BAUREIHE NK. Platzverhältnissen. Durch eine optional verfügbare Stellungsanzeige und TÜVabgenommene



Podobné dokumenty
BAUREIHE VK. Aris typ VK se používá pro přesný pohyb malých armatur v téměř jakékoliv

BAUREIHE NL. Otáčkové servopohony ARIS se zejména používají k pohybu, regulaci a ovládání průmyslových armatur, které také ARIS nabízí v kompletu.

Industrieller Anlagenbau Chemische Industrie Umweltindustrie Pharmaindustrie Lebensmittelindustrie Heizungsbau Feuerungsbau Stadtwerke Versorger

Explosion-proof rotary and part-turn ARIS actuators are mainly used for moving, regulating and controlling operations

The flexible ARIS design enables the ARIS range of damper actuators to operate in virtually any application and environment.

Flansch siehe Tabelle Seite 4 P A max. 100bar A P max. 16bar

BAUREIHEN N/K-A/K/V. ARIS Stellantriebe werden überwiegend zum Bewegen, Regeln und Steuern von industriellen Armaturen eingesetzt.

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

n Ruční pákové spojky n Spojky hřídele n Konzoly n Montážní soupravy n Ramena páky n Spojovací táhla

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

Handhabungstechnik Handling technology

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

any industrial sector where exact positioning of actuators is a must.

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

TechoLED H A N D B O O K

Čtvrtotáčkové motorové šnekové převodovky - ZPM KATALOG 8/12

Zuführtechnik Podávací technika

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm

Pohony dělených vrat. Drives for sectional doors. s externím ovládáním. s integrovaným ovládáním. Výrobní řady Product series. vrata vyvážená pružinou

Elektromotorické pohony

ML 404 ML 406 ML 408

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

Katalog lineárních aktuátorů a příslušenství

F 504 F 506. Brzda Brake Bremse. M 0 M B t 1max t 2max U 1DC n max J m MAYR. [Nm] [Nm] [ms] [ms] [V] [min -1 ] [kg.m ] [kg] Hřídel Shaft Welle

WI180C-PB. On-line datový list

Elektromotorické pohony

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.

F 804 F 806. Brzda Brake Bremse. M 0 M B t 1max t 2max U 1DC n max J m MAYR. [Nm] [Nm] [ms] [ms] [V] [min -1 ] [kg.m ] [kg] Hřídel Shaft Welle

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Elektrické rotační pohony AMB 162, AMB 182

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

VRM. říjen Servopohon pro směšovací ventily s rotačním šoupátkem pro ovládací signál 0 až 10 V KATALOGOVÝ LIST

F K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) K1 (s brzdou) K1 (with brake) K1 (mit bremse) Brzda Brake Bremse

Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

ALFA UP H A N D B O O K

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Servopohon vzduchových klapek 4Nm 2/3 bodové ovládání Přednosti a výhody:

LED ROCKDISC II SÉRIE

M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm

ALFA UP H A N D B O O K

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

Citis SN h a n d b o o k

Servopohony vzduchotechnických


KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN ŠNEKOVÉ PŘEVODOVKY S DVĚMI ŠNEKOVÝMI KOLY DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

Elektrické rotační pohony AMB 162, AMB 182

Rotační pohony pro kulové ventily

3,5 jmenovitý moment 1,25 W 5,5 VA připojení kabel 1 m, 4 x 0,75 mm 2 Funkční data výrobní nastavení volitelné nastavení

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení

Pohon pro ESBE-klapky do DN50

Handhabungstechnik Handling technology

M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

Training Board TB series 3. SolderBoard

Elektromotorický pohon pro kohouty

ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH. Průmyslové armatury Industrial valves

AEL6 Programovatelné elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

Injection Valve EV 14

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

XCKP2118P16 poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16

6 jmenovitý moment 2,5 W 8,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. motor zpětná pružina. motor zpětná pružina

BE41/BS42. Skříň koncového spínače Limit switch box. Samozabezpečující EEx ia iic T6 Intrinsically safe EEx ia iic T6. Třída ochrany Protection class

MRT Blasting Unit MRT Spinning Unit MRT Control Unit. řídící jednotka dálkové ovládání měřící systém polohy řetězový pohon 500 kg (Abus)

Charakteristiky výrobku a přehled NV 5 - NV 6. Otáčkové pohony

Pohony průmyslových vrat

Ex solenoidový spínač Ex AZM 415

4Ever H A N D B O O K

Zuführtechnik Podávací technika

LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE

Trojfázové a jednofázové asynchronní motory

KP MINI KP MINI CONTROL

Katalog servopohonů a příslušenství 1/2006. AF Regulační komponenty spol. s r.o.

nová 3D geometrie MEGALINE SSENCE Z D/C

Technická data. T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Cyklus seminářů TIA na dosah, červen 2015 SINAMICS V90. Siemens, s.r.o., Digital Factory 2015 Všechna práva vyhrazena. siemens.

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TYMA CZ, s.r.o. řemeny, převody a lineární technika. Upínací pouzdra Clamping Bushes

Transkript:

ARIS Kleinantriebe der Baureihe NK sind für die Verstellung kleinerer bzw. leichtgängiger Armaturen im industriellen Bereich vorgesehen. Der robuste Aufbau, das verwendete Metallgehäuse mit der Schutzart IP 5 und die sehr kompakte Bauform ermöglichen den Einsatz auch bei schwierigen Umgebungsbedingungen sowie bei beengten Platzverhältnissen. Durch eine optional verfügbare Stellungsanzeige und TÜVabgenommene Potentiometer für die elektronische Brennstoff-Luft-Verbundregelung eignen sich die Kleinantriebe hervorragend für die industrielle Feuerungstechnik. Ein vielfältiges Adapterprogramm erlaubt einen einfachen und kostengünstigen Aufbau auf Drosselklappen und leichtgängige Kugelhähne. ARIS compact actuators in the NK series are designed for regulating small or smoothly operating valves in the industrial field. The robust construction, the metal housing with IP 5 protection system and the very compact design enable the units to be used in the most demanding surroundings and confined spaces. Fitted with position indicators and TÜV-approved potentiometers as optional extras, these small-size actuators are ideally suited to applications in the industrial fuel engineering sector where coupled electronic fuel/air control is called for. A diverse range of adapters facilitate simple and economic mounting on butterfly valves and smoothly operating ball valves. Kompaktní servopohony série NK jsou navrženy k ovládání malých armatur v průmyslové oblasti. Robustní konstrukce, kovový kryt s třídou ochrany IP 5 a velmi kompaktní design umožňuje použití těchto jednotek v těch nejnáročnějších prostředích a stísněných prostorech. Tyto malé servopohony volitelně vybavené indikátory polohy a potenciometry s certifikací TÜV jsou ideálně vhodné pro aplikaci v sektoru průmyslového palivového inženýrství, kde je zapotřebí sdružené elektronické kontroly vzduchu a paliva. Pestrá škála adaptérů napomáhá jednoduchému a ekonomickému připojení ke klapkám a kulovým kohoutům.

KLEINANTRIEBE COMPACT ACTUATORS KOMPAKTNÍ SERVOPOHONY Kompakte Bauform in solider Industrieausführung Robust und wartungsfrei Kurzschlussfester Synchronmotor Beliebige Einbaulage Absolute Regelgenauigkeit durch extrem kurze Startund Stoppzeiten des Motors Konstante Stellzeiten auch bei Spannungs- und Belastungsschwankungen Kostengünstig Keine mechanische Bremse erforderlich Optionen wie zusätzliche Schalter, Potentiometer und Stellungsanzeige, Ex-Zone 2 und 22 Compact design in sturdy industrial quality Robust and maintenance-free Short circuit-proof synchronous motor Suitable for any fitting position Absolute control accuracy through extremely short motor starting and stopping times Constant control times, even under voltage and load fluctuations Cost-effective No mechanical brake required Optional extras such as additional switches, potentiometers and position indicators, explosion zones 2 and 22 Kompaktní design Robustní a bezúdržbové Synchronní motor s ochranou proti zkratu Vhodný pro jakoukoliv montážní pozici Naprostá přesnost ovládání díky extrémně krátké době nastartování a zastavení motoru Konstantní ovládací doby, i při kolísání napětí a zátěže Efektivní z hlediska nákladů Bez nutnosti mechanické brzdy Volitelné doplňky jako jsou: roční kolo, přídavné spínače, potenciometry a indikátory polohy, Ex-zóny 2 a 22. 7

PRODUKTANGABEN PRODUCT DATA PRODUKTOVÁ DATA GEHÄUSE Gehäuse aus Zinkdruckguss Haube aus korrosionsbeständigem Aluminiumdruckguss, lackiert mit silikonfreiem Strukturlack 1 Kabelverschraubung, 2 Kabeleinführungen Schutzart IP5 nach DIN EN MOTOR Kurzschlussfester Wechselstrom- Synchronmotor Einpolig-reversierbar 230V ±10%, 50/0Hz ±5% 100% ED (Einschaltdauer) Start- und Stoppzeiten im Millisekundenbereich Regelschritte werden genau eingehalten Isolationsklasse B nach VDE 0530 GETRIEBE Robustes, wartungsfreies Stirnradgetriebe aus Stahl Dauerfettschmierung Selbstschmierendes Spezialbronzelager ANSTEUERUNG Auf-/Zu-Signal Option: ARIS Mikroprozessorregler PMR-NK (im Antrieb integriert) für Sollwert 4-20mA UMGEBUNGSTEMPERATUR -15 C bis +0 C Option: -40 C bis +80 C WEGABSCHALTUNG Zwei Wegendschalter Betätigung aller wegabhängigen Schalter erfolgt über von Hand einstellbare Schaltnocken Exakte Begrenzung der Endlagen HOUSING Zinc diecasting housing Hood made from corrosion-resistant aluminium diecasting painted with silicone-free texture paint 1 cable fitting, 2 cable entries Protection class IP5 to DIN EN MOTOR Short circuit-proof alternating current synchronous motor Single pole, reversible 230V ±10%, 50/0Hz ±5% 100% continuous duty Starting and stopping times in millisecond range Control steps are maintained 100% Insulation category B to VDE 0530 GEARBOX Robust, maintenance-free steel spur gearing Permanently grease lubricated Self-lubricating special bronze bearings CONTROL Open/close signal Optional: ARIS Microprocessor controller PMR-NK (incorporated into actuator) for set value 4-20mA AMBIENT TEMPERATURE -15 C to +0 C Option: -40 C to +80 C POSITION SWITCH-OFF Two path limit switches All path-dependent switches operated via manually adjustable cams Exact limitation of end of travel KRYT Zinkový litý kryt Kryt vyroben z protikorozního hliníkového odlitku s bezsilikonovým nátěrem 1 zabudovaný kabel, 2 vstupy pro kabel Třída ochrany IP5 dle DIN EN MOTOR synchronní motor na střídavý proud, s ochrannou proti zkratu Jednopólový, reverzní 230V ± 10%, 50/0 Hz ± 5% 100% nepřetržitý chod Startovací a zastavovací doby v řádu milisekund Ovládací kroky jsou 100% dodržovány Izolační třída B dle VDE 0530 PŘEVODOVKA Odolný bezúdržbový ozubený ocelový převod Permanentní lubrikace Speciální samomazná bronzová ložiska OVLÁDÁNÍ Signál pro otevření / uzavření Volitelné: Mikroprocesorový regulátor ARIS PMR-NK (vestavěný v pohonu) s nastavenou hodnotou 4-20mA TEPLOTA PROSTŘEDÍ -15 C až do +0 C Volitelně -40 C až +80 C POLOHOVÉ SPÍNÁNÍ Dva koncové spínače (nastavitelné) Všechny polohové (koncové) spínače jsou ovládány manuálně nastavitelnými řídícími vačkami Přesné vymezení koncových poloh 8

OPTIONEN Zulassung für Ex-Zone 2 und 22 Sonderspannungen Stellungsanzeige auf Antriebshaube Handrad Schutzart IP nach DIN EN Schutzart IP 7 nach DIN EN Sonderlackierung in RAL-Farbe nach Wahl Bis zu vier potentialfreie, zusätzliche Weghilfsschalter als Wechselkontakt Außen liegende Serviceschalter zur elektrischen Hand-Not-Betätigung Innen liegende Serviceschalter zur elektrischen Hand-Not-Betätigung Mikroprozessorregler PMR-NK Diverse Potentiometer Stellungsrückmeldung 4-20mA MONTAGE Durch zwei seitliche Befestigungslaschen ist eine sehr einfache Antriebsmontage von oben, ohne Öffnung des Stellantriebes, möglich Problemlose Verbindung zur Armaturenwelle durch: Handhebelkupplung Hebelarm, Klemmhebelarm, Kugelgelenk, Gestänge, Federgestänge Elastische Wellenkupplung Starre Wellenkupplung HANDVERSTELLUNG Zur Hand-Not-Betätigung stehen ausrückbare Handhebel für die Montage zwischen Antrieb und Stellorgan zur Verfügung BESTELLANGABEN Gerätetyp Drehmoment Stellzeit Motorspannung und -frequenz Bei Bestellung mit Potentiometer wird der elektrische Drehwinkel standardmäßig auf 90 Stellweg aufgelöst Bei Bedarf Auflösung auf 180, 270 oder 330 Stellweg möglich Auf Wunsch können die Schalter auf den vorgesehenen Stellweg eingestellt werden OPTIONS Approval for explosion zones 2 and 22 Special voltages Position indication on hood Hand wheel Protection class IP to DIN EN Protection class IP 7 to DIN EN Actuator painted in RAL colour to choice Up to four additional potential-free auxiliary switches as change-over contacts External service switches for manual electrical emergency actuation Internal service switches for manual electrical emergency actuation Microprocessor controller PMR-NK Diverse potentiometers Position response synchro 4-20mA INSTALLATION Two lateral fixing plates allow easy assembly of the actuator from the top, no need to open the actuator Easy connection to valve shaft via: - hand lever coupling, - lever arm, clamping lever, ball- and- socket joint, rods, spring rods, - flexible shaft coupling - rigid shaft coupling MANUAL OPERATION For manual emergency actuation, disengaging hand levers are available to be fitted between actuator and control unit. ORDERING DATA Model Torque Floating time Motor voltage and frequency If ordered with potentiometers, the electrical angle of rotation is set to 90 regulating distance as standard If required, regulating distance can be set to 180, 270 or 330 On request, the switches can be set to the planned regulating distance VOLITELNÉ VYBAVENÍ Schválení pro Ex-zóny 2 až 22 Speciální voltáže Indikace polohy na krytu Třída ochrany IP dle DIN EN Třída ochrany IP 7 dle DIN EN Pohonná jednotka natřena barvou RAL dle volby Až čtyři přídavné mechanické spínače Externí servisní spínače pro nouzový manuální elektrický pohon Interní servisní spínače pro nouzový manuální elektrický pohon Mikroprocesorový regulátor PMR- NK Různé potenciometry Zpětnovazebný signál 4-20mA INSTALACE Dvě postranní upevňovací destičky umožňují jednoduchou montáž seshora bez nutnosti otevření krytu Snadné připojení k hřídeli armatur prostřednictvím: - ruční páky se spojkou - ramena páky, upínací páky, kulového kloubu, objímkové spojky, táhel, pružinových táhel - flexibilní spojkou - pevnou spojkou RUČNÍ OVLÁDÁNÍ Pro nouzový manuální pohon jsou k dispozici ruční páky, které lze připojit mezi servopohon a armaturu DATA PRO OBJEDNÁVKU Model Točivý moment Doba přestavení Voltáž a frekvence motoru Při objednávce s potenciometry je elektrický úhel otáčení nastaven na 90 jako standard V případě potřeby může být regulační úhel nastaven na 180, 270 nebo 330 Na požádání mohou být spínače nastaveny na plánovaný regulační úhel 9

TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA TECHNICKÁ DATA ABMESSUNGEN DIMENSIONS ROZMĚRY 25 Ø, Option ohne Laschen / mit Stehbolzen unterhalb Without links / with bolts underneath Sans languette de support / avec goujan partie inférieur Mx13 Ø53 120 100 80 27 Option Handrad Hand wheel Volant á main 120 153 4 120 1x M20x1,5 30 ±0,5 25 8 2x M1x1,5 Ø10 10 Option Stellungsanzeige Position indicator Indication de position

Baureihe Series Série Stellzeit Floating Time Doba přestavení Drehmoment Torque Točivý moment Leistungsaufnahme Power consumption Spotřeba energie Dreh-/Schwenkbereich Turning range Regulační úhel Gewicht Weight Váha s/90 Nm VA kg NK 00803 0,8 (0,5) 3 max. 31 NK 0103 1 (0,8) 3 max. 31 NK 0302 3 (2,5) 2 max. 7 NK 0305 3 (2,5) 5 max. 18 NK 0310 3 (2,5) 10 max. 31 NK 010 (5) 10 max. 31 NK 1510 15 (13) 10 max. 7 NK 1515 15 (13) 15 max. 18 NK 3010 30 (25) 10 max. 7 NK 010 0 (50) 10 max. NK 3015 30 (25) 15 max. 7 NK 015 0 (50) 15 max. 7 ()=0Hz Bis 300 Up to 300 Do 300 2,5 Mikroprozessorregler PMR nicht möglich bei NK 00803, 0103, 0305, 0310. Microprocessor controller PMR not possible for NK 00803, 0103, 0305 and 0310. Mikroprocesorový regulátor PMR není možno použít pro NK 0103, NK 0305 a NK 0310. 11

ZUBEHÖR ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 2 3 WEGHILFSSCHALTER Bis zu vier zusätzliche Schalter möglich Alle Schalteranschlüsse auf Klemmen geführt Stellwinkel können stufenlos eingestellt werden Auch als Nachrüstbausatz lieferbar Schalterart Ein Umschalter (Öffner/Schließer) Kontakte: Silber; zwangstrennend (Option) Schaltstrom: max. A Schaltspannung: 250V Mech. Lebensdauer: max. 15 x 10 (Anzahl Schaltbetätigungen) POTENTIOMETER In verschiedenen Ausführungen Zur Stellungsrückmeldung Sonderpotentiometer auf Anfrage, z. B. für elektronische Brennstoff-/Luft- Verbundregelung AUXILIARY PATH SWITCHES Up to four additional switches All switch connections wired to terminals Regulating angle infinitely adjustable Also available as retrofitting set Switch type One change-over switch (normally closed/normally open) Contacts: silver; forced separation (optional) Switching current: max. A Switching voltage: 250V Mechanical life: max. 15 x 10 (number of switching operations) POTENTIOMETERS In various designs For position response synchro Special potentiometers on request, e.g. for electronic fuel/air coupled control POMOCNÉ POLOHOVÉ SPÍNAČE 1 1 1 2 2 Až čtyři přídavné spínače Všechna připojení spínačů spojena s terminály Regulační úhel je možno nastavovat dle požadavků aplikace Také k dispozici jako doplňkový set Typ spínače přepínač (normálně zavřeno / normálně otevřeno) Kontakty: stříbrné; silové kontakty (volitelné) Spínací proud: max. A Spínací napětí: 250V Mechanická životnost: 15 x 10 (počet sepnutí) POTENCIOMETRY V různých designech Polohový zpětnovazebný signál Speciální potenciometry na požádání, např. pro společnou kontrolu vzduchu a paliva 2 12

4 5 STROMAUSGANG CURRENT OUTPUT PROUDOVÝ VÝSTUP 3 3 3 Stellungsrückmeldung 4-20mA Position response synchro 4-20 ma Zpětnovazebný signál 4-20 ma SERVICESCHALTER Für manuelles Verfahren des Antriebes Hand-/Automatik-Betrieb Links-/Rechtslauf Im oder am Antrieb integriert Besteht aus den Schaltern für: Hand-/Automatik-Betrieb (Kippschalter) Links-/Rechtslauf (Tastschalter) STELLUNGSANZEIGE Mechanisch Einstellbar In Antriebshaube MIKROPROZESSOR- REGLER PMR-NK Eingang 4-20mA Ausgang 4-20mA Wirkrichtungsumkehr Stromversorgung 230V, 50(0)Hz SERVICE SWITCHES For manual traversing of actuator Manual-/automatic operation Anticlockwise/clockwise rotation Incorporated in or on actuator Consists of the switches for: Manual-/automatic operation (toggle switch) Anticlockwise/clockwise rotation (push-button) POSITION INDICATOR Mechanical Adjustable In actuator hood MICROPROCESSOR CONTROLLER PMR-NK Input 4-20mA Output 4-20mA Inversion of the direction Power supply 230V, 50(0)Hz SERVISNÍ SPÍNAČE 4 4 4 5 5 Pro manuální otáčení servopohonu Manuální / automatický provoz Rotace po směru / proti směru hodinových ručiček Součastí servopohonu uvnitř nebo vně Skládá se ze spínačů pro: Manuální / automatický provoz (přepínač) Rotace po směru / proti směru hodinových ručiček (tlačítko) INDIKÁTOR POLOHY Mechanický Nastavitelný V krytu pohonu MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR PMR-NK Vstup 4-20mA Výstup 4-20mA Změna směru chodu Napájení 230V, 50(0) Hz 5 13