BEAMPB-NR Sunny Beam Piggy-Back



Podobné dokumenty

Solární datová technika 485PB-SMC-NR

Příslušenství pro Sunny Central COMMUNICATION CABINET (COM-C)

DL 26 NDT. Návod k použití /30

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Senzor teploty okolí TEMPSENSOR-AMBIENT

RAUTOol K10/K12/k14 Návod k obsluze CZ. Platný od ledna 2011 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

Návod na obsluhu a údržbu

OW 480 VOLT 351/451/551

NÁVOD K OBSLUZE POUZE PRO SOUKROMOU POTŘEBU. Před použitím nebo montáží WallyFlex si, prosím, pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze.

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č Ident. č

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Centronic EasyControl EC513

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Návod k montáži a obsluze. Bytová stanice na omítku s interkomem

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

INSTALACE DÁLKOVÉHO OVLADAČE

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (obj. č. ovladače: )

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

/2004 CZ

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

Cascada Doble. Zahradní fontána

Centronic SensorControl SC711

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Aktualizace firmwaru pomocí SD karty SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

Kontrola systému Větrné čidlo

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Centronic SensorControl SC811

Centronic VarioControl VC421

Zapuštěný pohon brány

Komunikační rozhraní pro střídače SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, Pardubice, tel.

Centronic SunWindControl SWC241-II

Saunové osvětlení A-910

Rejnok B 120 S. Návod k propojení elektrokotle Rejnok a zásobníku B 120 S. Přednostní ohřev teplé vody Ohřev teplé vody ve 115l zásobníku.

Centronic SunWindControl SWC241-II

Návod k obsluze. REDUKCE RYCHLOSTI POJEZDU PRO KULTIVÁTORY MS 06, MS 07 a MS 07 IN TYP 510/06. pro kultivátory řady MS

FV střídače SUNNY BOY 2100TL

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Dodatek k návodu k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

Význam symbolů. 1.1 Obecné představení

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k montáži a obsluze. Gong na omítku

Centronic EasyControl EC541-II

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

OW REINFORCED PUMP TP

Přídavná sada osvětlení

Montážní návod k rozšiřujícímu modulu ARM-03M

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)

TTW S / TTW S

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Pneumatické servopohony typ 3271 a typ Plocha pohonu: 80, 240, 350, 700 cm²

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

NÁVOD K OBSLUZE VELKÉHO GRILU D02327

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Zpětný ventil typu RE

Kontrola systému Koncepce bezpečnosti a hesel od společnosti SMA pro heslem chráněné FV systémy s technologií Bluetooth Wireless Technology

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Centronic EasyControl EC545-II

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Centronic EasyControl EC545-II

Stručná referenční příručka

AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO PRŮMYSLOVÁ VRATA CBX

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k montáži. Modulární funkční sloup , ,

Zpětný ventil typu RK a RB

Montážní návod LWH 050

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

Výhradním dovozcem značky Gladen do České Republiky je Ahifi s.r.o. (

Návod Infrasauna Crystal

DRŽÁK SAT PARABOLY. nebo jiného anténního přijímače MONTÁŽNÍ NÁVOD NÁVOD K POUŽITÍ

Univerzální stojan USK 2760

Pneumatický pohon Typ 3277

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

AG Návod k instalaci. Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg

Návod k montáži a obsluze

SI, HR, SK, CZ, HU, UA, RU, RO

Obsah 1 MONTÁŽ KRYTU KD2-6 + konzola KD2-BW montáž na stěnu KD2-6 + konzola KD2-BWS montáž na stěnu... 2

Příslušenství pro střídače SMA Sada pro přídavné větrání FANKIT01-10

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Elektrické spojovací techniky Elektrické konektory Elektrické konektory série CN1. Katalogová brožurka

Transkript:

BEAMPB-NR Sunny Beam Piggy-Back Verze 2.2 BEAMPBNR-12:NX2106 TBX-BEAMPBNR

BEAMPBNR-12:NX2106 2

Tento návod je určen pouze pro autorizované elektroinstalatéry! Veškeré úpravy měniče smí provádět pouze autorizovaní elektroinstalatéři! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci měniče! BEAMPBNR-12:NX2106 3

1 Tato kapitola je určena pouze pro autorizované elektroinstalatéry! Veškeré úpravy měniče smí provádět pouze autorizovaní elektroinstalatéři! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci měniče! 1.1 Způsoby instalace Způsob instalace telekomunikačního modulu Piggy-Backs a jeho antény závisí na rozsahu dodávky. Rozsah dodávky (A) Rozsah dodávky (B) s odšroubovací špičkou antény Rozsah dodávky (C) při instalaci modulu Piggy- Back během výroby (součástí měniče) Při rozsahu dodávky (A) si prosím přečtěte kapitolu Způsob instalace (A): telekomunikační modul Piggy-Back a anténa na straně 5. Při rozsahu dodávky (B) si prosím přečtěte kapitolu Způsob instalace (B): telekomunikační modul Piggy-Back a anténa na straně 7. Při rozsahu dodávky (C), kdy byl telekomunikační modul Piggy-Back instalován ve výrobě, si prosím přečtěte kapitolu Instalace (C): Anténa, telekomunikační modul Piggy-Back z výroby na straně 9. BEAMPBNR-12:NX2106 4

1.1.1 Způsob instalace (A): Telekomunikační modul Piggy-Back a anténa Tato kapitola se vztahuje pouze k rozsahu dodávky (A). Rozdíl mezi jednotlivými rozsahy dodávky viz kapitola strana 4. Tato kapitola je určena pouze pro autorizované elektroinstalatéry! Veškeré úpravy měniče smí provádět pouze autorizovaní elektroinstalatéři! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci měniče! Telekomunikační modul Piggy-Back smí být s anténou spojen pouze pomocí přiloženého koaxiálního kabelu! Pouze dodaný koaxiální anténní kabel zajišťuje dostatečnou bezpečnost osob. 1. Otevřete měnič podle popisu v dokumentaci měniče. 2. DIP-přepínače na telekomunikačním modulu Piggy-Back jsou z výroby nastaveny na sestavu 1. I když budete chtít zachovat nastavení sestavy 1, zkontrolujte nastavení DIP-přepínačů na modulu Piggy-Back podle níže uvedeného vyobrazení. DIP-přepínač 4 by měl být jako jediný přepnut do spodní polohy. Ostatní informace ohledně nastavení sestav naleznete v kapitole Nastavení DIP-přepínačů na telekomunikačním modulu Piggy-Back, strana 10. DIP-přepínač 3. Zasuňte modul Piggy-Back do příslušného konektoru v levé části měniče (patrný z dokumentace měniče), aniž byste na spojovací kolíky vyvíjeli příliš velký tlak. Dejte pozor na to, abyste Piggy-Back nenasunuli přesazeně. U spodní, kratší řady nástrčných kolíků zůstává koncový pravý kolík volný. DIP-přepínač nastavený na sestavu 1 BEAMPBNR-12:NX2106 5

4. Vyšroubujte z pouzdra měniče kryt kabelové průchodky. Na krytu průchodky je uvedeno, jaká šroubovací průchodka pasuje do Vašeho měniče. 5. V případě šroubovací průchodky PG 16 našroubujte (podle vyobrazení) na šroubový závit antény dodaný adaptér PG 16. 6. Protáhněte otvorem průchodky na pouzdře měniče konec anténního kabelu. 7. Přitáhněte šroubovací průchodku z vnitřní strany pouzdra pomocí rýhovaného kroužku příslušné šroubovací průchodky. Dbejte na to, abyste rýhovaný kroužek dotáhli tak, aby došlo k poškození laku pouzdra a vytvoření kontaktu s holým kovem pouzdra měniče. Rýhovaný kroužek Adaptér PG 16 pouze pro šroubovací průchodku PG 16 8. Sešroubujte anténní kabel s anténní přípojkou telekomunikačního modulu Piggy-Back (viz vyobrazení vpravo). 9. Položte anténní kabel podle popisu v dokumentaci měniče. 10. Nezasunujte do měniče žádné Jumpery. Anténní přípojka 11. Uzavřete opět měnič podle popisu v dokumentaci měniče. BEAMPBNR-12:NX2106 6

1.1.2 Způsob instalace (B): Telekomunikační modul Piggy-Back a anténa Tato kapitola se vztahuje pouze k rozsahu dodávky (B). Rozdíl mezi jednotlivými rozsahy dodávky viz kapitola strana 4. Tato kapitola je určena pouze pro autorizované elektroinstalatéry! Veškeré úpravy měniče smí provádět pouze autorizovaní elektroinstalatéři! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci měniče! Telekomunikační modul Piggy-Back smí být s anténou spojen pouze pomocí přiloženého koaxiálního kabelu! Pouze dodaný koaxiální anténní kabel zajišťuje dostatečnou bezpečnost osob. 1. Otevřete měnič podle popisu v dokumentaci měniče. 2. DIP-přepínače na telekomunikačním modulu Piggy-Back jsou z výroby nastaveny na sestavu 1. I když budete chtít zachovat nastavení sestavy 1, zkontrolujte nastavení DIPpřepínačů na modulu Piggy-Back podle níže uvedeného vyobrazení. DIP-přepínač 4 by měl být jako jediný přepnut do spodní polohy. Ostatní informace ohledně nastavení sestav vyčtete z kapitoly Nastavení DIP-přepínačů na telekomunikačním modulu Piggy-Back, strana 10. DIP-přepínač 3. Zasuňte modul Piggy-Back do příslušného konektoru v levé části měniče (patrný z dokumentace měniče), aniž byste na spojovací kolíky vyvíjeli příliš velký tlak. Dejte pozor na to, abyste Piggy-Back nenasunuli přesazeně. U spodní, kratší řady nástrčných kolíků zůstává koncový pravý kolík volný. DIP-přepínač nastavený na sestavu 1 BEAMPBNR-12:NX2106 7

4. Protáhněte otvorem průchodky na pouzdře měniče konec anténního kabelu. 5. Přitáhněte šroubovací průchodku z vnitřní strany pouzdra pomocí rýhovaného kroužku. Dbejte na to, abyste rýhovaný kroužek dotáhli tak, aby došlo k poškození laku pouzdra a vytvoření kontaktu s holým kovem pouzdra měniče. Rýhovaný kroužek 6. Sešroubujte anténní kabel s anténní přípojkou telekomunikačního modulu Piggy-Back (viz vyobrazení vpravo). 7. Položte anténní kabel podle popisu v dokumentaci měniče. 8. Nezasunujte do měniče žádné Jumpery. 9. Uzavřete opět měnič podle popisu v dokumentaci měniče. Anténní přípojka BEAMPBNR-12:NX2106 8

1.1.3 Instalace (C): Anténa, telekomunikační modul Piggy-Back z výroby Tato kapitola je určena pouze pro autorizované elektroinstalatéry! Veškeré úpravy měniče smí provádět pouze autorizovaní elektroinstalatéři! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci měniče! Pokud byl modul Sunny Beam Piggy-Back namontován již během výroby, je možno anténu k měniči připevnit následujícím způsobem. 1. Z anténního závitu na pouzdře měniče odstraňte ochrannou krytku. 2. Do anténního závitu na pouzdře měniče nasaďte těsnění. 3. Do anténního závitu na pouzdře měniče nyní našroubujte hrot antény. BEAMPBNR-12:NX2106 9

1.2 Nastavení DIP-přepínačů na telekomunikačním modulu Piggy-Back Tato kapitola je určena pouze pro autorizované elektroinstalatéry! Veškeré úpravy měniče smí provádět pouze autorizovaní elektroinstalatéři! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci měniče! U telekomunikačního modulu Piggy-Backs můžete pomocí DIP-přepínačů nastavit příslušné sestavy (0 až 15, viz vyobrazení níže). Tím můžete vyloučit spojování cizích měničů s modulem Sunny Beam, je-li v okolí na stejnou sestavu nastaveno příliš cizích měničů. Jednotka Sunny Beam a telekomunikační modul Piggy-Backs musí být nastaveny vždy na společnou sestavu. Z výroby jsou moduly Piggy-Back nastaveny na sestavu 1. Sestavy DIP-přepínačů na telekomunikačním modulu Piggy- Back můžete libovolně měnit přepínáním bílých DIP-přepínačů do horní nebo spodní polohy (viz vyobrazení vpravo). Jaké polohy DIP-přepínačů odpovídají jednotlivým sestavám, vyčtete z níže uvedeného přehledu. Jak změníte nastavení sestav u jednotky Sunny Beam, vyčtete z návodu k obsluze měniče Sunny Beam. DIP-přepínač Přehled nastavení sestav telekomunikačního modulu Piggy-Back (nastavení z výroby) BEAMPBNR-12:NX2106 10

Informace obsažené v této dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti SMA Technologie AG. Publikování, kompletní dokumentace nebo jejích výňatků, vyžaduje písemný souhlas SMA Technologie AG. Vnitropodnikové rozmnožování, které je určeno k ohodnocení produktu nebo k jeho řádnému použití, je povoleno a nevyžaduje povolení. Vyloučení odpovědnosti Zásadně platí naše všeobecné dodací podmínky společnosti SMA Technologie AG. Obsah této dokumentace je průběžné kontrolován a může být případně upraven. Přesto nelze vyloučit možné odchylky. Neručíme za úplnost dokumentace. Její aktuální verzi můžete nalézt na internetové adrese www.sma.de nebo si ji vyžádat u běžných distribučních prodejců. Záruky a garance se nevztahují na újmy osob a materiální škody, pokud byly zapříčiněny jedním či několika následujícími důvody: Neodborné použití produktu nebo použití v rozporu k určenému účelu Provozování produktu v nevhodném prostředí Provozování produktu při zanedbání relevantních bezpečnostních předpisů platných v místě použití Zanedbání výstražných a bezpečnostních pokynů uvedených ve všech relevantních podkladech a dokumentaci Provozování produktu za nesprávných bezpečnostních a ochranných podmínek Svévolná změna produktu nebo dodaného softwaru Chybný chod produktu zapříčiněný účinkem připojených nebo sousedních přístrojů používaných mimo zákonně přípustné mezní hodnoty V případě katastrof a vyšší moci Licence softwaru Používání společností SMA Technologie AG dodaného a vyrobeného softwaru podléhá následujícím podmínkám: Software smí být kopírován a instalován na libovolný počet počítačů pro vnitropodnikové účely. Dodaný zdrojový kód smí být na vlastní zodpovědnost měněn a přizpůsobován pro vnitropodnikové účely. Řídící program smí být importován také do jiných provozních systémů. Jakékoliv zveřejňování zdrojového kódu je přípustné pouze s písemným svolením společnosti SMA Technologie AG. Nelegální licence tohoto softwaru jsou zakázané. Omezení odpovědnosti: SMA Technologie AG odmítá nést jakoukoliv zodpovědnost za přímé či nepřímé následné škody, které by vznikly v důsledku použití softwaru vytvořeného společností SMA Technologie AG. To platí také pro činnost resp. nečinnost podpůrných činností. Dodaný software, který nebyl vytvořen společností SMA Technologie AG, podléhá licenčním podmínkám a ručení příslušného výrobce. Obchodní značka Uznávány jsou veškeré obchodní značky, i když nejsou specielně vyznačeny. Chybějící označení neznamená, že by zboží či značka byly volné. SMA Technologie AG Hannoversche Straße 1-5 34266 Niestetal Německo Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.sma.de E-Mail: info@sma.de 2005 SMA Technologie AG. Všechna práva vyhrazena. BEAMPBNR-12:NX2106 11

Odbyt solární techniky www.sma.de SMA Technologie AG Hannoversche Straße 1 5 34266 Niestetal Tel.: +49 561 9522 4000 Fax: +49 561 9522 4040 E-Mail: Info@SMA.de Freecall: 0800 SUNNYBOY Freecall: 0800 78669269 Inovace v oblasti systémové techniky pro úspěch fotovoltaika