Návod k použití. Infračervený teploměr. FIRT 1600 Data



Podobné dokumenty
Návod k použití Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision

Návod k použití Video-Endoskop FVE 100

Návod k použití. Detektor plynu FGD 1

Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50

Návod k použití. Teploměr - Anemometr (Teploměr - Měřič rychlosti větru) FTA 1

Návod k použití Plně automatický přímkový laser FL 45

Návod k použití. Teploměr a vlhkoměr s registrací dat. FHT 70 Data

AX Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX Návod k obsluze

Návod k použití Video-Endoskop FVE 150

Bezkontaktní pyrometr s nastavitelnou emisivitou AX Návod k obsluze

Návod k použití. Plně automatický horizontální laser FL 100 HA. se sklonem v osách X a Y

Návod k obsluze. Bezkontaktní teploměr - pyrometr Sonel DIT 500

360 LinerPoint HP NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k použití. Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách. FL 500HV-G FLG 500HV-G Green

Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data

PYROMETR AX Návod k obsluze

Infračervený teploměr

Bezkontaktní infračervený teploměr VICTOR 310A návod k použití

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

Návod k použití Rotační laser FL 210A / FLG 210A-Green

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:

Návod k použití. Kombinovaný rotační a liniový laser FL 1000

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k použití. 2-kanálový-teploměr FT

Návod k obsluze. testo 610

Bezkontaktní Infračervený Teploměr. Uživatelský Návod

Otáčkoměr MS6208B R298B

Návod k použití. Plně automatický horizontální laser FL 110 HA. S Li-Ion akumulátorem

Návod k obsluze. testo 606-1

FL 40-PowerCross SP Návod k použití

Návod k obsluze. testo 540

Návod k použití. Plně automatický horizontální a vertikální laser FL 240HV FLG 240HV-Green

AX Bezpečnostní informace

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k obsluze Thermo Control se snímačem K-Type, návod k použití

Návod k obsluze. testo 510

Bezkontaktní Infračervený Teploměr Provozní Manuál

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze

testo 830-T1 ( ) testo 830-T2 ( ) Návod k obsluze

Infračervený teploměr ZUTEMER 307B. Uživatelská příručka

Vpichovací multifunkční teploměr VELLEMAN DVM99. Uživatelský manuál

Infračervený teploměr IR-280-4ET. Obj. č.:

Návod k obsluze. testo 606-1

Bezkontaktní Infračervený Teploměr DT Provozní Manuál

DigiLevel Pro 30/60/120 Laser 650 nm

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 606-1

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 810

Dětský teploměr. Uživatelská příručka. a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) stisk Zapnout/Vypnout displej c) Mínus

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

Účel použití. Bezpečnostní předpisy, údržba a čištění

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

Instalační návod a Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze. testo 511

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdotykový teploměr IR2 IDT2 ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ TEPLOMĚR MINI EM512 PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Ruční bezdotykový teploměr Více jistoty při měření díky dvoubodovému laseru

Dalekohled s digitální kamerou

Návod k obsluze. testo 835 Infračervený a dotykový teploměr

Návod k použití pro Nerezovou váhu

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory

Vlhkoměr MO290 s infračerveným teploměrem. Obj. č.: Obsah Strana 1. Úvod Úvod. 2. Účel použití měřícího přístroje a rozsahy měření

Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm

Laserový měřič vzdálenosti LDM 50J

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77

GVA 0430 digitální anemometr

Měřič impedance. Návod k použití

VIDEO PYROMETR AX-7550

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM

GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26

IR, 650 THERMOMETR. Model : TM-949

b) Do prostoru pro baterie vložte 9V baterii, pamatujte na polaritu baterie a zavřete kryt baterie, jak je znázorněno na následujícím obrázku

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze

Digitální klešťový multimetr VICTOR DM6050+ návod k použití

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze

Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.

NÁVOD K OBSLUZE. Přesný digitální teploměr GTH 175 / Pt

Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC Verze 2007

Receiver REC 220 Line

Ruční vysílač GF20..

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

CZ Digitální multimetr SOLIGHT V16

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Transkript:

Návod k použití Infračervený teploměr FIRT 1600 Data

OBSAH DODÁVKY Infračervený teploměr FIRT 1600 Data, baterie, USB kabel, ministativ, software, sonda typu K, brašna, návod k použití. VAROVNÁ A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Dbejte prosím pokynů v návodu k použití. Přečtěte si návod k použití před uvedením do provozu. Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Opravy nechte provádět pouze u autorizovaného prodejce. Nikdy se nedívejte do laserového paprsku, také ne s optickými přístroji. Existuje nebezpečí poškození zraku. Rovina laseru se má nacházet nad výškou očí osob. Přístroj používejte pouze k bezkontaktnímu měření teplot. Neodstraňujte žádné varovné a bezpečnostní upozornění. Laserový přístroj se nesmí dostat do rukou dětí. Nepoužívejte přístroj ve výbušném prostředí. ZACHÁZENÍ A PÉČE S měřícími přístroji zacházejte prosím všeobecně opatrně. Po použití očistěte přístroj jemným hadříkem (když je to nutné, namočte hadřík do vody). Když byl přístroj vlhký, pečlivě ho osušte. Zabalte přístroj do kufru nebo tašky až teprve, když je zcela suchý. Transport pouze v originálním pouzdře nebo brašně.

VLASTNOSTI Infračervený teploměr pro bezkontaktní měření teploty s laserovým zaměřovačem Dvojitý bod laseru pro přesné hledání cíle Vysoký rozsah měření teploty (-50 C až +1600 C) Ukládání až 99 dat měření USB připojení pro přenos dat do PC Rychlé měření během 150 ms při přesnosti 1% Funkce stálého měření Kompatibilní pro všechny běžné sondy typu K Funkce alarmu (high/low) opticky a akusticky Zobrazení maximální, minimální, střední a rozdílové hodnoty Emisní stupeň nastavitelný od 0,1-1,0 Možnost zapnutí osvětlení pozadí displeje POUŽITÍ PRO DANÝ ÚČEL Pro bezkontaktní měření teploty s laserovým zaměřovacím bodem; např. když objekt není přístupný, nebo se otáčí, nebo se pohybuje, je pod elektrickým napětím, nebo se jedná o chemikálii, nebo je velmi horký. Teplo, které se odráží od zaměřovaného povrchu, se převádí pomocí senzoru na zobrazení teploty. Přístroj není vhodný pro měření teploty lesklých nebo zrcadlících se povrchů (viz. stupeň emise ). Přístroj neměří skrz sklo; při měření by se změřila teplota povrchu tohoto skla. Na výsledek měření může mít m.j. vliv pára, prach, kouř a podobně, jelikož omezují vyzařování na infračervený senzor.

TECHNICKÁ DATA Optické rozlišení (D:S) 50:1 Infračervený rozsah měření -50 C až +1600 C Přesnost při okolní teplotě -50 C až +20 C +/- 2,5 C +20 C až +400 C +/- 1% +/-1 C +400 C až +800 C +/- 1,5% +/-2 C +800 C až +1600 C +/-2,5% Rozlišení displeje 0,1 C až 1000 C 1,0 C nad +1000 C Pole měření při 100cm Ø 20mm Odezva 0,3 vteřiny Spektrální citlivost 8-14 µm Emisní stupeň nastavitelný 0,10 až 1,0 Rozsah teplot měření typu K -50 C až 1370 C Přesnost měření typu K 50 C až 1000 C +/-1,5 % hodnoty odečítání +3 C 1000 C až 1370 C +/-1,5% hodnoty odečítání +2 C Rozlišení displeje 0,1 C až 1000 C 1,0 C nad 1000 C Zobrazení mimo rozsah měření --- Napájení elektřinou 9V bloková baterie Doba provozu cca. xxx hodin Laserová dioda < 1 mw Vlnová délka 630 až 670nM Třída laseru 2 Hmotnost (pouze přístroj) 0,3kg Rozměry 204 x 155 x 52mm

PRVKY OBSLUHY 1) Infračervený senzor 2) LCD displej 3) Připojení sondy typu K 4) USB připojení 5) Osvětlení / laser 6) Tlačítko nahoru 7) Tlačítko dolů 8) Tlačítko výběru programu 9) Spoušť 10) Víko bateriové přihrádky / rukojeť

ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI 1) Zobrazení SCAN = měření je aktivní 2) Zobrazení HOLD = krátkodobé uložení hodnoty měření 3) Zobrazení laser zapnutý 4) Zobrazení hodnoty měření 5) Zobrazení stálé měření je aktivní 6) Zobrazení HIGH ALARM a LOW ALARM 7) Zobrazení funkce MAX/MIN/AVG/DIF 8) Zobrazení hodnot teploty MAX/MIN/AVG/DIF 9) Stupeň emise a hodnota typu K 10) Symbol pro stupeň emise a hodnotu typu K 11) Zobrazení USB 12) Zobrazení stavu baterie 13) Zobrazení jednotky teploty C nebo F 14) Zobrazení registrace dat

KLÁVESNICE 1) Zapnutí/vypnutí osvětlení displeje a laseru 2) Nahoru (pro EMS, HAL, LAL) 3) Dolů (pro EMS, HAL, LAL) 4) Mód (výběr programu) VÝMĚNA BATERIE Když zobrazení stavu baterie zobrazuje nízký stav nabitý, vypněte přístroj a stiskněte tlačítko pro otevření bateriové přihrádky na rukojeti. Otevřete víko, vyjměte baterii a nahraďte ji novou. Dbejte na správnou polaritu. Následně opět zavřete víko bateriové přihrádky.

PŘED MĚŘENÍM (Distance: Spot Ratio) Poměr měřené vzdálenosti (D): velikost měřeného bodu (S) Poměr měřené vzdálenosti k velikosti měřeného bodu je relevantní pro posouzení, jakou oblast měření pokrýváte. Čím větší je odstup přístroje a objektu, tím větší je rozsah měření. Zapněte laserový značkovač; tento vám ukazuje přesný bod měření. Upozornění: Cíl musí být vždy větší než bod měření. Čím menší je cíl, tím kratší musí být odstup měření. STUPEŇ EMISE Stupeň emise je hodnota, která popisuje charakteristiku vyzařování energie materiálu. Čím vyšší je tato hodnota, tím vyšší je schopnost materiálu vysílat vlastní vyzařování teploty bez vlivu reflexí (např. kovové povrchy mají pouze velmi nízký stupeň emise toto se musí zohlednit při interpretaci hodnoty měření). Nastavení správného stupně emise pro měřený objekt zvyšuje přesnost měření.

MATERIÁL STUPEŇ EMISE Asfalt 0,90 až 0,98 Beton 094 Oxid chromu 0,81 Led 096 až 0,98 Oxid železa 0,78 až 0,82 Hlína 0,92 až 0,96 Sádra 0,80 až 0,90 Sklo 0,90 až 0,94 Černá guma 0,94 Pokožka 0,98 Dřevo 0,90 Keramika 0,90 0,94 Uhlí 0,96 Oxid mědi 0,78 Lak 0,80 0,95 Matný lak 0,97 Mramor 0,94 Malta 0,89 0,91 Papír 0,70 0,94 Umělá hmota 0,85 0,95 Písek 0,90 Pěna 0,75 0,80 Sníh 0,83 Látka (černá) 0,98 Textilie 0,90 Voda 0,92 0,96 Cement 0,96 Cihla 0,93 0,96

POSTUP MĚŘENÍ Nasměrujte přístroj na objekt cíle a držte spoušť. Stisknutím spouště se přístroj automaticky zapne. Dvojité laserové body zobrazují pole měření (když je laser zapnutý). Na displeji se zobrazuje změřená teplota; během měření se zobrazuje SCAN. Po uvolnění spouště zůstane změřená teplota ještě po dobu cca. 7 vteřin na displeji viditelná a je zobrazováno HOLD. Když se spoušť po dobu 7 vteřin nestiskne, tak se přístroj automaticky vypne. Když je překročen rozsah teplot zobrazení: ---. Upozornění: Při změně prostředí nechte přístroj přizpůsobit nové okolní teplotě pro zvýšení přesnosti měření. Při měření vysokých teplot udržujte větší odstup měření, jelikož se přístroj otepluje a toto může způsobit zkreslení hodnot měření. FUNKCE (MIN/MAX,DIF/AVG/LOG) Zapněte přístroj stisknutím spouště a stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji nezačne blikat jeden ze symbolů MAX, MIN, DIF, AVG. Tlačítky nahoru a dolů zvolte potřebnou funkci a potvrďte stisknutím spouště. Alternativně přejděte pomocí MODE k další funkci. POPIS FUNKCÍ MIN Údaj nejnižší hodnoty měření v horním malém zobrazení MAX Údaj nejvyšší hodnoty měření v horním malém zobrazení

DIF Zobrazení rozdílu nejnižší a nejvyšší hodnoty měření v horním malém zobrazení AVG Zobrazení průměrné hodnoty posledního infračerveného měření LOG Funkce registrace MENU V menu lze volit funkce přístroje. Zapněte přístroj stisknutím spouště a stiskněte tlačítko MODE. Nyní lze provést tlačítky nahoru a dolu nastavení dle následujícího schématu. MAX/MIN/DIFF Hodnota emise Stálé měření ZAP/VYP Alarm vysoký ZAP/VYP Nastavení alarmu - vysoký Alarm nízký ZAP/VYP Nastavení alarmu - nízký C a F

LASEROVÝ BOD CÍLE Laserový bod cíle lze podle potřeby aktivovat a deaktivovat. Pro toto stiskněte při zapnutém přístroji tlačítko 1. Na displeji se zobrazí symbol pro laser aktivován. OSVĚTLENÍ POZADÍ DISPLEJE Tlačítkem 1 lze při zapnutém přístroji též zapnout nebo vypnout osvětlení pozadí displeje. Spínání cílový bod laseru ZAP/VYP a osvětlení pozadí displeje zap/vyp probíhají střídavě. NASTAVENÍ JEDNOTKY TEPLOTY ( C/ F) Tlačítky nahoru a dolů lze přepínat jednotky při zapnutém přístroji ze C na F NASTAVENÍ STUPNĚ EMISE Zapněte přístroj stisknutím spouště. Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji nezačne blikat symbol pro stupeň emise. Tlačítky nahoru a dolů nastavte stupeň emise pro cílový objekt (viz. seznam na str. 9). Potvrďte zadanou hodnotu stisknutím spouště nebo přejděte pomocí tlačítka MODE k další funkci. Po vypnutí přístroje zůstane nastavená hodnota zachována. STÁLÉ MĚŘENÍ Pro dlouhodobé měření lze použít funkci nepřetržitého měření. Pro toto postupujte následovně: Zapněte přístroj stisknutím tlačítka měření. Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji nezačne blikat symbol pro funkci nepřetržitého měření (5). Tlačítky nahoru nebo dolů aktivujte funkci nepřetržitého měření (ON). Stiskněte spoušť pro zapnutí nepřetržitého měření. Měření teploty nyní probíhá průběžně do té doby, než se opět stiskne spoušť.

FUNKCE ALARMU Pro provedení kontrol teploty lze nastavit nezávisle na sobě u přístroje FIRT 1600 Data horní a dolní hodnoty alarmu. Při překročení horní nebo dolní hodnoty alarmu zazní tón alarmu. NASTAVENÍ A AKTIVACE HORNÍ HODNOTY ALARMU Stiskněte spoušť pro zapnutí přístroje. Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji nezačne blikat symbol pro horní hodnotu alarmu H a nebude zobrazován ON a OFF. Tlačítky nahoru a dolů aktivujte hodnotu alarmu (ON) nebo ji deaktivujte (OFF). Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji neblikají oba symboly pro horní hodnotu alarmu a dokud nebude zobrazována teplota Tlačítky nahoru a dolů nastavte horní hodnotu alarmu. Nyní zazní při překročení nastavené hodnoty tón pípnutí. Nastavená hodnota alarmu zůstane po vypnutí přístroje zachována.

NASTAVENÍ A AKTIVACE DOLNÍ HODNOTY ALARMU Stiskněte spoušť pro zapnutí přístroje. Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji nezačne blikat symbol pro dolní hodnotu alarmu H a nebude zobrazován ON a OFF. Tlačítky nahoru a dolů aktivujte hodnotu alarmu (ON) nebo ji deaktivujte (OFF). Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji neblikají oba symboly pro dolní hodnotu alarmu a dokud nebude zobrazována teplota Tlačítky nahoru a dolů nastavte dolní hodnotu alarmu. Nyní zazní při nedosažení nastavené hodnoty tón pípnutí. Nastavená hodnota alarmu zůstane po vypnutí přístroje zachována. FUNKCE PAMĚTI Přístroj FIRT 1600 Data může ukládat až 100 hodnot měření. Pro toto postupujte následovně: Stiskněte spoušť pro zapnutí přístroje. Stiskněte tlačítko MODE, dokud na displeji nezačne blikat jeden ze symbolů MAX/MIN/DIF/AVG/LOG. Stiskněte tlačítka nahoru a dolů dokud na displeji nezačne blikat LOG. Stiskněte spoušť pro potvrzení vstupu. Vyberte paměťové místo mezi hodnotou 1 100 tlačítky nahoru a dolů (malé zobrazení nad zobrazením teploty). Stiskněte spoušť pro provedení měření teploty a stiskněte tlačítko pro osvětlení pozadí přístroje pro uložení hodnoty na zvoleném paměťovém místě. Tlačítky nahoru a dolů zvolte další paměťové místo. Pro vyvolání uložené hodnoty zvolte tlačítky nahoru a dolů zvolené paměťové místo. Když jsou obsazena všechna paměťová místa, tak lze přepsat již nepotřebná paměťová místa.

Smazání všech uložených hodnot Ve funkci LOG podržte spoušť a tlačítky nahoru a dolů zvolte paměťové místo 000. Při stisknuté spoušti podržte tlačítko pro osvětlení pozadí přístroje, dokud nezazní tón signálu. V dolním zobrazení se objeví --- Nyní jsou všechny hodnoty smazány. MĚŘENÍ SE SONDOU TYPU K Navíc k infračervenému měření lze provádět přístrojem také kontaktní měření se všemi běžnými sondami typu K. Pro toto spojte teplotní čidlo z obsahu dodávky s mini zástrčkou do zástrčky přístroje (3). Když je přístroj zapnutý, zobrazí se dole vlevo na displeji TK. Když se stiskne spoušť, zobrazí přístroj uprostřed displeje změřenou teplotu pomocí infračerveného senzoru, pod tímto zobrazí změřenou teplotu pomocí sondy typu K. Zohledněte: Neprovádějte pomocí sondy typu K měření na objektech, které jsou pod napětím. Se sondou provádějte měření až do povolené maximální teploty pro danou sondu.

PŘENÁŠENÍ DAT POMOCÍ USB Připojte přístroj k PC. Zapněte přístroj stisknutím spouště. Aktivujte mód MAX/MIN/DIF/AVG a poté stiskněte tlačítko pro osvětlení pozadí displeje, dokud se dole vpravo na displeji nezobrazí USB. Spusťte počítač (minimální předpoklady Windows 98 nebo vyšší). Spojte přístroj s PC pomocí USB kabelu z obsahu dodávky (USB zdířka nachází na straně přístroje). Přístroj bude automaticky počítačem rozpoznán. Vložte do mechaniky CD se softwarem a následujte pokynům pro instalaci, nechte provést automatické hledání po vhodném ovladači. Spusťte po instalaci software, nyní lze přenášet hodnoty měření do PC. Deaktivace USB rozhraní: v módu MAX/MIN/DIF/AVG podržte tlačítko pro osvětlení pozadí displeje, tak dlouho, dokud nezmizí symbol USB. STATIV Přišroubujte stativ do závitu na dolní straně rukojeti a utáhněte.

KONFORMITA CE Přístroj nese označení CE dle norem EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. ELEKTROMAGNETICKÁ SNÁŠENLIVOST Nelze všeobecně vyloučit, že přístroj neruší ostatní přístroje (např. navigační zařízení), nebude rušen jinými přístroji (např. elektromagnetickým zářením při zvýšené síle pole např. v těsné blízkosti průmyslných zařízení nebo radiových vysílačů). ZÁRUKA Záruční doba činí dva (2) roky, počínaje datem prodeje. Záruka se vztahuje pouze na závady, jako jsou materiálové a výrobní chyby, jakož i nesplnění slíbených vlastností. Nárok na záruku vzniká pouze při správném použití k danému účelu. Mechanické opotřebení a vnější zničení násilím nebo pádem nepodléhají záruce. Nárok na záruku zaniká otevřením krytu přístroje. Výrobce si vyhrazuje, v záručním případě vadné díly opravit popřípadě přístroj vyměnit za stejný nebo podobný (se stejnými technickými parametry). Vyteklé baterie též neplatí jako záruční případ.

VÝJIMKY ZE ZÁRUKY Uživatel tohoto výrobku se musí přesně řídit pokyny návodu k použití. Všechny přístroje byly před expedicí co nejpřesněji zkontrolovány. Uživatel by se přesto měl před každým použitím přesvědčit o přesnosti přístroje. Výrobce a jeho zástupce neručí za chybné nebo úmyslně chybné použití jakož i z tohoto eventuelně vyplývající následné škody a ušlý zisk. Výrobce a jeho zástupce neručí za následné škody a ušlý zisk vzniklé přírodními katastrofami jako například zemětřesení, bouře, povodeň, atd. jakož i oheň, nehoda, zákroky třetími osobami nebo použití mimo obvyklé oblasti nasazení. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vzniklé změněnými nebo ztracenými daty, přerušení obchodního provozu atd., které byly zapříčiněny výrobkem nebo nemožným použitím výrobku. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vycházející ze špatné obsluhy a nezohlednění návodu k použití. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody zapříčiněné neodborným použitím nebo ve spojení s výrobky jiných výrobců. Technické změny vyhrazeny.