Literární interpretace bez literární historie?



Podobné dokumenty
Reklamní slogan v trubadúrské poezii

Farai un vers de dreit nien trubadúra Guilhema de Peitieu a literární historie

První románská lyrika trubadúrské písně milostná poezie dvorská/ kurtoazní láska

Trubadúrské písně jako nové pojetí evropské lyriky a jejich první pokračovatelé Okcitánští trubadúři, severofrancouzští truvéři, portugalští trubadúři

KONCEPT ZDRAVÉ BUDOVY

Téma 4.: kurtoazie po keltsku ve verši I v próze. Bretonská látka, roman. Chansons de gestes jsou především o Karlovi Velikém a jeho vazalech

Dvorská (kurtoazní) láska a její obraz v rané italské poezii

Literární druhy a žánry hrou


První románská lyrika trubadúrské písně obecně milostná poezie dvorská láska



LITERATURA A JEJÍ DRUHY A ŽÁNRY

Modlitební řetěz Svědectví od Martina Gregora: Modleme se upřímě, bez povinnosti, Bůh

Biblische Lieder Op. 99, Nº 3 Biblické písně Op. 99, č. 3

Starší česká literatura pro Bc JS 2006

Příloha č. 32 INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE

No, jednou jsem takhle poprvé snědla moc třešní a pak jsem to zapila vodou.


Básníci maj kopat ty hajzly do koulí Petr Štengl hovoří s Františkem Dryjem

Informační listy výrobků. Zásobník teplé vody Typ Třída energetické účinnosti Statická ztráta [W] Užitný objem [l] NAD 1000v1

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost






Téma 4.: Vliv keltských příběhů. přes (Malou) Bretagne a přes anglonormanský filtr vznik severofrancouzského veršovaného románu

Myslím, že jsem tenkráte šílil Proměny interpretace Nerudovy povídky U Tří lilií s ohledem na věk čtenáře Mgr. Eva Marková

Jak psát příspěvky do Inspiromatu? 1. Jednoduše 2. Co nejčastěji 3. Ţe se to snadno řekne? 4. Snadno se to i realizuje, kdyţ se ví jak

Česká a světová literatura do poloviny 19. století


K pojetí výuky literární teorie na 2. stupni ZŠ průzkumné šetření v západní části mikroregionu Hlučínsko Gabriel Juchelka

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

Zařazení materiálu: Šablona: Sada: Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (III/2) Autor materiálu: Mgr. Barbora Říhošková

Materiál seznamuje žáky se základními pojmy k tématu Písničkáři 1. Anotace. Mgr. Pavel Šupka

Ludwig Polzer-Hoditz. Osudové obrazy z doby mého duchovního žákovství

28. dnu.

Obsah. ANTONlN SOVA I JÄ NIKDY NECHCI DOHOTOVEN BÝT 2 4 7

KVN AP, Přímluvce, Duch svatý, kterého Otec pošle ve jménu mém, ten vás naučí všemu a připomene vám všechno ostatní, co jsem vám řekl já.

2. Čisté víno (Sem tam)

Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk


Prohlášení ú astníka výb rového ízení k výb rovému ízení ís. SBN/020/2015


Antonín Klášterský. Antonín Klášterský. - český básník, překladatel, libretista a organizátor literárního života. Osobnosti Mirovicka

Karel Hynek Mácha - Máj Jméno autora: Mgr. Bohuslava Svobodová

VÝUKOVÝ MATERIÁL. 32 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Dítky, jen krátký čas jsem s vámi.


2. ročník, studijní obory i učební obory, ověřeno Hotelnictví, Ekologie a životní prostředí (HE2)

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Maledivy. Thajsko Itálie. Francie. Rakousko Slovensko Francie. Mauricius. Thajsko Francie Česká rep. Réunion

VÁNOČNÍ HRA PRO 13 PŘEDŠKOLÁČKŮ NEBO MLADŠÍCH ŠKOLÁČKŮ AUTOR: MGR. DANIELA ZDISLAVA KLIMEŠOVÁ, FARÁŘKA CĆSH

Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista

Téma 20.: Klasicistní román. Francie stále udává tón Mezi preciozitou a moderním románem Mme de La Fayette

Průzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu

STANOVISKO č. STAN/6/2004 ze dne

Exodus 21:17 Kdo zlořečí svému otci nebo matce, musí zemřít. 18 Když se muži dostanou do sporu a jeden druhého uhodí kamenem nebo pěstí, ale on

VÝUKOVÝ MATERIÁL. 32 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

7. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Tvořivá škola, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Základní škola Ruda nad Moravou, okres Šumperk, Sportovní 300, Ruda nad

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

Newsletter Baletu Národního divadla. Kontakt: Balet Národního divadla, Anenské nám. 2, Praha 1,


Veřejná správa měsíčník 11/2018 VEŘEJNÁ SPRÁVA MĚSÍČNÍK ÚČETNÍHO PORTÁLU

270 (Bohumín-) Hranice na Mor - Přerov - Olomouc - Zábřeh na Mor. (-Praha) strana 9

školní četba František Ladislav Čelakovský OHLAS PÍSNÍ ČESKÝCH


VY_12_INOVACE_70 Základní škola a mateřská škola Herálec, Herálec 38, ; IČ: ; tel.:

Přejte si jednoduše. den za dnem. Pierre Franckh

Home on the Range. Doma na statku

Cvičení 1. Přednášející: Mgr. Rudolf B. Blažek, Ph.D. prof. RNDr. Roman Kotecký, DrSc.

VÝUKOVÝ MATERIÁL. 32 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Umělecké směry na přelomu 19. a 20. století v české poezii

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

Vánoční besídka CB Žižkov 2010

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Od 8.p.r. Použité zdroje : Květoslava Kaziměrčíková Základní škola Orlová-Lutyně K.Dvořáčka 1230 okres Karviná, příspěvková organizace

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

2. Neděle v mezidobí. Cyklus A J 1,29-34

Trubadúrské písně jako nové pojetí evropské lyriky a jejich první pokračovatelé Okcitánští trubadúři, severofrancouzští truvéři, portugalští trubadúři

Klima školy - Dotazník pro rodiče žáků

Název projektu: EU Peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Středověká literatura

Děkujeme Vám za nákup této e-knihy. Jsme rádi, že můžeme touto cestou přinášet dobré zprávy do světa digitálních

PŘÍLOHA. IV. Statistické údaje církevních a občanských svateb na Žďársku v letech I. Seznam svateb z terénního výzkumu.

21 Seznam příloh. Příloha č.1 - Úspěchy v soutěžích. Příloha č.2 - Mistrovství ČR v šachu, tabulka. Příloha č.3 - Přednáška o polárních oblastech

Večery u kapucínů. Výtěžek dobrovolného vstupného z listopadové benefice bude věnován

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Jak efektivně přednášet v době e-learningu

Cambridžská škála depersonalizace

Výtvarná kultura. Studijní opora předmětu

Mezinárodní festival. Romale

NOCTURNO Do hlubin. Za okny měsíc neúspěšně trhá z očí noci třešně ne, nejsou to třešně, jsou to slzy a v nich se choulíme v jantaru zmrzlí

Introit Nos autem gloriári opórtet Antifona: Hledejme slávu v kříži +žalm 67(66) (4.hl.)

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Transkript:

Literární interpretace bez literární historie? Příklad prvního trubadúra Pražský lingvistický kroužek 13. 4. 2015 Josef Prokop Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

důvod téma přednášky vzniklo v návaznosti na článek Matouše Jalušky: Doopravdy o ničem. Farai un vers de dreit nien trubadúra Guilhema de Peitieu jako experiment na poli básnické subjektivity, Svět literatury, 46, 2012, s. 49-62.

text Složím verš zcela o ničem (Farai un vers de dreit nien) unikátní v celém korpusu trubadúrských písní pro ironický nádech, kterým parodizuje (?) základní koncepty fin'amor (=kurtoazní lásky) a přesto má být dílem prvního trubadúra (prvního s dochovanými písněmi)

I. Farai un vers de dreit nien, Non er de mi ni d'autra gen, Non er d'amor ni de joven, Ni de ren au, Qu'enans fo trobatz en durmen Sus un chivau.

I. Vers složím zhola o ničem: nebudu já či jiný v něm, nebude láska, mladost v něm ani to ostatní; vždyť ve spánku jej složil jsem za jízdy na koni. Překlad z Přátelé, přiléhavý složím vers: písně okcitánských trubadúrů, Praha, Argo, 2001.

II. Den neznám, kdy jsem narozen, radosti, smutku vzdálen jsem, mrzoutství dalek, družnostem, a jinak nelze mi; vždyť tak na kopci vysokém mě v noci zakleli.

III. Nepoznám, kdy spím a kdy bdím, a vím to jen dík ostatním; pro nic si srdce poraním zlou, vážnou bolestí; a vůbec se tím netrápím, při našem světcovi.

V. Mám milou, nevím, kdo to jest: ji nespatřil jsem, na mou čest, ni vlídnost od ní znám, ni lest, co na tom záleží: vždyť Francouz, Norman ke mně z cest nebyli pozváni.

VI. Ji neznám a moc rád ji mám, nečelím přízni, urážkám; když je pryč, pak se usmívám, zbla na tom záleží: milejší, hezčí totiž znám a úcty hodnější.

VIII. Tu je vers, o kom nevím sám, a pošlu ho a tomu dám, kdo po jiném ho pošle tam, kde Peitau má své zdi; od svojí schránky, aby k nám protiklíč poslal mi.

píseň záhada? vers o ničem, nebude o mně, o lásce... a následuje 7 slok, které hovoří především o mně a o lásce ve spánku složil jsem na koni, na kopci vysokém mě v noci zakleli, od svojí schránky, aby k nám protiklíč poslali

různé interpretace visio in somniis, rétorické cvičení sic et non, hra s negací flor enversa, koncepty novoplatonismu, katarského učení či interpretace využívající moderní metody (rozvržení vnitřního a vnějšího prostoru lyrického subjektu M. Jaluška)

stroj x dokument? text jako nikdy se nezastavující stroj na výrobu významů: ať už v imanentním smyslu slov či v myslích stále nových a nových čtenářů text z pohledu vnímatelů z jeho epochy (právě pro ně byl složen?), v jejich literárním, kulturním, ale i společenském, materiálním, ekonomickém atd. kontextu první může aktualizovat, přibližovat duchu nové doby, druhý svědčit o staré době

pomocná ruka historie některé pasáže, výrazy, koncepty, které budí v textu pozornost (nesrozumitelností, záhadností) jsou v kontextu dobové lit.tradice, kultury, společenských vztahů či hmotné kultury poněkud srozumitelnější samozřejmě ne všechny a s vědomím provizornosti i našeho historického poznání

2 příklady...[vers] trobatz en durmen sus un chivau... (píseň složena ve spánku a na koni)...amigu'ai ieu, non sai qui s'es / c'anc no la vi... (přítelkyni mám, nevím, kdo to je [jaká je?], neb jsem ji nikdy neviděl)

Guilhem de Peitieu : Farai un vers de dreit nien Složím verš o ničem,/ nebude o mě ani o jiném,/ nebude o lásce ani o mladosti,/ ani o ničem jiném,/ navíc jsem jej složil dřímaje na koni. Přítelkyni mám, nevím, kdo to je,/ nikdy jsem ji nespatřil, pokud vím,/ neučinila nic k mé radosti ani k zármutku,/ a je mi to jedno,/ dosud jsem neměl Normana ani Francouze ve svém domě. (text Riquer, 1975: 115-117)

I. trobatz en durmen sus un chivau Lynne Lawner (1968) a Riquer (1975: 113) upozorňují, že ve 12. stol. byla sedla rytířů vybavena přední i zadní opěrkou kvůli opoře při úderu kopím a umožňovala tedy podřimování za jízdy Např. okc. artušovský Roman de Jaufré: tal son a c'ades va durmen / e ades sal e lai volven / c'ades a paor de caser / (...) mas lai on lo caval lo mena. (...je tak ospalý, že každou chvíli usíná, / naklání se na jednu i na druhou stranu, / až má strach, že spadne.../ [jede] tam, kam ho kůň nese).

I. trobatz en durmen sus un chivau literární odkazy na duševní aktivitu v polospánku, někdy přímo na koni Píseň písní: Ego dormio et cor meum vigilat 5, 2 k trubadúrům, např. Gui d'ussel: M'anava sols cavalguan / un sonet notan... nebo Cerverí de Girona: Anav'un jorn cavalcan, / d'una danceta novela / que volia far pessan / e can lo sonet notava nebo jinde en durmen fo aycest chanz començatz ) (Riquer, 1975: 113)

Guilhem de Peitieu : Farai un vers de dreit nien Složím verš o ničem,/ nebude o mě ani o jiném,/ nebude o lásce ani o mladosti,/ ani o ničem jiném,/ navíc jsem jej složil dřímaje na koni. Přítelkyni mám, nevím, kdo to je,/ nikdy jsem ji nespatřil, pokud vím,/ neučinila nic k mé radosti ani k zármutku,/ a je mi to jedno,/ dosud jsem neměl Normana ani Francouze ve svém domě. (text Riquer, 1975: 115-117)

V. amigu'ai ieu, non sai qui s'es, c'anc no la vi zdá se, že verš vyjadřuje protimluvy vášní rozjitřené mysli lyrika... spíše ale přímý odkaz na jedno z topoi trubadúrských písní, tzv. zamilování na dálku proslaví ho písně a osobní legenda Jaufré Rudela podobných odkazů je píseň plná: již samotné amor, joven či dále ni.m fes que.m plassa ni que.m pes, ni no m'en cau, qu'ieu sai gensor e belazor, e que mais vau

... a ještě ke všemu autorství historického coms de Peitieu (a tedy časové zařazení jeho i jeho písní), stejně jako atribuce jeho 11 písní dosud není doloženo jinak než obecně přijímanou dedukcí (trubadúrova vida, narážky v jeho písních a kronikářské zprávy o Vilémovi, VII. hraběti z Peitieu) např. atraktivní (byť odborníky odmítnutá) hypotéza přisuzující Vilémovi 7 burleskních písní, zatímco 4 zbylé lyrické atribuuje Eblesovi z Ventadornu (Dumitrescu, 1968)

Bibliografie Matouš JALUŠKA, Doopravdy o ničem, Svět literatury, 46, 2012, p. 49-62. Maria DUMITRESCU, Eble II de Ventadorn et Guillaume IX d'aquitaine, Cahiers de la civilisation médiévale, XI, 1968, p. 379-412. Lynne LAWNER, Notes towards an interpretation of the vers de dreyt nien, Cultura Neolatina, XXVIII, 1968. Martín de RIQUER, Los trovadores. Historia literaria y textos, vol. I, Barcelona, Planeta, 1975.