NEOSOLAR. Nabíječka Phoenix uživatelská příručka 12 30 A 12 50 A 24 16 A 24 25 A. Neosolar, spol. s r.o., Váš distributor pro ČR

Podobné dokumenty
NEOSOLAR. Phoenix měnič uživatelská příručka Neosolar, spol. s r.o., Váš distributor pro ČR

Inteligentní akumulátorový propojovač Cyrix-i 12/ Cyrix-i 24/24-400

Inteligentní akumulátorový propojovač Cyrix-i 12/24-225

BlueSolar DUO Nabíječka 12V 24V 20A. CZ Appendix

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

MATRIX DC Napájecí Zdroj

Uživatelská příručka - přenosná nabíječka baterií Model č.: Corcel-II 06 (Automatic Car Battery Charger 12V/6A)

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory

NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

Gel. AGM baterie. baterie % baterie %

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

PB-300 / 360 Uživatelský manuál

Startovací zdroj 12 V

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (

FULLOAD NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory. Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

Uživatelská příručka

N V13-28/12/2015 NÁVOD K OBSLUZE

Sínusový záložní zdroj INTEX

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

Uživatelská příručka

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Startovací a nabíjecí zařízení BBSL430

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

STARTMONKEY400 TM Uživatelský manuál

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Motorola VC5090 stručný návod k použití

Uživatelský manuál pro UPS řady Adira

35904, Automobilový měnič a nabíječka

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

1. ÚVOD. 2. OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ! : AC Vstup Má Dvojitou OCHRANU 3. OVLÁDÁNÍ A INDIKÁTORY

Návod k obsluze nabíječe NB10M automatic 12/10-24/8 (s přepínačem)

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Věžový ventilátor

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

INT. Genius BOOSTHD GB70. Návod k použití. Objednací číslo ACI:

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty

Automatické adaptérové nabíječe řady MAC (Mini Automatic Changer)

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Victron Energy UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. SKYLLA-TG 24/80 SKYLLA-TG 24/100 SKYLLA-TG 24/100 3fázová TITAN 48/50

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

UŽIVATELSKÝ MANUÁL LABORATORNÍ ZDROJ HCS-3604/3602 ÚVOD

Solární regulátor ML2420-ML2430-ML2440 Uživatelský manuál

TE NÁVOD K POUŽITÍ

Uživatelská příručka

Manuál nabíječka Ctek D250TS

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

NEUSTÁLE NAPLNO S NABÍJEČKOU EXIDE NOVÁ NABÍJEČKA OD SVĚTOVÉHO LÍDRA EXIDE

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Nabíječ Pb akumulátorů ACC-PB. č

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

NEOSOLAR. Phoenix měnič Compact uživatelská příručka V V. Neosolar, spol. s r.o., Váš distributor pro ČR

Nabíječka akumulátorů pro inteligentní údržbu RSC701/RESC701. Inteligentní nabíječka akumulátorů s ochranou RSC704/RESC704

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (BC A) Obj. č.: (BC A) Obj. č.: (BC A)

Návod k obsluze. Nabíječka 25 A 12/24 V

INT. Genius BOOST+ GB40. Návod k použití. Objednací číslo ACI:

Automatická nabíječka může sloužit k nepřetržitému dobíjení baterií. Takto můžete udržovat baterii stále nabitou a v piné kapacitě.

Solární fontána

Inteligentní nabíječka baterií KR Návod k použití

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

Victron Energy UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. PALLAS-TG 12/50 SKYLLA-TG 24/30 SKYLLA-TG 24/50 SKYLLA- TG 24/50 3fázová SKYLLA-TG 24/ V TITAN 48/25

BS20 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie

Série solárních regulátorů LandStar E

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.

MT Multimetr klešťový. Uživatelský manuál. První vydání Copyright by Prokit's Industries Co. Ltd.

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Systém solárního osvětlení Uživatelský manuál

Měřič impedance. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj

Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze

VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH

MPPT SHS měnič výkonu. Uživatelský manuál. Model PC

NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

G493A - Nabíječka Pb aku CARSPA EBC2420, 24V/20A

Pokyny - I - ACNSEM3L. I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory. Základní verze

Transkript:

EN CZ NEOSOLAR Nabíječka Phoenix uživatelská příručka 12 30 A 12 50 A 24 16 A 24 25 A Neosolar, spol. s r.o., Váš distributor pro ČR 1

Autorská práva 2011 Neosolar spol. s r.o. Všechna práva vyhrazena Tato publikace ani její části nesmí být nijak kopírovány v žádné podobě, a to pro jakékoli účely. Victron Energy BV NEPOSKYTUJE ANI VÝSLOVNÉ ANI PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, ZAHRNUJÍCÍ NEJEN JAKÉKOLIV NEVYSLOVENÉ ZÁRUKY VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, POKUD JDE O PRODUKTY SPOLEČNOSTI VICTORION ENERGY, JSOU K DISPOZICI POUZE NA BÁZI TAK, JAK JSOU. VICTRON ENERGY BV NENÍ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ZODPOVĚDNÁ ZA ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, VEDLEJŠÍ, NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY SOUVISEJÍCÍ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ Z NÁKUPU ČI UŽITÍ TĚCHTO SVÝCH VÝROBKŮ. VÝHRADNÍ ODPOVĚDNOST VICTRON ENERGY BV, BEZ OHLEDU NA FORMU ČINNOSTI NEPŘEKROČÍ VÝŠI NÁKUPNÍ CENY ZDE POPSANÝCH PRODUKTŮ VICTRON ENERGY, Victron Energy BV si vyhrazuje právo na revizi a vylepšení produktů, jak uzná za vhodné. Tato publikace popisuje stav výrobku v době jeho uvedení na trh a nemusí se vztahovat k výrobku po celé následující období. 2

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny Než začnete produkt používat, seznamte se s jeho bezpečnostními prvky a pokyny uvedenými v dokumentaci dodávané k tomuto výrobku. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními normami. Zařízení musí být použito výhradně k účelu, pro nějž bylo určeno. VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Výrobek se používá ve spojení s trvalým zdrojem energie (baterií). Vstupní a /nebo výstupní svorky mohou být stále pod nebezpečným napětím, i když je zařízení vypnuté. Před prováděním údržby nebo oprav výrobku vždy vypněte napájení stříd. proudem a baterii. Na vstupu AC musí být instalována proudová ochrana. Produkt nemá žádné vnitřní uživatelem opravitelné součásti. Nesnímejte přední kryt a nepoužívejte výrobek, pokud je jakýkoliv kryt odstraněn. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný personál. Výrobek nikdy nepoužívejte tam, kde je riziko výbuchu plynu nebo prachu. Ověřte si dle informací výrobce baterie, že výrobek je určen pro použití s danou baterií. Postupujte vždy v souladu s bezpečnostními pokyny výrobce baterií. UPOZORNĚNÍ: Nezvedejte těžká břemena bez pomoci. V průběhu nabíjení olověných baterií mohou vznikat výbušné plyny. Nepoužívejte otevřený plamen a zabraňte vzniku jiskrám. Zajistěte dostatečné větrání během nabíjení. Nikdy se nepokoušejte dobíjet nedobíjitelné baterie. Hlavní spínač/vypínač na předním krytu nabíječky neodpojuje přívodní zdroj proudu. Na přívodu zdroje proudu do nabíječky musí být začleněn dvoupólový spínač s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm. Instalace Instalace musí být provedena kvalifikovanou a poučenou osobou. Před instalací zařízení si přečtěte pokyny k instalaci v návodu k instalaci. Jedná se o výrobek I. třídy bezpečnosti (dodává se s ochrannou zemnící svorkou). AC vstup a výstup musí být opatřen nepřerušitelným uzemněním. Zemnící bod je umístěný vně přístroje. Vždy při podezření, že ochranné uzemnění bylo poškozeno, musí být výrobek vypnut a zajištěn proti neúmyslnému uvedení do provozu; obraťte se, prosím, na kvalifikovaný servis. Ujistěte se, že vstupní kabely stejnosměrného nebo střídavého napětí jsou vybaveny jističi a pojistkami. Nikdy nenahrazujte bezpečnostní prvek jiným typem. Správnost komponentů ověřte v manuálu. Ujistěte se, že všechny kabely a rozvody jsou upevněny tak, aby nebyly pod mechanickým pnutím a nekroutily se. Před připojením energie se ujistěte, že dostupný zdroj energie odpovídá konfiguračnímu nastavení výrobku, jak je popsáno v manuálu. Ujistěte se, že se zařízení využívá za správných podmínek. Nikdy neprovozujte výrobek ve vlhkém nebo prašném prostředí. Zajistěte dostatek volného prostoru pro odvětrávání přístroje a zkontrolujte, zda nejsou zakryty ventilační otvory. Ujistěte se, že požadované napětí systému nepřesahuje kapacitu výrobku. Toto zařízení je určeno pro nepřetržitý nabíjecí provoz otevřených, uzavřených a gelových olověných baterií (max. 12 x 2V články). Pro přívod zdroje elektrické energie použijte vhodnou kabeláž teplotně odolnou minimálně teplotě 75 C. UPOZORNĚNÍ: ihned nahraďte defektní nebo poškozenou kabeláž. 3

Doprava a skladování Před uložením nebo přepravou produktu se ujistěte, že byl odpojen síťový napájecí kabel a kabely baterie. Nepřijímáme odpovědnost za jakékoliv poškození při přepravě, je-li zařízení dodáváno v neoriginálním balení. Výrobek skladujte v suchém prostředí, skladovací teplotu udržujte v rozmezí mezi -20 C a 60 C. O podmínkách dopravy, skladování, nabíjení, dobíjení a likvidace baterií se informujte v manuálu výrobce baterií. 4

POPIS VÝROBKU Technologie Nabíječky Phoenix jsou vysokofrekvenční spínané nabíječe baterií. Vstup má elektronicky řízený účiník na prvním výkonovém stupni. Další stupeň poskytuje galvanické oddělení a perfektní DC napětí na výstupních svorkách. Je zaručen vysoce přesný nabíjecí proces díky mikroprocesorovému řízení a regulaci. Vnitřní díly jsou chráněny proti vlhkosti a nečistotám speciální povrchovou úpravou, která zaručuje Vaší nabíječce dlouhou životnost. Pomocí této nabíječky lze nabíjet dvě velkokapacitní baterie a jednu nízkokapacitní baterii. Adaptivní nabíjení Nová nabíječka baterií Phoenix využívá adaptivní nabíjecí charakteristiku. Adaptivní nabíjecí charakteristika se odlišuje od jiných nabíjecích charakteristik v několika ohledech. Těmi hlavními jsou rychlé nabíjení (Bulk), BatterySave režim (ochrana proti plynování) a udržovací (float) režim. Obecně řečeno se nabíječka Phoenix vhodně přizpůsobí vlastnostem připojené baterie. Rychlé nabíjení (Bulk) První nabíjecí fází je rychlé (bulk) nabíjení. V rámci celého nabíjecího cyklu jsou baterie vystaveny vyšším nabíjecím proudům oproti tradičním způsobům nabíjení. Rychlé nabíjení je ukončeno ve chvíli, kdy baterie dosáhne napětí 14,4 (12 V baterie) nebo 28,8 V (24 V baterie). Pak následuje absorpční (absorption) fáze. Na základě měření délky trvání rychlého nabíjení je propočtena délka absorpční fáze. Z tohoto důvodu mikroprocesor nabíječky sleduje hned několik parametrů baterie. BatterySave režim Ale co v případě, kdy baterie vyžaduje vyšší absorpční napětí? Nabíječka bude postupně zvyšovat napětí dokud nedosáhne přednastavené hodnoty napětí. Tuto fázi nazýváme BatterySave. To bezpečně zabrání destrukci nebo přebíjení baterie. U nabíječky Phoenix je kompenzace teploty. Nabíječka vhodným způsobem automaticky přepočítá a upraví nabíjecí parametry v závislosti na teplotě baterie. Udržovací fáze (Float) V období, kdy nepoužíváte baterii, ale současně ji máte připojenou ke zdroji elektrického proudu, nabíječka Phoenix sníží napětí na udržovací hodnotu. Tím snížíme riziko plynování baterie s následným vyschnutím a destrukcí v období nepoužívání. Aby se dařilo udržet baterie v dobré kondici, nabíječka Phoenix zvýší jednou na týden napětí. To nazýváme opakovanou absorpcí. Fungování Nabíječka baterií nabíjí baterie 4-stupňovou adaptivní nabíjecí charakteristikou, viz detaily na konci manuálu. Nabíječka může zůstat trvale připojena k baterii bez rizika zvýšené tvorby plynů zapříčiněné přebíjením. Nabíječka může být použita pro rozdílné typy baterií. Tovární nastavení je uzpůsobeno pro Sonnenschein A200 dryfit gelové baterie. Dále v manuálu jsou specifikace dalších předprogramovaných typů baterií. Při použití s jinými typy baterií kontaktujte místního prodejce baterií a informujte se u něj o vhodném nabíjecím napětí. Pokud je to nutné upravte nastavení nabíječky. Plnohodnotný výstupní proud je u nabíječky Phoenix rozdělen na dva hlavní výstupy. Na nabíječce je přítomen ještě další výstup s omezenou nabíjecí kapacitou pro nabíjení například startovací baterie. Nabíječka je chráněna proti zkratu na výstupech a příliš vysoké okolní teplotě. Teplotní čidlo Každá nabíječka Phoenix je dodávána s teplotním čidlem. Jeho funkcí je měřit teplotu baterie. Pokud je připojeno, nabíjecí napětí se automaticky snižuje se zvyšující se teplotou baterie. Tato funkce se doporučuje zejména pro hermeticky uzavřené baterie a/nebo v případech, kdy očekáváme významné výkyvy teploty baterie. Tím je dosaženo ideálního nabíjení s jistotou dlouhé životnosti baterie. Čidlo napětí Při zapojení čidla napětí je nabíjecí charakteristika upravována. Dochází tak k vykompenzování ztrát způsobené kabeláží. To přispívá k dlouhé životnosti baterie. 5

Řízení Nabíječka Phoenix začne nabíjet v okamžiku zapnutí spínače do polohy ON na čelním krytu zařízení. Jedna z LED diod indikuje fázi nabíjení: Baterie je nabitá na méně než 80% Baterie je nabitá přibližně na 80%. Pokud současně svítí i Bulk dioda, plného přednastaveného absorpčního napětí ještě nebylo dosaženo (BatterySave režim). Baterie je plně nabitá a bude udržována sníženým napětím a proudem. Pojistka na výstupu je nefunkční nebo okolní teplota nabíječky je příliš vysoká. Nabíječka Phoenix přestane nabíjet přepnutím spínače do polohy OFF na čelním krytu zařízení. Ekvalizace Ekvalizace je prováděna zvýšeným napětím, což většina DC zařízení funkčně nezvládá. Je nutno při tomto procesu odpojit všechny spotřebiče od baterie nebo nabíječky. Přepněte nabíječku do pozice OFF. Přepněte nabíječku na ON-OFF-ON ve dvousekundovém časovém úseku. Všechny LED diody pětkrát zablikají. Po pátém společném bliknutí se postupně rozsvěcují jednotlivé diody: Bulk dioda svítí přepněte OFF-ON pokud je tato LED dioda rozsvícena. Nyní nabíječka zvýší nabíjecí napětí až o jeden volt nad absorpční napětí u 12 V modelu nebo o dva volty u 24 V modelu. Maximální nabíjecí proud je v tomto módu omezen na ¼ nastaveného maximálního nabíjecího proudu. Nabíječka zůstane v tomto módu po dobu 1 hodiny a následně se přepne do udržovacího (float) režimu. Ekvalizace bude probíhat pouze u nabité baterie. Pokud má baterie příliš nízké napětí (viz specifikace) po dobu delší jak 60 sekund, nabíječka přepne do rychlého (bulk) režimu nabíjení a pokračuje v nabíjení podle standardní nabíjecí charakteristiky. Vynucená absorpce probíhající pevně danou dobu Za určitých podmínek může být žádoucí příležitostně nabíjet baterii absorpčním napětím pevně danou dobou: Přepněte nabíječku do pozice OFF. Přepněte nabíječku do pozic ON-OFF-ON ve dvousekundovém časovém úseku. Všechny LED diody pětkrát zablikají. Po pátém společném bliknutí se postupně rozsvěcují jednotlivé diody: Bulk dioda svítí-čekejte Absorpce dioda svítí- přepněte nabíječku do pozic OFF-ON. Nyní bude nabíječka v absorpčním režimu trvající podle továrního nebo uživatelem nastaveného absorpčního času. Vzdálený panel ovládání Volitelně může být nabíječka Phoenix vzdáleně ovládána příslušným zařízením. Panel vzdáleného ovládání zobrazuje stejně jako nabíječka všechny provozní stavy a navíc i nabíjecí proud. S panelem je možno dočasně omezovat nabíjecí proud. To může být užitečné v těch případech, kdy je slabá elektrická přípojka v kombinaci s napojením dalších přístrojů na tuto přípojku. 6

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ LED diody nesvítí Výstupní pojistky jsou nefunkční nebo poškozené Obraťte se s výrobkem na svého prodejce Nabíječka nefunguje Okolní teplota je příliš vysoká Připojení na zdroj elektrického proudu není v pořádku Přemístěte nabíječku na chladnější místo a zajistěte proudění vzduchu Zkontrolujte napájení nabíječky a parametry vstupního proudu Vstupní pojistky jsou nefunkční nebo poškozené Obraťte se s výrobkem na svého prodejce Baterie není plně dobíjena Špatné připojení k baterii Zkontrolujte připojení k baterii Baterie je přebíjena Absorpční (absorption) napětí nemá vhodnou hodnotu Udržovací (float) napětí nemá vhodnou hodnotu Kapacita baterie je příliš velká Výstupní pojistky jsou nefunkční nebo poškozené Absorpční napětí nemá vhodnou hodnotu Udržovací (float) napětí nemá vhodnou hodnotu Některý z článků baterie je poškozený Příliš malá baterie Okolní teplota baterií je příliš vysoká Kontaktujte vašeho dodavatele baterií nebo elektrikáře a upravte vhodným způsobem nabíjecí napětí Ujistěte se, že kapacita baterie je ve vhodném rozsahu pro daný typ nabíječky Obraťte se s výrobkem na svého prodejce Kontaktujte vašeho dodavatele baterií nebo elektrikáře a upravte vhodným způsobem nabíjecí napětí Vyměňte baterii nebo poškozený článek Kontaktujte vašeho dodavatele baterií nebo elektrikáře a upravte vhodným způsobem nabíjecí proud Oslovte vašeho elektrikáře a nechte si nainstalovat teplotní čidlo 7

Instalace Upozornění: instalaci může provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Umístění zařízení Nabíječka Phoenix musí být umístěna na suchém a dobře větraném místě. Příliš vysoká tepla může vést ve svém důsledku ke snížení výstupních parametrů, zkrácení živostnosti baterie nebo kompletní selhání nabíječky. Nabíječka Phoenix je vhodná pro vodorovnou i svislou instalaci na zeď. Nicméně z hlediska optimálního chlazení je doporučována svislá pozice. Kabeláž mezi nabíječkou Phoenix a baterií by měly být co nejkratší pro eliminaci kabelových ztrát a z toho plynoucích změn nabíjecích parametrů. Potřebné nářadí a kabeláž Nástrčkový gola klíč s nástavec 10 mm Šroubovák číslo 2 Křížový šroubovák číslo 2 phillips Kabely k baterii a vnější pojistka: Model Délka 0 6 m Pojistka 12/30 16 mm 2 40 AT 12/50 25 mm 2 60 AT 24/16 10 mm 2 20 AT 24/25 16 mm 2 30 AT Kabely delší než 6 metrů nejsou doporučovány. Měla by být použita kabelová oka s M6 otvory. Použijte kabeláž odolávající teplotám alespoň 75 C. UPOZORNĚNÍ: vyměňte bezodkladně jakoukoli poškozenou Kabeláž Postup při zapojování Odpojte zdroj elektrického proudu Odpojte kabeláž od baterie Sejměte čelní kryt nabíječky Odstraňte pojistky, pokud jsou přítomny Uzemněte kryt nabíječky. Kryt je pro tento účel vybaven šroubem M4. Připojte dodávaný teplotní senzor do příslušného místa nabíječky na +T sense a T sense a přišroubujte M8 kabelové očko na bateriový výstup. Konektor je umístěn na čelní desce s tištenými spoji. Je doporučováno použití čidla napětí. Připojte kabel 0,75 mm2 na +V sense a V sense a použijte 5 AT pojistku v blízkosti baterie jako ochranu. Konektor je umístěn na čelní desce s tištěnými spoji. Připojte startovací baterii (pokud je) do příslušného místa nabíječky (Trickle) umístěný blízko mínusového připojovacího šroubu baterie. Použijte 25 AT automobilovou pojistku v blízkosti baterie jako ochranu. Pokud se použije panel vzdáleného ovládání, připojte jej na nabíječku osmipólovým komunikačním kabelem s osmipólovým komunikačním konektorem. Maximální délka 100 m. Připojte kabely baterie k nabíječce. Povšimněte si, že v nabíječce je přítomen pouze jeden společný mínusový výstup pro připojení obou hlavních baterií. Jako ochranu použijte v blízkosti baterie vhodnou pojistku dle tabulky. Připojte kabeláž na baterii. Sledujte zda LED dioda POLARITY LED nesvítí. Pokud LED dioda POLARITY LED svítí, prohoďte navzájem kabely vedoucí k baterii. Vložte automobilové pojistky do jističů. Připojte zdroj elektrického proudu do AC-in pomocí flexibilního třížilového kabelu o průřezné ploše každého drátu 2,5 4 mm 2. Kabel připojte na příslušné svorky nabíječky. Upozorňujeme, že reálné funkční uzemnění je bezpodmínečně nutné. Uzavřete nabíječku sejmutým čelním krytem. 8

Rozměry nabíječky Phoenix 9

Připojovací diagram nabíječky Phoenix 10

Nastavení bez použití vzdáleného panelu Upozornění: Vždy se ujistěte u svého dodavatele baterie, že zvolená nabíjecí charakteristika je vhodná pro váš typ baterie a používání. Sejměte čelní kryt a odpojte baterii, čidlo napětí a teploty a současně připojte digitální voltmetr na mínusový a první plusový výstup k bateriím. Nastavení proudu rychlého nabíjení (bulk) Současně se zapnutím nabíječky přidržujte obě tlačítka se symboly a Povolte tlačítka a LED dioda Bulk začne střídavě problikávat společně s LED diodou Failure Stisknete tlačítko pro zvýšení hodnoty a tlačítko pro snížení hodnoty proudu Údaje na voltmetru je potřeba si vykládat následujícím způsobem: Na voltmetrem zobrazované hodnotě napětí si odmyslete první číslici a tu vynásobte číslem 10, tedy například: 22,50 V. 2,50 25 Ampér 15,00 V 5,00 50 Ampér Vypněte nabíječku pro uložení nastavení nabíjecího proudu Nastavení absorpčního (absorption) a udržovacího (float) napětí Současně se zapnutím nabíječky přidržte tlačítko pro nastavení absorpčního (absorption) napětí nebo tlačítko pro nastavení udržovacího (float) napětí Povolte tlačítko nebo Příslušná LED dioda absorption nebo float střídavě problikává s LED diodou failure Stisknete tlačítko pro zvýšení hodnoty a tlačítko pro snížení hodnoty napětí Pomocí voltmetru kontrolujte nastavovanou hodnotu napětí, která se zobrazuje tak jak má Vypněte nabíječku pro uložení nastavení napětí Berte prosím v potaz, že při nastavování napětí není brán ohled na kompenzaci hodnoty napětí pomocí teplotního čidla Upozornění: Pokud není nabíječka následně po nastavení vypnuta pro uložení nové hodnoty, tak nebude tato nová hodnota uložena, ale dočasně bude přetrvávat na výstupu. Pokud se nové hodnoty neuloží, nabíječka po čtyřech hodinách automaticky přejde na původní hodnoty. Tato skutečnost může být užitečná, pokud chceme dočasně nabíjet baterii vyšším napětím za účelem oživení baterie, která už není v optimální kondici. Návrat do továrního nastavení Zapněte nabíječku hlavním spínačem Současně s vypínáním nabíječky přidržujte tlačítko a/nebo Tovární nastavení se automaticky uloží Další kroky po přenastavení Připojte baterii a případně připojte čidlo napětí a čidlo teploty Vraťte na nabíječku čelní kryt 11

Nastavování s panelem vzdáleného ovládání Upozornění: Vždy se ujistěte u svého dodavatele baterie, že zvolená nabíjecí charakteristika je vhodná pro váš typ baterie a používání. Sejměte čelní kryt a připojte panel vzdáleného ovládání pomocí datového UTP kabelu do osmipinové zástrčky Odpojte baterie, čidlo napětí a teplotní čidlo. Použití voltmetru není bezpodmínečně nutné, ale doporučujeme jej. Současně se zapnutím nabíječky přidržte jedno z tlačítek nebo Uvolněte tlačítko Nastavte otočné kolečko vzdáleného panelu do žádoucí polohy dle nastavovaného parametru; dle polohy kolečka LED diody na nabíječce označují nastavovaný parametr dle následující tabulky: Poloha otočného kolečka Nastavovaný parametr LED diody nabíječky 0% Bez významu Failure 10% Rychlé nabíjení (Bulk) Failure Bulk 20% Absopční nabíjení (Absorption) Failure Absorption 30% Udržovací nabíjení (Float) Failure Float 40% Interval pro opakování absorpce Failure Absorption/Float 50% Délka trvání opakované absorpce Failure Bulk/Absorption 60% Maximální délka trvání absorpčního času Failure Bulk/Float 70% Nabíjecí charakteristika Failure Bulk/Absorption/Float 80% Typ baterie Failure/Absorption Float 90% Bez významu Failure 100% Bez významu Failure Stisknete tlačítko pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko pro snížení hodnoty vybraného parametru LED diody na vzdáleném panelu je nutné interpretovat následujícím způsobem: Každá blikající LED dioda = 1 krok Každá trvale svítící LED dioda = 2 kroky Blikající celá svislá řada LED diod = 9 kroků Levá svislá řada LED diod je počet příslušný kroků (viz výše) x 10, pravá svislá řada LED diod je počet příslušných kroků (viz výše) x 1. Součtem dostaneme nastavovanou hodnotu vybraného parametru. Pro správnou interpretaci udržovacího (Float) a absorpčního (Absorption) musí být k vypočtené hodnotě výše připočtena nejnižší hodnota napětí: 12 V model 24 V modely Rychlé nabíjení (Bulk) 0-50 A/30 A; krok 1 A 0 25 A/30 A, krok 1 A Absorpce (Absorption) 12,00 16,00 V; krok 0,1 V 24,00 32,00 V; krok 0,1 V Udržování (Float) 12,00 16,00 V; krok 0,1 V 24,00 32,00 V; krok 0,1 V Interval pro opakování absorpce 0 45 dní; nastavitelné v krocích po 1 dnu; továrně nastaveno 7 dní Délka trvání opakované absorpce 0 72 čtvrthodin, nastavitelné v krocích po 1 čtvrthodině, továrně nastaveny 4 čtvrthodiny Maximální délka trvání absorpce 1 8 hodin; továrně nastaveny 4 hodiny nebo fixní absorpční čas Nabíjecí charakteristika 1 = fixní nabíjení: fixní absorpční čas. Továrně nastaveny 4 hodiny Interval pro opakování absorpce. Továrně 1 den Délka trvání opakované absorpce. Továrně. nastaveny dvě čtvrthodiny 2 = Adaptivní nabíjení 3 = Adaptivní nabíjení s BatterySafe režim (továrně nastaveno) 12

Typ baterie Továrně = 1 Absorpční (absorption)napětí Udržovací (float)napětí/ Snížené udržovací (float) napětí Maximální absorpční čas 0: definováno uživatelem 1: Sonnenschein 14,4 V 28,8 V 13,8/13,0 V 27,6 V/26,0 V 4 hodiny Dryfit A200 gel 2: Trakční 15,0 V 30,0 V 13,8/13,0 V 27,6 V/26,0 V 6 hodin (tubulární desky) 3: Semitrakční 1 14,4 V 28,8 V 14,0/13,0 V 28,0/26,0 V 5 hodin 4: Victory 1 14,8 V 29,6 V 14,0/13,0 V 28,0/26,0 V 5 hodin 12 V modely 24 V modely 12 V modely 24 V modely Příklady interpretace nastavovaných parametrů a hodnot Max. proud rychlého nabíjení (Bulk) = 25 A Absorpční (Absorption) napětí = 12+(1x2)+(2x0,2)=14,4 voltů (12 V model) 24+(1x2)+(2x0,2)=26,4 voltů (24 V model) Udržovací (Float) napětí = 12+(1x1)+(4x0,2)=13,8 voltů (12 V model) 24+(1x1)+(4x0,2)=25,8 voltů (24 V model) Interval pro opakování absorpce = 7 dní Délka trvání opakované absorpce= 4 hodiny Maximální délka trvání absorpce = 4 hodiny Nabíjecí charakteristika = 1. fixní nabíjení 13 Typ baterie = 1. gel

Změňte polohu otočného kolečka pro uložení nastavení nebo páčkovým vypínačem vypněte zařízení. Vypněte a zapněte zařízení pro dosažení normálního nabíjecího procesu Vraťte na nabíječku čelní kryt Upozornění: Pokud není u otočného kolečka změněna pozice po nastavení daného parametru, neuloží se toto nové nastavení. Pokud udržovací (Float) a absorpční (Absorption) napětí bylo změněno a nabíječka není vypnuta, tak toto nově nastavené napětí bude přetrvávat na výstupu k baterii po dobu 4 hodin. Následně nabíječka automaticky přenastaví parametry na původní hodnoty. Tato skutečnost může být užitečná pokud chceme dočasně nabíjet baterii vyšším napětím za účelem oživení baterie, která už není v optimální kondici. Návrat do továrního nastavení Zapněte nabíječku hlavním spínačem Současně s vypínáním nabíječky přidržujte tlačítko a/nebo Tovární nastavení se automaticky uloží Vraťte na nabíječku čelní kryt 1 Optimální absorpční napětí olověných baterií závisí na mechanických a chemických vlastnostech. Baterie s vysokou příměsí antimonu mohu být obecně nabíjeny nižším absorpčním napětím než baterie s nízkým obsahem antimonu, podobně jako baterie s uhlíkovými vlákny od společnosti Victron. (více informací naleznete v knize Electricity on board na www.victronenergy.com) 14