BD Trypticase cu 5% sânge de oaie (TSA II), însămânţaţi 0,1 ml din suspensia de organisme. Închideţi într-o pungă de plastic. Incubaţi la 35 37 C. 9. Verificaţi placa cu agar şi sânge la 48 de ore pentru a observa o eventuală contaminare bacteriană. Dacă pe placa cu agar şi sânge nu se observă creştere, continuaţi testarea AST. Dacă pe plaga cu agar cu sânge se observă creştere, înlăturaţi setul AST (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT) şi repetaţi testarea din cultură pură. NOTĂ Testul pentru sensibilitate poate fi configurat în mai multe formate. De exemplu, sistemul poate fi configurat pentru un suport pentru set cu cinci flacoane care să conţină numai concentraţiile critice. Pot fi configurate o multitudine de alte seturi suport pentru flacoane, în funcţie de testele cu profile opţionale care sunt executate (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT). Controlul calităţii efectuat de utilizator După primirea unui nou transport sau a unui nou număr de lot de fiole din MGIT 960 SIRE Kit, este recomandat ca organismele martor afişate mai jos să fie testate (consultaţi Procedura de inoculare pentru testul de sensibilitate ). Decelarea unor rezultate corespunzătoare în 4 13 zile, aşa cum sunt prezentate mai jos, indică faptul că MGIT 960 SIRE Kit este gata pentru a fi utilizat pentru testarea izolatelor de la pacienţi. Repetaţi testul dacă nu sunt observate rezultatele adecvate. Dacă, după repetarea testului, rezultatele adecvate nu sunt încă observate, nu utilizaţi produsul până când nu contactaţi reprezentantul local BD. Cu aceleaşi organisme martor trebuie să se realizeze un QC în serie o dată în fiecare săptămână în care se efectuează testarea. Dacă QC în serie eşuează, nu raportaţi rezultatele pacientului pentru medicamentul(ele) care au eşuat în acea perioadă de testare. Repetaţi QC pentru medicamentul(ele) şi izolatele de la pacienţi care au fost afectate de eşuarea iniţială a QC. Dacă QC repetat nu se realizează conform aşteptărilor, nu raportaţi rezultatele pacientului. Nu utilizaţi produsul până când nu contactaţi reprezentantul local BD. 4

Tulpini MC MGIT STR MGIT INH MGIT RIF MGIT EMB M. tuberculosis ATCC 27294 Pozitiv Sensibil Sensibil Sensibil Sensibil Tulpini MC MGIT STR 4.0 MGIT INH 0.4 MGIT EMB 7.5 M. tuberculosis ATCC 27294 Pozitiv Sensibil Sensibil Sensibil RAPORTAREA REZULTATELOR Dispozitivul MGIT va monitoriza seturile de testări ale sensibilităţii până când se realizează o determinare sensibilă sau rezistentă. După ce testarea setului s-a finalizat, rezultatele sunt raportate de dispozitivul MGIT (consultaţi Manualul utilizatorului instrumentului MGIT). LIMITĂRILE PROCEDURII Înainte de standardizare, suspensiile realizate de pe medii solide trebuie lăsate să colonizeze pe perioada de timp recomandată. Pregătirile inoculului realizate de pe medii solide, fără a utiliza o turbiditate standard de 0.5 McFarland, şi diluţiile corespunzătoare pot da rezultate incorecte. Utilizaţi numai culturi pure de M. tuberculosis. Culturile contaminate sau cele care conţin mai multe tulpini de micobacterii pot da rezultate greşite. Dacă recontituţia medicamentului nu se realizează cu volumul corespunzător de apă deionizată sterilă, rezultatele pot fi greşite. Dacă inocularea flaconului martor nu se realizează cu o diluţie de 1:100 de izolat, rezultatele pot fi greşite. Dacă flacoanele din setul pentru AST nu sunt încărcate în ordinea corespunzătoare pe suportul setului pentru AST, rezultatele pot fi greşite. Dacă nu se utilizează suplimentul SIRE în setul pentru AST, rezultatele pot fi greşite. Nu adăugaţi supliment de creştere MGIT în setul pentru AST. VALORI ESTIMATE Consultaţi anexa CARACTERISTICI DE PERFORMANŁĂ Consultaţi anexa DISPONIBILITATE Nr. cat. Descriere 245123 MGIT 960 SIRE Kit, cutie cu 4 fiole cu medicament liofilizat şi 8 suplimente SIRE. 245125 MGIT 960 STR 4.0 Kit, cutie cu 1 fiolă cu medicament liofilizat şi 2 suplimente SIRE. 245126 MGIT 960 INH 0.4 Kit, cutie cu 1 fiolă cu medicament liofilizat şi 2 suplimente SIRE. 245127 MGIT 960 EMB 7.5 Kit, cutie cu 1 fiolă cu medicament liofilizat şi 2 suplimente SIRE. REFERINŁE 1. Barenfanger, J. 1993. Making your lab safe against multi-drug resistant Mycobacterium tuberculosis. Clin. Microbiol. Newsl. 15: 76 80. 2. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2003. Approved Standard: M24-A. Susceptibility testing of mycobacteria, nocardiae, and other aerobic actinomycetes. CLSI, Wayne, Pa. 3. BD Diagnostic Systems. 460TB System Product and Proce dure Manual. 4. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III lab oratory. USDHHS. Centers for Diseasse Control, Atlanta. 5. Data on file at BD Diagnostic Systems. Service Tehnic și Suport: contactaţi reprezentantul local BD sau www.bd.com. 5

Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / 재사용금지 / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно / 请勿重复使用 Use Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使用截止日期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말 ) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / 온도제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温度限制 Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치코드 ( 로트 ) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批号 ( 亚批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가충분히포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足够进行 <n> 次检测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. 2016 BD. BD, the BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company. 6