CZ Návod k obsluze Atmosferický plynový kotel ze speciální litiny AtmoGas (68-187) 4 206 374 / 00-03/07 Změny vyhrazeny
Obsah 1 Všeobecné pokyny... 3 2 Pokyny při zápachu po plynu... 3 3 Pokyny při zápachu po spalinách... 3 4 Popis zařízení... 3 5 Obsluha ovládacího panelu...4-5 6 Uvedení do provozu... 6 7 Doplnění otopné vody... 6 8 Co dělat při poruše?... 6 9 Péče a údržba... 6 10 Odstavení z provozu / protimrazová ochrana... 6 Symboly a bezpečnostní pokyny V návodu pro instalaci jsou použité následující pojmy, ev. symboly pro zvláště důležité pokyny. Návody, ev. příkazy a zákazy k zamezení vážných škod na osobách a hmotném majetku. Návod k pracem na elektrickém zařízení Pokyny k důležitým informacím, nebo k jednoduché manipulaci. 2
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, koupí kotle AtmoGas jste získali moderní a úsporný plynový kotel ze speciální litiny. Aby zařízení pracovalo stále bez poruch a k Vaší spokojenosti, žádáme Vás, aby jste dbali pokynů v tomto uživatelském návodu. Uložte prosím návod k obsluze, instalaci a knihu plynového spotřebiče poblíž zařízení. 1 Všeobecné pokyny Instalaci, připojení, nastavení, uvedení do provozu a zaškolení provozovatele musí být provedeno vyškoleným odborníkem. Dbejte prosím stále na neomezený přístup vzduchu k zařízení. Otvory pro přívod vzduchu a odvětrání nesmí být zakryté. Dbejte na to především při případném rozmisťování skříní a regálů v prostoru kotelny, případně u zařízení. Kotelna musí být suchá a nezámrzná. Nikdy neskladujte ani nepoužívejte v kotelněi výbušné, lehce zápalné, nebo korozivní látky jako: papír, benzín, rozpouštědla, barvy, čistící prostředky s obsahem chloru, lepidla, spreje, prášky na praní atd. neprovádějte žádné změny na kotli, ar maturách, odkouření, nebo stavebních dispozicích. 4 Popis zařízení Plynové kotle Hoval ze speciální litiny se používají jako zdroj tepla pro teplovodní vytápění. Slouží k provozu jak nových zařízení, tak i k modernizaci stávajících topných zařízení v rodinných domech s jedním, nebo více byty, jakož i v průmyslových závodech. AtmoGas je vybaven dvěma atmosferickými nerezovými hořáky se sníženým NO x. Každý hořák disponuje samostatným elektronickým zapalováním,hlídáním ionizace, automatem hořáku a plynovým ventilem. Litinové články mají spalovací komoru chlazenou vodou a sériově spojené teplosměnné plochy tvarově uzpůsobené ke zlepšení přechodu tepla. Hlídání zpětného proudění spalin je zabudováno a je z části uloženo pod opláštěním. Hořák je vybaven tryskami pro zemní plyn E. Trysky pro zemní plyn LL jsou přiloženy. U kotle AtmoGas bylo dosaženo vysoké účinnosti, což vyžaduje matematické potvrzení způsobilosti kouřovodu podle platných norem (EN 13384, DIN 18160 und EN 1859). Pult ovládání kotle je vybaven konektory pro snadné elektrické připojení. Z bezpečnostního ventilu na spodní straně může vytékat horká topná voda (>85 C). Bezpečnostní ventil nesmí být uzavřený! Ovládací panel Některé části kotle jsou pod napětím 230V. Neodstraňujte žádné díly kotle, nebo příslušenství. Neručíme za škody způsobené nedodržením tohoto návodu k obsluze, nebo nepovolenou manipulací. Plynový ventil 2 innost Činnost při zápachu po plynu Z a b r a ň t e b e z p o d m í n e č n ě j i s k ře n í a otevřenému ohni. Nekuřte a vyvarujte se použití elektrických přístrojů jako např. telefonu, zvonku, vypínačů světla atd. Uzavřete hlavní uzávěr plynu. Otevřete okna a dveře pro vyvětrání Varujte všechny obyvatele a opusťte dům. Oznamte to dodavateli plynu a vaší topenářské firmě.. 3 Činnost při zápachu po spalinách Vypněte kotel tak, že dáte hlavní vypínač do polohy 0. Otevřete okna a dveře pro vyvětrání Oznamte to vaší topenářské firmě. Obr. 4.1 AtmoGas (68-102) Obr. 4.2 AtmoGas (119-187) Plynový hořák Ovládací panel Automat kotle Plynové armatury Plynový hořák 3
5 Obsluha ovládacího panelu Poloha ovládacích prvků v ovládacím pultu je znázorněna na obr 5.1. 5 11 10 9 19 18 4 3 6 7 8 1 2 12 13 14 15 16 17 1 Kotlový termostat stupeň 1 Nastavitelná teplota kotle v rozsahu 33-85 C. Při zabudování regulátoru TopTronic T se regulační knoflík otočí do pravé krajní polohy. 2 Kotlový termostat stupeň 2 Jako stupeň 1. V ručním provozu se termostat stupně 2 nastavuje o cca 5-10 C níže, než stupeň 1. 3 Přepínač man/auto/tüv auto: nastavení, které musí být navoleno při použití regulátoru topných okruhů TopTronic T/N. Nastavení způsobí, že hořák a kotlové čerpadlo (čerpadlo 1) se budou zapínat podle potřeby regulátoru TopTronic T/N man: nastavení, které se volí při poruše regulátoru TopTronic T/N. Nastavení přepínače má za následek, že hořák bude zapínat podle výstupní teploty nastavené provozními termostaty kotle. TÜV: toto nastavení přepínače slouží k vyzkoušení spínací funkce bezpečnostního termostatu. Zkoušku smí provádět pouze vyškolení odborníci. 4 Hlavní vypínač on/off Tímto vypínačem bude přívod proudu do kotle zapnut (on) nebo vypnut (off). 6 Bezpečnostní termostat (STB) Bezpečnostní termostat vypíná při výpadku všech regulačních prvků hořáku (překročení havarijní teploty). Před novým uvedením do provozu musí zjistit odborník příčinu výpadku a odstranit ji. Automatické najetí hořáku není možné. K odblokování se musí sundat černá krytka tlačítka odblokování a tlačítko stisknout. 7 Kontrolka poruchy Kontrolka poruchy svítí, pokud automat hořáku stupně 1 a / nebo 2 hlásí poruchu (viz také kap. 6). 8 Teploměr výstupní teploty z kotle Teploměr ukazuje aktuální výstupní teplotu. 9 Šachta pro TopTronic T Do této pozice je možné zabudovat regulátor TopTronic T. Řiďte se návodem na použití ovládacího panelu. 5 Přepínač kotlového čerpadla (čerpadlo 1) a nabíjecího čerpadla teplé vody Při zabudovaném regulátoru musí být přepínač v poloze auto. Čerpadla potom běží podle nastaveného programu v regulátoru. V ručním provozu musí být přepínač v poloze man. V tomoto případě běží čerpadla stále. 4
10 4 206 374 Tlačítko / 00 pro ruční provoz a měření emisí Tlačítko pro měření emisí smí použít pouze vyškolený odborník! 11 Tlačítko volby provozních režimů Provozní režimy Funkce vypnutí topného zařízení během dovolené (protimrazová ochrana) přerušení vytápění (po dobu nepřítomnosti) vytápění prodlouženo (party) automatický provoz podle nastavených časových programů pouze příprava teplé vody topení vypnuto (letní režim) stálý denní režim stálý útlumový režim zařízení vypnuto protimrazová ochrana aktivní 12 Tlačítko nastavení topné křivky Topná křivka určuje teplotu výstupní vody v závislosti na venkovní teplotě. Pomocí tohoto tlačítka je možné topnou křivku změnit. 13 Informační tlačítko - dotaz na teploty a provozní hodiny - pomocí tohoto tlačítka je možný návrat do základního zobrazení bez uložení zvolených hodnot, 14 Multifunkční tlačítko Multifunkčním tlačítkem je možné zvolit, popř. změnit požadované parametry (slovo, nebo číslo bliká). - otáčením doprava (+) ve směru hodinových ručiček: stoupající nastavení - otáčením doleva (-) proti směru hodinových ručiček: klesající nastavení - krátce stisknout: převzít zvolenou a zobrazenou hodnotu, uložit - cca. tři sekundy dlouze stisknout: vstup do programovacích bloků (výběr bloku) 15 Krátký návod k použití Krátký návod k použití pouze pro regulátor. 16 Požadovaná teplota teplé vody Funkční tlačítko pro nastavení požadované denní teploty teplé vody. 17 Požadovaná útlumová prostorová teplota Funkční tlačítko pro změnu požadované prostorové teploty během redukovaného provozu vytápění. 18 Požadovaná denní prostorová teplota Funkční tlačítko pro změnu požadované prostorové teploty během dne. 19 Displej V základním zobrazení je na displeji den v týdnu, datum a čas, jakož i aktuální teplota kotle, popř. prostorová teplota (je-li použito dálkové ovládání). 1 2 3 4 5 Možná zobrazení: 1 aktivní čas vytápění 24h 2 den v týdnu 3 zobrazení aktivního provozního režimu popř. časového programu 4 čas 5 zvolený provozní režim 6 datum / den / měsíc / rok 7 prostorová teplota (je-li aktivována) 6 7 5
6 Uvedení do provozu Nechte si vysvětlit instalující firmou funkci a obsluhu zařízení jakož i doplňování otopné vody a odvzdušňování otopné soustavy. Zaškolení obsluhy má být provedeno vyškoleným odborníkem při uvedení kotle do provozu. Překontrolujte stav vody v zařízení. Otevřete uzavírací armatury přívodu plynu k hořáku. Zapněte hlavní vypínač. Nastavte oba kotlové termostaty (viz návod na obsluhu ovládacího panelu). Pokud je zabudován regulátor TopTronic T, musí se otočit oba kotlové termostaty ve směru hodinových ručiček až do krajní polohy. Přepínač man/auto/tüv nastavte na auto. Potom přijde z automatu kotle povel na zapálení hořáku. Hořák bude po cca. 12 vteřinách v provozu a kotel bude natápěn na teplotu odpovídající nastavení. 7 Doplnění otopné vody Je-li tlak vody pod minimálním potřebným provozním tlakem zařízení (zjistěte u servisního technika!), potom se musí voda doplnit. Maximální tlak má být označen červenou značkou. Pro naplnění a doplňování zařízení můžete používat vodu z vodovodu.ve vyjímečných případech se vyskytne voda s velmi odlišnou kvalitou, která se za daných okolností nehodí k naplnění topného systému (silně korozivní, nebo vápenatá voda). V takovém případě se prosím obraťte s úpravou vody na specializovanou firmu (viz také návod k instalaci). Připojte plnicí hadici k na-/ vypouštěcímu kohoutu plynového kotle a upevněte sponou. Naplňte následně hadici vodou a připojte druhý konec k vodovodnímu kohoutu. Otevřete nejdříve na-/ vypouštěcí kohout. Potom pomalu otevřete vodovodní kohout. Jakmile se začne trošku překrývat černá ručička manometru s červenou značkou, zavřete vodovodní kohout. Odvzdušněte celou topnou soustavu. Pokud zůstane černá ručička v přípustném rozsahu, je doplňování ukončeno. Otopnou soustavu lze naplnit tlakem do maximálně 0,5 barů pod hodnotu, při které otvírá bezpecnostní ventil. Pokud zůstane černá ručička manometru po odvzdušnění mimo přípustný rozsah, potom opakujte doplnění do té doby, než zůstane zůstane černá ručička v přípustném rozsahu. Uzavřete na-/ vypouštěcí kohout a odpojte následně napouštěcí hadici od na-/ vypouštěcího kohoutu. Režim doplňování je třeba sledovat, větší spotřeba vody pro doplňování vnáší do soustavy plyny a zvyšuje riziko usazenin a koroze.. 8 Co dělat při poruše? Bezpečnostní termostat, nebo automat kotle vypínají při při poruše kotel. Při poruchovém hlášení automatu svítí kontrolka poruchy na pultu ovládání (viz také kap. 5). Před odblokováním bezpečnostních prvků a opětovným spuštěním musí servisní technik zjistit příčinu odstavení a odstranit ji! 9 Péče a údržba Výrobce doporučuje pravidelnou technickou prohlídku kotlů minimálně jednou do roka. Při servisní prohlídce se provádí čištění hořákových trubic, případně i kotlového bloku, kontrola a nastavení spalování, kontrola zabezpečovacích a ovládacích prvků kotle. K čištění vnějších ploch postačí mýdlová voda, nebo běžný saponát. Nesmí se používat abrazivní látky a prostředky obsahující rozpouštědla. 10 Odstavení z provozu / protimrazová ochrana Pokud bude kotel v zimě vypnut na delší čas pomocí hlavního vypínače, musí se kvůli zabránění vzniku škod zamrznutím vyprázdnit otopná soustava (popřípadě musí být systém naplněn nemrznoucí směsí). Zároveň by mělo být odpojeno napájení a zavřen plynový uzávěr. Pro dosažení provozních úspor doporučujeme během dlouhodobé nepřítomnosti udržovat zařízení v provozu a nastavit žádanou prostorovou teplotu na minimum, popřípadě aktivovat program Dovolená na regulátoru. 6