Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF



Podobné dokumenty
Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF

BA DTR /2004 CS

BA DTR /2005 CS

pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice

místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0807 PP a PVDF. vontaine 0807 PP. vontaine 0807 PVDF

Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0502 PP a PVDF. vontaine 0502 PP. vontaine 0502 PVDF

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

odstředivá čerpadla MB s motorovým blokem stav G/03

SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Návod k použití čerpadel MULTI-GA

Bezolejové rotační zubové vývěvy

odstředivá čerpadla BN s motorovým blokem stav G/02

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP

ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA ČERPACÍ TECHNIKA V CHEMICKÝCH PROVOZECH V POTRAVINÁŘSTVÍ V ÚPRAVNÁCH VOD V TEXTILNÍM PRŮMYSLU. číslo 3.0

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA

Bazénové čerpadlo FXP

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod k obsluze a montáži

Technická data. Bezpečnostní instrukce

místo pro opis výrobního štítku čerpadla

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis. 1 Čerpadlo má rotor zapouzdřený izolační membránou,

místo pro opis výrobního štítku regulátoru

DEEP Návod k obsluze a montáži

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù

účinnosti) Dovolený pracovní tlak 17,00 bar.a Teplota dopravovaného 40,0 C média Viskozita dopravovaného 0,66 mm²/s Výstupní tlak 7,05 bar.

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

CIRKULAČNÍ BEZUCPÁVKOVÉ ČERPADLO RS 370, 2

MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST

PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace

Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku

Návod k obsluze a montáži

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA. Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600

ODSTŘEDIVÁ VERTIKÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ INLINE ČERPADLA

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

Perfektní oprava a zesílení závitů


Projection, completation and realisation. MHH Horizontální odstředivá kondenzátní článková čerpadla

K Exacta Series. Plunlunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem. Plunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem

Pozice Počet Popis 1 UP BX PM. Výrobní č.:

MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST DARLING LIDO 35-2

NABÍDKA SLUŽEB SPOLEČNOSTI S P I R A X S A R C O

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SEG E.2.50B. Výrobní č.:

MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Popis konstrukční řady: Wilo-Star-Z

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

MXV MXV 25-2, 32-4, 40-8 MXV 50-16, 65-32, Vertikální článková in-line čerpadla

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE DOMOVNÍCH OBĚHOVÝCH ČERPADEL SALMSON NXL,NYL

Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

Návod k obsluze pro vícestupňové ponorné čerpadlo typ CRPM

Návod na instalaci a obsluhu. Ponorná kalová čerpadla FEKA DRENAG 900

Olejové rotační lamelové vývěvy

Návod k montáži a obsluze

CAT-E Samonasávací čerpadla s elektromagnetickým pohonem SMD typ

MXV-B. Vertikální článková monobloková čerpadla

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Základní sazby zahraničního stravného pro rok

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

BA295 Potrubní oddělovač

Čerpadlo pro pitnou vodu. Rio-Therm N. Typový list

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 Unilift KP 150 AV 1. Výrobní č.: 011H1900 Ponorné odvodňovací čerpadlo

Čerpadla. Samonasávací čerpadla plastová. Čerpadlo Columbia

FILTRAČNÍ APARÁT TYP M1 - M4

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost

ODSTŘEDIVÁ HORIZONTÁLNĚ DĚLENÁ ČERPADLA PRO SPRINKLEROVÁ ZAŘÍZENÍ. Řada: HGT 1

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25

ČERPADLA S BOČNÍM KANÁLEM SAMONASÁVACÍ

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŢNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. samonasávacích čerpadel řady

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze Průhledítko Vaposkop

Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži

Elastomerová ložiska C V 3

Vypracováno kým: COMFORT BXA PM. Výrobní č.:

CP-ST. Nerezová jednostupňová odstředivá čerpadla

Název společnosti: HELÍSEK stavební s.r.o. Vypracováno kým: Jiří Helísek Telefon: Datum:

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

SAMONASÁVACÍ ČERPADLA PRO BAZÉNY OPTIMA WINNER NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

Ponorná čerpadla KDFU

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Transkript:

Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF vontaine 1010 PP vontaine 1010 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz čerpadla ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA vt 004 06/2004 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc

vontaine 1010 strana 2 ProMinent CS Obsah: 1. Obecné informace pro provozovatele...4 1.1 Správné použití čerpadla...4 1.2 Hluková hladina...4 2. Bezpečnostní doporučení...4 2.1 Označení bezpečnostních instrukcí...4 2.2 Způsobilost obsluhy...5 2.3 Nebezpečí plynoucí z nedodržování bezpečnostních doporučení...5 2.4 Dodržování předpisů...5 2.5 Bezpečnost provozu...5 2.6 Bezpečnostní kritéria pro provádění údržby...5 2.7 Neoprávněné úpravy na zařízení...5 2.8 Provoz mimo povolený rozsah...5 3. Doprava a skladování...6 3.1 Doprava...6 3.2 Skladování...6 3.3 Klimatické podmínky...6 4. Popis čerpadla...6 4.1 Obecný popis...6 4.2 Konstrukce...6 4.3 Materiály...6 5. Instalace, montáž...7 5.1 Příklady instalace...7 5.2 Dimenzování potrubí...7 5.3 Elektrozapojení...8 6. Provoz čerpadla...9 6.1 Příprava ke spuštění...9 6.2 Nájezd...9 6.3 Provoz...9 6.4 Zastavení čerpadla...9 6.5 Likvidace opotřebovaných součástí...9 7. Údržba...9 7.1 Obecná doporučení...9 7.2 Preventivní prohlídky...9 7.3 Demontáž čerpadla...10 7.4 Sestavení čerpadla...11 8. Poruchy a jejich odstranění...12 9. Technická data...13 10. Náhradní díly...14 10.1 Axonometrický pohled na čerpadlo...14 10.2 Kusovník čerpadla vontaine 2323 PP...15 10.3 Kusovník čerpadla vontaine 2323 PVDF...15

vontaine 1010 strana 3 ProMinent CS 11. Přílohy...16 11.1 Rozměrový výkres čerpadla vontaine 1010...16 11.2 Výkonová charakteristika...17 11.3 Typový list elektromotoru...18 11.4 Prohlášení o shodě...19 Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: 585 757 011 servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: 585 757 023 poradenství: 770 10 OLOMOUC info@prominent.cz www.prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: +49-6221-842-0 Im Schuhmachergewann 5-11 fax: +49-6221-842-419 D-69007 HEIDELBERG info@prominent.de www.prominent.de Translation of BA vt 004 08/03 GB (Bv/Bj) vontaine_ba_vt_004_06_2004_cs.doc ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.

vontaine 1010 strana 4 ProMinent CS 1. Obecné informace pro provozovatele čerpadlo smí být používáno pouze pro účely specifikované výrobcem čerpadla. V případě potřeby použití čerpadla na jiné provozní podmínky než udané výrobcem je třeba konzultovat toto použití s výrobcem čerpacího zařízení. 1.1 Správné použití čerpadla čerpadlo vontaine je určeno pro: čerpání nízkoviskozních kapalin jako je voda čerpání kyselin, zásaditých kapalin a podobně čerpání kapalin s obsahem plynů jakékoliv jiné použití tohoto čerpadla je nesprávné a je zakázáno. UPOZORNĚNÍ Přesvědčete se, že v materiál čerpadla je dostatečně odolný vůči působení kapaliny, která má být čerpána! (viz tabulka chemické odolnosti Katalog ProMinent, www.prominent.cz) pokud čerpáte kapaliny, které vytvářejí usazeniny a krystaly, je třeba dbát na to aby se krystalické úsady nevytvořily v hydraulickém prostoru čerpadla. Pokud k tomu dojde, je třeba po zastavení čerpadla okamžitě všechny součásti čerpadla, které byly ve styku s kapalinou pečlivě očistit a zbavit usazenin. POZNÁMKA Demontáž čerpadla ruší všechna garanční závazky výrobce. jakékoliv jiné použití tohoto čerpadla je nesprávné a je zakázáno. 1.2 Hluková hladina Hladina hluku čerpadla vontaine je nižší jako 70 db (A) měřeno dle DIN EN 12639 (měření hlučnosti čerpadel) 2. Bezpečnostní doporučení Tento provozní předpis podává základní instrukce, kterých je třeba se držet při instalaci,provozování a údržbě čerpadla. je nezbytné aby se zodpovědné osoby provozující čerpadla s tímto předpisem dokonale seznámili. před zahájením jakýchkoliv prací na čerpadle. Tento provozní předpis musí být trvale přístupný a měl by být umístěn poblíž místa instalace čerpadla. Kromě bezpečnostních doporučení z tohoto předpisu je třeba dodržovat i obecně závazné normy, předpisy a nařízení. 2.1 Označení bezpečnostních instrukcí Bezpečnostní instrukce uváděné v této příručce jsou označovány následujícími symboly DIN 4844-W9 DIN 4844-W8 Zvýrazněným textem UPOZORNĚNÍ jsou uvedeny ty bezpečnostní instrukce, které jsou určeny k zabránění poškození zařízení. Je absolutně nezbytné, aby zařízení bylo označeno následujícími popiskami: šipka označující směr otáčení elektromotoru symboly označující připojení potrubí štítek s varováním před chodem čerpadla nasucho Tyto popisky musí být trvale udržovány v čistotě a musí být čitelné

vontaine 1010 strana 5 ProMinent CS 2.2 Způsobilost obsluhy Obslužný personál zodpovědný za provoz, údržbu a dohled nad zařízením musí být dostatečně kvalifikovaný a vyškolený. Rozsah zodpovědností musí být jasně stanoven. Pokud nemá obsluha zkušenosti s provozem podobného zařízení, je třeba pracovníky zaškolit a seznámit s provozními předpisy. V případě nutnosti je možno provést toto zaškolení s pomocí výrobce zařízení. Obsluha musí být dokonale seznámena s provozními předpisy zařízení. 2.3 Nebezpečí plynoucí z nedodržování provozních předpisů Nedodržování bezpečnostních doporučení může vyústit v ohrožení zdraví obsluhy, v ohrožení životního prostření a poškození zařízení. Nedodržování pokynů uvedených v provozních předpisech má za následek ztrátu nároku na garanční opravy. Nedodržování pokynů může způsobit: poruchu nebo ztrátu funkčnosti dodaného zařízení nemožnost vykonat některé opravy či údržbu ohrožení obsluhy elektrickým napětím, vlivy účinku čerpaných chemikálií nebo mechanického poranění ohrožení životního prostředí z titulu úniku čerpaných chemikálií 2.4 Dodržování předpisů Při provozování čerpadla je třeba úzkostlivě dbát na důsledné dodržování bezpečnostních doporučení a specifických bezpečnostních předpisů uvedených v tomto provozním předpisu nebo stanovených provozní řádem místa instalace či udaných v národních normách a předpisech. 2.5 Bezpečnost provozu Pokud jsou některé součásti zařízení za provozu teplé nebo horké, je třeba je zakrýt tak, aby nemohlo dojít ke zranění obsluhy popálením. Ochranné kryty rotujících částí zařízení nesmí být za provozu odstraněny. Průsaky chemikálií musí být svedeny na bezpečné místo a zde spolehlivě likvidovány aby se zabránilo poranění obsluhy. Je třeba dodržovat zásady ochrany životního prostředí. Nebezpečí plynoucí z možnosti úrazu elektrickým proudem musí být eliminováno na nulu. 2.6 Bezpečnostní kritéria pro provádění údržby Je plnou zodpovědností provozovatele, že dohled na provoz zařízení, provádění údržby a opravy bude svěřenou pouze náležitě vyškoleným pracovníkům dokonale seznámeným mimo jiné s těmito provozními předpisy. Jakékoli opravy a údržbu na zařízení je možno provádět pouze za klidu, kdy je zařízení vypnuto. Při vypínání zařízení je třeba dbát pokynů uvedených v této příručce. Čerpadla, která čerpají nebezpečné nebo jedovaté látky, musí být před demontáží a údržbou dokonale dekontaminována a vyčištěna. Po provedené údržbě je třeba obnovit všechna opatření vedoucí k zajištění bezpečného provozování čerpadla. před opětovným spuštění je třeba seznámit se správným postupem nájezdu uvedeným v této příručce. Čerpadlo je vybaveno magnetickou spojkou. Pracovník provádějící údržbu nebo opravu čerpadla může být vystaven účinkům trvalého magnetu a magnetického pole, které může mít za následek například poruchu srdečního stimulátoru pracovníka. 2.7 Neoprávněné úpravy na zařízení Provádění jakýchkoliv úprav na zařízení bez písemného souhlasu výrobce zařízení je zakázáno. Vždy používejte v zájmu vlastní bezpečnosti a hospodárnosti nákladů pouze originální náhradní díly. Použití jiných náhradních dílů při opravě zařízení vede k okamžité ztrátě garančních nároků provozovatele vůči výrobci zařízení. 2.8 Provoz mimo povolený rozsah Spolehlivý provoz čerpadla lze garantovat pouze v případě, že je čerpadlo provozováno za podmínek udaných těmito provozními předpisy. V žádném případě nesmí být provozní parametry čerpadla mimo rozsahy uvedené v kapitole 9. Technická data.

vontaine 1010 strana 6 ProMinent CS 3. Doprava a skladování 3.1 Doprava Čerpadlo je dodáno od výrobce ve stavu, kdy je schopno okamžitého provozu. V případě zjištění poškození čerpadle následkem dopravy, musí příjemce čerpadla sepsat s dopravcem ihned protokol o zjištěném poškození. Doprava čerpadla musí být adekvátní charakteru zařízení a musí být prováděna s patřičnou péčí. 3.2 Skladování Místo pro skladování čerpadla musí být suché. Musí být zabráněno vniknutí nečistot do hydraulických prostor čerpadla. 3.3 Klimatické podmínky rozsah teploty : -10 C až +50 C vlhkost vzduchu: maximálně 95% relativní vlhkosti, nekondenzující 4. Popis čerpadla 4.1 Obecný popis Čerpadlo ProMinent vontaine je hydrodynamické odstředivé čerpadlo s magnetickou spojkou. Čerpadlo je jednostupňové, s oběžným kolem z plastu a je provedeno jako čerpadlo horizontální. Výkon elektromotoru se přenáší na hřídel čerpadla pomocí magnetické spojky. 4.2 Konstrukce Těleso čerpadla, oběžné kolo, magnet oběžného kola a zadní dělící stěna jsou vyrobeny z plastu. Ve standardním provedení je hřídel čerpadla vyroben z keramiky stejně jako ložiska hřídele. Zadní dělící stěna hermeticky těsní hydraulický prostor čerpadla od okolní atmosféry. Hřídel čerpadla nepotřebuje, díky zvolenému konstrukčnímu provedení, žádné ucpávky. Ve srovnání se standardně řešenými čerpadly osazenými různými ucpávkami, tento systém vylučuje jakýkoliv únik kapaliny. Součásti tělesa čerpadla jsou vzájemně těsněny O- kroužky. Oběžné kolo je kolo radiálního typu. Podle charakteru dopravované kapaliny lze volit materiálové složení a provedení jednotlivých komponent přicházejících do styku s čerpanou chemikálií. POZNÁMKA Druh použitých materiálů je uveden na štítku čerpadla nebo v dodacích dokumentech. 4.3 Materiály součást 1010 PP 1010 PVDF těleso čerpadla P PVDF oběžné kolo PP PVDF magnet oběžného kola PP PVDF zadní část tělesa PP PVDF hřídel keramika ložiska keramika těsnění FPM (Viton )

vontaine 1010 strana 7 ProMinent CS 5. Instalace, montáž Místo pro instalaci čerpadla musí umožňovat snadný přístup k zařízení za všech okolností. Místo instalace musí vyhovovat následujícím provozním podmínkám: teplota okolí -10 C až +40 C vlhkost vzduchu maximálně 95% relativní vlhkosti, nekondenzující P 5.1 Příklady instalace Čerpadlo vontaine by mělo být nainstalováno horizontálně, je však možno instalovat je i vertikálně s elektromotorem v horní části. Toto čerpadlo není samonasávací a proto je třeba jej zahltit. obr. 5-1: Instalace čerpadla 5.2 Dimenzování potrubí Světlost sacího a výtlačného potrubí musí odpovídat rozměrům čerpadla. Sací i výtlačné potrubí nesmí být zatěžováno vnějšími silami přenášenými z jiných zařízení. Váha potrubí nesmí být přenášena na těleso čerpadla. UPOZORNĚNÍ Vyhněte se instalaci rychločinných uzavíracích armatur do potrubí. Vznikající tlakové rázy způsobí poškození jak potrubí tak i čerpadla! 5.2.1 Sací potrubí Sací potrubí musí být provedeno z takového materiálu, který se nebude deformovat vlivem podtlaku vznikajícího při čerpání nebo deformujícího se následkem teploty kapaliny. Při volbě velikosti a světlosti potrubí a armatur dbejte na co nejmenší ztráty v sání. Rychlost proudění kapaliny v sacím potrubí by neměla překročit hodnotu 1 m/s. 5.2.2 Výtlačné potrubí Doporučená rychlost kapaliny ve výtlačném potrubí je 3 m/s maximálně. Ve výtlačném potrubí by měla být instalována regulační armatura z důvodů možnosti nastavení požadovaného průtoku.

vontaine 1010 strana 8 ProMinent CS 5.3 Elektrozapojení Připojení elektromotoru musí být provedeno dle následujícího schéma: trojúhelník L1 L2 žlutý zelený modrý červený L3 magenta hnědý hvězda L1 L2 L3 žlutý zelený magenta modrý červený hnědý obr. 5-2: zapojení svorkovnice elektromotoru čerpadla obr. 5-3: směr otáčení čerpadla Elektroinstalace a připojení elektromotoru smí provádět výlučně oprávněná osoba. Směr otáčení označený na čerpadle šipkou je třeba dodržet a překontrolovat před uvedením do provozu. UPOZORNĚNÍ Kontrolu směru otáčení neprovádějte, je-li interiér čerpadla zahlcen čerpanou kapalinou! Motor musí být chráněn odpovídajícím jističem. Přívod napájení musí být odpojen od čerpadla minimálně 5 minut před tím, než začnete pracovat na svorkovnici elektromotoru čerpadla. Překontrolujte parametry napájecí sítě a jejich shodu s parametry udanými na štítku čerpadla. Veškerá zapojení a elektroinstalace smí být prováděna toliko náležitě způsobilými osobami.

vontaine 1010 strana 9 ProMinent CS 6. Provoz čerpadla 6.1 Příprava ke zpuštění Těleso čerpadla a sací potrubí musí být před spuštěním zaplněno vodou nebo čerpanou kapalinou. UPOZORNĚNÍ Zabraňte chodu čerpadla nasucho! Doporučujeme instalovat zařízení k zabránění chodu nasucho jako je průtokoměr, kontaktní manometr, diferenciální tlakové spínače nebo sledování úrovně hladiny. Dotáhněte všechny šroubové spoje na potrubí a armaturách. Všechny uzavírací armatury v potrubích otevřete co nejvíce. 6.2 Nájezd Sepněte motor. Překontrolujte směr točení čerpadla zapnutím a vypnutí elektromotoru. Směr točení musí odpovídat šipkám na čerpadle. Nastavte provozní bod čerpadla opatrným uzavíráním regulační armatury ve výtlaku čerpadla. Pokud ve výtlaku regulační armatura není instalována, nastaví se provozní bod automaticky dle výkonové charakteristiky čerpadla. UPOZORNĚNÍ Neprovozujte čerpadlo s uzavřeným výtlakem po delší dobu. Může to způsobit přehřátí kapaliny v čerpadle a následné poškození nejen čerpadla! UPOZORNĚNÍ Zabraňte průniku mechanických nečistot do čerpadla, jakož i nečistot, které jsou nebo mohou být zmagnetizovány. 6.3 Provoz Pokud byl elektromotor čerpadla odstavem proudovou ochranou, postupujte následovně: Před opětovným zapnutím překontrolujte, zda se rotor čerpadla volně otáčí. Přesvědčete se, že je sací potrubí i čerpadlo zahlceno čerpanou kapalinou. Zapněte čerpadlo. Pokud čerpadlo pracuje jen krátkou dobu a potom se zastaví, znamená to, že magnetická spojka byla rozpojena. V tom případě postupujte dle instrukcí uvedených v kapitole 8. 6.4 Zastavení čerpadla Vypněte elektromotor. Uzavřete všechny uzavírací armatury v potrubních větvích. Pokud je pravděpodobné, že v čerpadle zůstaly zbytky čerpané kapaliny, proveďte taková opatření, aby čerpadlo nemohlo být náhodně zapnuto. 6.5 Likvidace opotřebených částí Čerpadlo jako celek i jeho jednotlivé součást musí být likvidovány dle platných předpisů o klasifikaci odpadů a zacházení s nimi. UPOZORNĚNÍ Při likvidaci odpadu dbejte platných předpisů, zejména pokud jde o likvidaci elektronických součástek. 7. Údržba 7.1 Obecná doporučení Čerpadlo vontaine je konstruováno pro trvalý provoz a v tomto smyslu je toto čerpadlo bezúdržbové. 7.2 Preventivní prohlídky Alespoň 1x měsíčně vyčistěte kryt ventilátoru elektromotoru. Zabráníte tím nežádoucímu přehřívání elektromotoru. Ačkoliv jsou ložiska čerpadla a hřídel konstruovány pro trvalý provoz, doporučuje se provádět periodicky kontrolu zda nedochází k jejich zanášení usazeninami z čerpané kapaliny. Pokud se vyskytnou usazeniny, nečistoty nebo zachycené částice v čerpadle, je třeba provést odpovídající údržbu čerpacího zařízení.

vontaine 1010 strana 10 ProMinent CS UPOZORNĚNÍ Při sestavování čerpadla po provedené údržbě dbejte na to, aby v interieru čerpadla nezůstaly zmagnetizovatelné nečistoty. UPOZORNĚNÍ Při provádění montáže nebo demontáže čerpadla může magnetické pole způsobit vážné poranění! Překontrolujte stav těsnících O-kroužků a dbejte na jejich pravidelnou výměnu. 7.3 Demontáž čerpadla 1. Vyšroubujte 6 šroubů (90.1) z tělesa čerpadla. 2. Sejměte celé těleso čerpadla (001) z lucerny (113) potřebné nástroje: klíč potřebné nástroje: montážní páka 3. Sejměte těleso čerpadla (101) z hřídele (211) a vytáhněte magnet oběžného kola (847.1) spolu s oběžným kolem (230) z tělesa magnetu (161). potřebné nástroje: žádné 4. Sejměte ložiska (310) z tělesa magnetu oběžného kola (847.1) tím, že je zatlačíte směrem dozadu potřebné nástroje: montážní lis a trn Ø 20 mm

vontaine 1010 strana 11 ProMinent CS 5. Sejměte oběžné kolo (230) z magnetu 6. Sejměte těsnící kruh (314.2) z čelní části oběžného kola (847.1). oběžného kola (230) potřebné nástroje: montážní páka potřebné nástroje: prstenec s vnitřním průměrem Ø 80 mm a trn Ø 6mm 7.4 Sestavení čerpadla 1. Namontujte ložisko (310). 2. Nalisujte oběžné kolo (230) do magnetu oběžného kola (847.1) potřebné nástroje: montážní páka potřebné nástroje: montážní lis, prstenec s vnitřním průměrem Ø 80 mm pozor na spojovací elementy UPOZORNĚNÍ Po provedení sestavení kompletní hlavy čerpadla se musí být schopno oběžné kolo (230) a magnet oběžného kola (847.1) spolu s ložiskem (310) axiálně posouvat na hřídeli! Jakékoliv jiné opravy s výjimkou výměny opotřebovaných částí smí být prováděny pouze odbornou firmou, jinak může dojít k poškození čerpadla. Pokud bylo čerpadlo mimo provoz delší dobu, je třeba jej pečlivě prohlédnout. Jinak hrozí nebezpečí poškození čerpadla usazeninami při startu čerpadla.

vontaine 1010 strana 12 ProMinent CS 8. Poruchy a jejich odstranění porucha příčina odstranění čerpadle nepracuje když se zapne magnetická spojka je rozpojena motor se přehřívá čerpadlo běží ale nečerpá čerpadlo je příliš hlučné není připojeno napájecí napětí v tělese čerpadla jsou nečistoty specifická hmotnost nebo viskozita čerpané kapaliny je vysoká čerpadlo bylo vypnuto, potom opět zapnuto předtím než se rotor zastavil, než doběhl je zanesen kryt ventilátoru elektromotoru v potrubí se nashromáždil vzduch nebo plyn kavitace v sání přezkoušejte přívod napájení vyčistěte vnitřní prostory čerpadla snižte výkon čerpání, použijte silnější magnetickou spojku a výkonnější elektromotor rotor čerpadla by se měl zcela zastavit předtím, než bude čerpadlo opět sepnuto vyčistěte ventilátor i kryt ventilátoru elektromotoru odvzdušněte potrubní větve zvětšete světlost sacího potrubí čerpadlo nenasává čerpadlo není zahlceno zahlťte čerpadlo dopravní množství je nízké dopravní množství je velké v systému je vzduch světlost sacího a výtlačného potrubí je malá velké průtočné ztráty regulační ventil je přiškrcen ztráty v potrubí jsou nižší než se předpokládalo snižte dopravní množství čerpadla snižte teplotu čerpané kapaliny odvzdušněte potrubí a čerpadlo zaměňte potrubí za větší průměr otevřete regulační ventil naplno nainstalujte regulační ventil do výtlačného potrubí za čerpadlem

vontaine 1010 strana 13 ProMinent CS 9. Technická data typ čerpadla vontaine 1010 PP vontaine 1010 PVDF objednací číslo 1023091 1023097 hydraulická data maximální průtok 9600 l/h 9600 l/h provozní rozsah 60-9600 l/h 60-9600 l/h maximální dopravní výška 10 m vod. sloupce 10 m vod. sloupce maximální tlak v systému při 20 C 2,5 bar 3,5 bar elektrická data příkon motoru 370 W 370 W jmenovité napětí (při 50 Hz) 230 / 400 V 230 / 400 V jmenovitý proud (při 50 Hz) 1,65 / 0,95 1,65 / 0,95 počet otáček (při 50 Hz) 2820 ot/min 2820 ot/min cos φ 0,94 0,94 krytí IP 55 IP 55 teplotní třída vinutí F F další data maximální teplota čerpané kapaliny 80 C 95 C maximální viskozita < 20 mpas < 20 mpas maximální teplota okolí 40 C 40 C světlost sání G 2 G 2 světlost výtlaku G 1½ G 1½ materiál tělesa čerpadla PP PVDF materiál oběžného kola PP PVDF barva hlavy čerpadla černá bílá ložiska keramika keramika hřídel čerpadla keramika keramika těsnící kruh oběžného kola teflon s uhlíkem teflon s uhlíkem těsnící kruh tělesa keramika keramika materiál těsnění FPM (Viton ) FPM (Viton ) barva motoru RAL 2003 RAL 2003 hmotnost 7,6 kg 8,0 kg rozměry d x š x v 320 x 163 x 191 (mm) 320 x 163 x 191 (mm)

vontaine 1010 strana 14 ProMinent CS 10. Náhradní díly 10.1 Axonometrický pohled na čerpadlo

vontaine 1010 strana 15 ProMinent CS 10.2 Kusovník čerpadla vontaine 1010 PP pozice ks objednací číslo název materiál 101 1 PUMA.14.0180.020 těleso čerpadla bez těsnícího kruhu polypropylen 113 1 PUMA.00.0370.020 lucerna 30 mm A1 161 + 314.3 1 PUMA.12.0150.086 zadní stěna s těsnícím kruhem polypropylen 211 1 PUMA.12.0150.135 hřídel 30 mm keramika 230 1 PUMA.14.0180.033 oběžné kolo Ø90 / 5,7 mm polypropylen 310 1 PUMA.12.0150.126 ložisko keramika 314.1 1 PUMA.12.0150.045 těsnící kruh tělesa keramika 314.2 1 PUMA.12.0150.055 těsnící kruh oběžného kola teflon s uhlíkem 400 1 PUMA.12.0150.039 ploché těsnění sací strany FPM (Viton ) 412.1 1 PUMA.12.0150.001 O-kroužek 130 x 3 FPM (Viton ) 412.2 1 PUMA.12.0150.015 O-kroužek 32 x 3,5 FPM (Viton ) 554.2 6 PUMA.00.0090.150 podložka Ø6,4 A2 DIN125 800 1 PUMA.00.0370.001 motor 370 W, 230/400 V, 3-fázový 847.1 1 PUMA.14.0180.131 magnet oběžného kola Ø90 mm polypropylen 847.2 1 PUMA.12.0150.076 hnací magnet 30(18S), hřídel 14 mm 900 4 PUMA.00.0090.110 šroub M5 x 12 A2 DIN84 901 6 PUMA.12.0150.030 šroub M6 x 55 A2 DIN931 904 1 PUMA.05.0050.007 závitový kolík M6 x 10 DIN914 45H 940 1 PUMA.00.0370.029 pero 5 x 25 x 5 10.3 Kusovník čerpadla vontaine 1010 PVDF pozice ks objednací číslo název materiál 101 1 PUMA.14.0180.022 těleso čerpadla bez těsnícího kruhu PVDF 113 1 PUMA.00.0370.020 lucerna 30 mm A1 161 + 314.3 1 PUMA.12.0150.088 zadní stěna s těsnícím kruhem PVDF 211 1 PUMA.12.0150.135 hřídel 30 mm keramika 230 1 PUMA.14.0180.034 oběžné kolo Ø90 / 5,7 mm PVDF 310 1 PUMA.12.0150.126 ložisko keramika 314.1 1 PUMA.12.0150.045 těsnící kruh tělesa keramika 314.2 1 PUMA.12.0150.055 těsnící kruh oběžného kola teflon s uhlíkem 400 1 PUMA.12.0150.039 ploché těsnění sací strany FPM (Viton ) 412.1 1 PUMA.12.0150.005 O-kroužek 128 x 3 FPM (Viton ) 412.2 1 PUMA.12.0150.015 O-kroužek 32 x 3,5 FPM (Viton ) 554.2 6 PUMA.00.0090.150 podložka Ø6,4 A2 DIN125 800 1 PUMA.00.0370.001 motor 370 W, 230/400 V, 3-fázový 847.1 1 PUMA.14.0180.156 magnet oběžného kola Ø90 mm PVDF 847.2 1 PUMA.12.0150.076 hnací magnet 30(18S), hřídel 14 mm 900 4 PUMA.00.0090.110 šroub M5 x 12 A2 DIN84 901 6 PUMA.12.0150.030 šroub M6 x 55 A2 DIN931 904 1 PUMA.05.0050.007 závitový kolík M6 x 10 DIN914 45H 940 1 PUMA.00.0370.029 pero 5 x 25 x 5

vontaine 1010 strana 16 ProMinent CS 11. Přílohy 11.1 Rozměrový výkres čerpadla vontaine 1010 výtlak O-kroužek 32 x 3,5 sání ploché těsnění G vnější závit rozměry v milimetrech

vontaine 1010 strana 17 ProMinent CS 11.2 Výkonová charakteristika vontaine 1010 PP/PVDF Q - H H - dopravní výška (m v.sl.) Q - ρ Q - h kr P - příkon čerpadla (W) účinnost čerpadla (%) měrná hmotnost (kg/dm 3 ) Q - množství (l/hod) Q - P Q - množství (l/hod) Q - η Q - množství (l/hod)

vontaine 1010 strana 18 ProMinent CS 11.3 Datasheet elektromotoru Technická data elektromotoru / Motor data sheet typ motoru motor type D102 A 50/2 účiník power factor 0,94 provedení type of machine 3 fázový motor účinnost efficiency 67 % tvar mounting IM B14 teplotní třída temperature class F jmenovitý výkon rated output 0,37 kw spouštěcí proud starting current 5,1 krát třída krytí protection class IP 55 spouštěcí moment starting torque 2,4 krát jmenovité napětí rated voltage 3 fázový 230 / 400 V (50Hz) moment zvratu pull-out torque 2,9 krát jmenovitý proud rated current 1,65 / 0,95 A provozní teplota okolí ambient temperature max. 40 o C jmenovitá frekvence rated frequency 50 Hz zapojení vinutí connection / jmenovité otáčky identifikační kód rated speed 2820 min -1 idencode typ čerpadel pump type odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine poznámka comment Výše uvedená data odpovídají datům udaným výrobcem motoru. Výkonová data motorů od jiných výrobců se liší jen nepatrně. Tato informace nezakládá závazek na straně dodavatele. The data correspond to the details given by the motor manufacturer. Rating of motors with the same functions made by other producers show insignificant changes only. This information is supplied without liability. ProMinent Dosiertechnik GmbH, 69123 Heidelberg, SRN No. datum/date 17.12. 2003

vontaine 1010 strana 19 ProMinent CS 11.3 Prohlášení o shodě

Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group vontaine 1010 strana 20 ProMinent CS ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg - Germany info@prominent.com www.prominent.com Tel.: +49 (6221) 842-0 Fax: +49 (6221) 842-617 Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) 94500995, Tfx:. 94500996 sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas 11 1480 Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) 3914280, Tfx.: 3914290 info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, 115 09672-070 Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) 43610722, Tfx.: 43632292 prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: +359 2 9631921, Tfx.: 8660447 prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) 8365692, Tfx.: 8365226 pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone 116600 Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) 760592/3, Tfx.: 7610590 dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box 53 77010 Olomouc (Czech Republic) Tel.: +420 585757011, Tfx.: 585757023 info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie 39 00320 Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) 4777890, Tfx.: 47778947 prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim 67038 Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) 88101510, Tfx.: 88101520 contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) 560555, Tfx.: 560777 sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave. 10441 Athens (Greece) Tel.: +30 (210) 5134621, Tfx.: 5134500 promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u.2 9027 Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) 317888, Tfx.: 329981 prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore 560 001 (India) Tel.: +91 (80) 5091496, Tfx.: 5595065 prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: 51225 sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer 29-39100 Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) 920000, Tfx.: 920099 info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo 162-0041 (Japan) Tel.: +81 (3) 32073470, Tfx.: 32073119 info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do 461-600 (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) 7018353, Tfx.: 7072621 info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office 13 480057 Almaty (Kazakhstan) Tel.: +7 3272 504130, Tfx.: 695466 prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st. 47 3000 Kaunas (Lithuania) Tel.: +370 37 325115, Tfx.: 325116 prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, 57000 Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) 9577224, Tfx.: 9577219 info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) 21693677, Tfx.: 21693547 info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic.0-4-12 Col.Lomas de santa Fé C:P 01210 Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: +52 55 917 29300-2 Tfx.: 29303 pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) 6779280, Tfx.: 6779288 info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B 50-090 Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) 3980601, Tfx.: 3980629 prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao 2725-193 Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) 9267040, Tfx.: 9267049 geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str.1 115093 Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) 7874501, Tfx.: 7874502 evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: +44 1698 260260, Tfx.: 260441 pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # 80-01 Golden Wheel Industrial Building Singapore 349326 (Singapore) Tel.: +(65) 67474935, Tfx.:67452240 pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická 21 83107 Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) 48200111, Tfx.: 43711030 prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box 15413 Lambton ZA-1414 (South Africa) Te. +27 11 8254142, Tfx. 8254132 promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E-17853 Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) 287011/12, Tfx.: 287107 prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S-40273 Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) 656600, Tfx.: 508960 info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse 85 8105 Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) 8706111, Tfx.: 8410973 info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No. 288-9 Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: +886 7 8135122, Fax8135121 richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok 10240 (Thailand) Tel.: +66 (2) 3760008-12, Tfx.: 3760013 pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office 403 01133 Kiev-133 (Ukraine) Tel.: +380 44 2696933, fax 5311438 prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, 15275 (USA) Tel.: +1(412) 7872484, Tfx.: 7870704 sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006