P Ř Í R U Č K A D Í L A



Podobné dokumenty
Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 2002 final, ANNEXES 1 to 2.

C E L N Í S P R Á V A Č R Generální ředitelství cel

IV. Dovoz zboží. Dashöfer Holding, Ltd. a Verlag Dashöfer, nakladatelství, spol. s r. o.

PŘÍLOHY. nařízení Komise v přenesené pravomoci,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

DODATEK III. Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení EUR.1. Tiskařské pokyny

Celní právo a celní správa Základy celního práva

P Ř Í R U Č K A o způsobu vyplňování Jednotného správního dokladu a Jednotného správního dokladu doplňkového od D Í L B V Ý V O Z

Prolínání celních a daňových aspektů v zahraničním obchodu s Ruskem

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne k provedení některých ustanovení celního zákona

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

VYHLÁŠKA ze dne 15. června 2011, kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona

PŘÍLOHA V INFORMAČNÍ LIST INF 4 A ŽÁDOST O INFORMAČNÍ LIST INF 4

Uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat DPH

Právní úpravu této problematiky nalezneme v ZDPH, Daň na výstupu při dodání zboží, poskytnutí služby nebo při převodu nemovitosti je plátce

P Ř Í R U Č K A o způsobu vyplňování Jednotného správního dokladu a Jednotného správního dokladu doplňkového od D Í L B V Ý V O Z

Právní úpravu této problematiky nalezneme v ZDPH, Daň na výstupu při dodání zboží nebo poskytnutí služby je plátce obecně povinen přiznat ke

2001R1207 CS

L 125/6 Úřední věstník Evropské unie

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI

Informace o uplatňování zákona o DPH u vývozu zboží

D Í L C D O V O Z. Díl 1

Roční zpráva o plnění povinnosti zpětného odběru elektrozařízení a odděleného sběru elektroodpadů Vykazovaný rok...

firma: sídlem: zastoupená: IČ DIČ bankovní spojení zapsána v obchodním rejstříku vedeném...soudem v..., oddíl..., vložka... (dále jen příkazce )

2003R2286 CS

PŘÍLOHA III. Průvodní osvědčení EUR.1 a žádost o průvodní osvědčení EUR.1. Tiskařské pokyny

Daň z přidané hodnoty (II) Prof. Ing. Václav Vybíhal, CSc.

anglická verze goods presented to custome

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

PŘÍLOHA III. Průvodní osvědčení EUR.1 a žádost o průvodní osvědčení EUR.1. Tiskařské pokyny

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané hodnoty

Dodatek III. Průvodní osvědčení EUR.1 a žádost o průvodní osvědčení EUR.1

M e t o d i c k é p o k y n y

P Ř Í R U Č K A o způsobu vyplňování Jednotného správního dokladu a Jednotného správního dokladu doplňkového od D Í L C D O V O Z

Metodické pokyny. Článek I. Prvotní doklady

Voličské průkazy - 33 zákona o volbě prezidenta

Informace o uplatňování zákona o DPH ve svobodných pásmech s účinností od

Zásady pro úhradu nákladů na pořízení změn územních plánů vyvolaných Zásadami územního rozvoje Moravskoslezského kraje nebo jejich aktualizacemi

PROSTŘEDNICTVÍM CELNÍHO ÚŘADU

VYHLÁŠKA. ze dne 20. prosince 2013

Realizace topného systému a plynové přípojky v objektu bytu v mateřské škole v České Bříze

VYHLÁŠKA ze dne 23. listopadu 2012, kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona

Příručka pro žadatele Vydávání licencí pro dovoz etanolu zemědělského původu

Rekonstrukce elektroinstalace objektu mateřské školy v České Bříze.

Místní akční skupina Střední Povltaví, z.s. Spisový a skartační řád

DPH se vyčísluje na daňových dokladech vystavovaných podle ZDPH a následně též podle 42 46a a ZDPH (opravy), Daňové doklady nejčastěji

Daň z přidané hodnoty (II) Prof. Ing. Václav Vybíhal, CSc.

Vyhotovení pro dodavatele

Rozhodnutí číslo 1/1999 Výboru pro celní spolupráci ES Turecko z 28. května 1999 (OJ L 204 ze )

Úvod do potravinářské legislativy. Dovozy a vývozy. Kamila Míková

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

DODATEK K PŘÍRUČCE PRO PRAKTICKÉ UPLATŇOVÁNÍ NAŘÍZENÍ O RYBOLOVU NNN

I N F O R M A C E. Pověřené útvary, kterými jsou všechny celní úřady v České republice (nikoliv

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků

Celní správa České republiky

PÍSEMNÁ VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY

VYHLÁŠKA ze dne 13. července 2016 k provedení některých ustanovení celního zákona

C E L N Í S P R Á V A Generální ředitelství cel

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

I N F O R M A C E PROST EDNICTVÍM CELNÍHO Ú ADU

Výzva k podání nabídek

Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni

ASPK, s.r.o. STŘEDISKO PRO POSUZOVÁNÍ ZPŮSOBILOSTI LABORATOŘÍ PRO ZKOUŠKY PŘI PROVÁDĚNÍ POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ MP 003/2008

Hodnoticí standard. Celní deklarant (kód: M) Odborná způsobilost. Platnost standardu. Skupina oborů: Ekonomika a administrativa (kód: 63)

1. Jméno/název, úplná adresa a země, kontaktní údaje, identifikační číslo TIN vývozce

21. Směrnice o poskytování informací podle zákona č.106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím. Část I. Obecná ustanovení

CUSTOMS ASPECTS OF LOGISTICS

Sada 1 - Ekonomika 3. ročník

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE VEŘEJNÉ ZAKÁZKY MALÉHO ROZSAHU

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

Částka 126. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: b) práva a povinnosti osob, které dovážejí zboží dvojího použití do České republiky.

oznámení o změně registračních údajů

VÝZVA A ZADÁVACÍ PODMÍNKY

Kontrola exportu zboží dvojího použití

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Vybrané operace v mezinárodním obchodě. Renata Čuhlová Přednáška 10

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

Metodický list č. 4. Dokumentace dle zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád. Obsah. Obsah Základní pojmy... 2

OZNÁMENÍ O ZMĚNĚ REGISTRAČNÍCH ÚDAJŮ ŽÁDOST O ZRUŠENÍ REGISTRACE

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY

ROZHODNUTÍ O DOČASNÉ PRACOVNÍ NESCHOPNOSTI I. díl Hlášení o vzniku dočasné pracovní neschopnosti

VYHLÁŠKA ze dne 7. listopadu 2016 o položkách dvojího použití v jaderné oblasti

280/1999 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva obrany. ze dne 17. listopadu 1999,

clo a celní politika od A do Z

Výzva k podání nabídek

Spisový a skartační řád

CLO: Pojem. Charakteristika: Povinná platba sui generis. Vybírána v přímé souvislosti s přechodem. které zboží dováží/vyváží či

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 170 /2010 Sb. IČ bylo-li přiděleno : Evidenci vyplnil: Datum vyhotovení dokladu: Za správnost: Razítko:

aktualizováno

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDEK veřejná zakázka malého rozsahu. služby

Výzva k podání nabídek

(Úřední věstník Evropské unie L 69 ze dne 15. března 2016)

e-vdo Elektronický systém pro evidenci a sledování doprav vybraných výrobků uskutečňovaných ve volném daňovém oběhu

Transkript:

P Ř Í R U Č K A o způsobu vyplňování Jednotného správního dokladu a Jednotného správního dokladu doplňkového (s úpravami vyplývajícími z předpisů ke dni 1.1.2013) D Í L A Společná ustanovení strana 1

I. ÚVOD A POPIS (1) Dnem 1.5.2004 se Česká republika stala členem Evropských společenství (dále jen Společenství ). (2) Ke stejnému dni vstoupily v platnost pro nově přistoupivší země, tedy i pro ČR, celní předpisy Společenství. (3) Základními celními předpisy Společenství jsou: a) Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Kodex ), b) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů (dále jen PPCK ), a c) Nařízení Rady (ES) č. 1186/09 o systému Společenství pro osvobození od cla (dále jen NR1186 ). (4) Zásadou je, že pouze oblasti v Kodexu a PPCK neřešené nebo ty oblasti, jejichž úprava je výslovně ponechána na členské zemi, smějí být upraveny národní legislativou. (5) Základními celními předpisy vydanými na národní úrovni jsou: a) zákon č. 13/1993 Sb, celní zákon, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Celní zákon ), b) zákon č. 18517/201204 Sb., o Celní správě České republiky, ve znění pozdějších předpisů (dále jen ZCS ), c) vyhláška MF č. 171421/20121 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona, ve znění pozdějších předpisů (dále jen PVCZ ) a d) vyhláška ČSÚ a MF č. 201/2005 Sb., o statistice vyváženého a dováženého zboží a způsobu sdělování údajů o obchodu mezi Českou republikou a ostatními členskými státy Evropských společenství, ve znění pozdějších předpisů (dále jen PVČSÚ). (6) Tyto nové, resp. novelizované předpisy stanovují formu, obsah a způsob vyplňování celních dokladů. (7) Základními předpisy, které upravují způsob vyplňování písemného celního prohlášení na formuláři Jednotný správní doklad (dále jen Tiskopis ) a Jednotný správní doklad doplňkový (dále jen Doplňkový list ) a manipulaci s jednotlivými výtisky Tiskopisu a Doplňkového listu jsou: - články 62 až 75 Kodexu - články 198 až 221 PPCK - přílohy 37 a 38 PPCK - 105 celního zákona - příloha 1 PVCZ - příloha 1 PVČSÚ. (8) Podle článku 212 PPCK celní orgány mají zajistit vysvětlivky k vyplňování Tiskopisu a Doplňkového listu a jejich doplňování. Z tohoto důvodu byla vydána tato příručka, která by měla v maximální míře usnadnit orientaci, a tím i usnadnit práci při vyplňování, kontrole a zpracovávání písemných celních prohlášení a při vlastním celním řízení při dovozu, vývozu nebo tranzitu zboží. (9) Z technických důvodů byla příručka rozdělena na tyto části: a) díl A - úvod (tento díl), b) díl B - vývoz, c) díl C - dovoz, d) díl D - tranzit (nikoliv NCTS), e) díl E - přílohy (informace, upozornění, seznamy kódů některých údajů v Tiskopisu a Doplňkovém listu) strana 2

II. DEFINOVÁNÍ NĚKTERÝCH POJMŮ (10) Vývozem se pro účely této příručky rozumí propouštění zboží a) do režimu vývoz, b) do režimu pasivní zušlechťovací styk, c) umístění zboží Společenství do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu, d) ukončování režimu aktivního zušlechťovacího styku, dočasného použití nebo uskladňování v celním skladu přidělením celně schváleného určení zpětný vývoz zboží mimo celní území Společenství (kombinace režimu 31xx, uváděná do levé části kolonky 37 Tiskopisu) v těch případech, kdy je nutno v souladu s celními předpisy Společenství podat celní prohlášení. (11) Podání celního prohlášení v případě, kdy je zboží Společenství umístěno do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu není povinné. Tímto nejsou dotčena ustanovení daňových předpisů, zejména zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, týkající se daňových dokladů. (12) Dovozem se pro účely této příručky rozumí propouštění zboží a) k domácí spotřebě v rámci volného oběhu, b) do režimu aktivní zušlechťovací styk, c) do režimu dočasné použití, d) do režimu uskladňování v celním skladu, e) do režimu přepracování pod celním dohledem, f) ke zničení pod celním dohledem nebo g) umístění zboží, které nemá status Společenství, do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu. (13) Podání celního prohlášení v případě, kdy je zboží, které nemá status Společenství, umístěno do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu a při navržení zničení zboží pod celním dohledem, není povinné. (14) Zkratkou ESVO" se rozumí EVROPSKÉ SDRUŽENÍ VOLNÉHO OBCHODU, které tvoří Island, Norsko a Švýcarsko (pro oblast společného tranzitního režimu je zahrnuto i Knížectví Lichtenštejnsko). (15) Pověřený zaměstnanec CÚ je celník nebo civilní zaměstnanec CÚ, pověřený prováděním některých úkonů při celním řízení. strana 3

III. TISKOPISY JEDNOTNÉHO SPRÁVNÍHO DOKLADU A JEDNOTNÉHO SPRÁVNÍHO DOKLADU DOPLŇKOVÉHO (16) Vzory Tiskopisu a Doplňkového tiskopisu jsou uvedeny v přílohách č. 31 až 34 PPCK. Tyto tiskopisy české celní orgány přijímají od 1.7.2005. (17) Do 31.12.2005 české celní orgány přijímaly rovněž tiskopisy JCD a JCDd stanovené českými celními předpisy platnými před vstupem do Společenství, u kterých deklarant nebo pověřený zaměstnanec CÚ škrtnul text ČESKÁ REPUBLIKA v záhlaví tiskopisu a nahradil jej textem EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ. (18)(17) Tiskopis a doplňkové listy se používají, a) pokud právní předpisy Společenství odkazují na prohlášení pro vývoz (odeslání) zde pouze v případě dlouhodobého výpadku elektronického systému, jinak je stanoveno povinné podávání celních prohlášení elektronicky; propuštění do volného oběhu (vstup) avšak pouze mimo použití zjednodušeného postupu zjednodušeného celního prohlášení nebo místního celního řízení zde je čl. 253a PPCK stanoveno povinné podávání elektronicky) nebo propuštění do jakékoli jiného celního režimu, včetně tranzitu Společenství nebo zpětného vývozu (v případě těchto dvou režimů platí to samé, co pro vývoz elektronické podání), b) podle potřeby, pokud deklarant navrhuje přidělení jiného celně schváleného určení, kde podání celního prohlášení není povinné, c) pokud tak výslovně stanoví předpis Společenství. (19)(18) Tiskopis a doplňkové listy používané k tomuto účelu se skládají z výtisků potřebných pro splnění formalit týkajících se jednoho nebo více celních režimů (vývoz, tranzit nebo jiný režim při dovozu), vybraných ze sady 8 výtisků: výtisk č. 1, který si ponechají orgány členského státu, ve kterém jsou splněny formality pro vývoz (odeslání) nebo tranzit Společenství, výtisk č. 2, který používá pro statistické účely členský stát vývozu (pro formality při vývozu), včetně případů obchodu s částmi celního území Společenství s odlišným daňovým režimem, výtisk č. 3, který se vrací vývozci po potvrzení celním orgánem, výtisk č. 4, který si ponechá úřad místa určení po dokončení tranzitu Společenství nebo jako doklad T2L prokazující status zboží Společenství, výtisk č. 5, což je zpětný list pro tranzit Společenství, výtisk č. 6, který si ponechají orgány členského státu, ve kterém jsou splněny formality při přijetí, výtisk č. 7, která používá pro statistické účely členský stát určení (pro formality při přijetí), včetně případů obchodu mezi částmi celního území Společenství s odlišným daňovým režimem, výtisk č. 8, který se vrací příjemci po potvrzení celním orgánem. (20)(19) Jsou tedy možné různé kombinace, například vývoz, pasivní zušlechťovací styk nebo zpětný vývoz: výtisky č. 1, 2 a 3, tranzit Společenství: výtisky č. 1, 4 a 5, ostatní celní režimy při dovozu: výtisky č. 6, 7 a 8. (21)(20) Navíc existují okolnosti, za kterých musí být status zboží Společenství prokázán v místě určení. V takových případech se použijí výtisky č. 4 nebo 4 a 5 jako doklad T2L (články 315 až 316 PPCK). (22)(21) Pokud určitá kombinace obsahuje jeden nebo více výtisků, které mohou být použity v jiném členském státě než ve státě, ve kterém byla poprvé vyplněna, vyplňují se tiskopisy buď strojopisem, nebo mechanografickým či podobným postupem. Aby bylo vyplňování strojopisem usnadněno, měl by tiskopis být vložen do psacího stroje tak, aby bylo první písmeno údajů, které mají být uvedeny v kolonce 2, umístěno v malém polohovém okně v horním levém rohu. (23)(22) Podání celního prohlášení, podepsaného deklarantem nebo jeho zástupcem, strana 4

celnímu úřadu se považuje za projev vůle, jímž zúčastněná osoba přihlašuje dané zboží pro režim, o propuštění do něhož žádá, a aniž je dotčeno možné použití trestněprávních předpisů, přijímá tím odpovědnost, v souladu s platnými předpisy dotyčných členských států, za správnost informací uvedených v celním prohlášení, pravost přiložených dokladů, dodržení všech povinností vyplývajících z propuštění dotyčného zboží do daného režimu. (24)(23) Podpisem se hlavní povinný, nebo případně jeho oprávněný zástupce, zaručuje za veškeré náležitosti tranzitu Společenství podle ustanovení o tranzitním režimu Společenství stanovených v kodexu a v tomto nařízení a uvedených v části B. (25) Pokud jde o formality tranzitu Společenství a formality v místě určení, je třeba poznamenat, že je v zájmu každé osoby podílející se na tranzitu, aby prověřila obsah svého celního prohlášení. Zejména musí tato osoba okamžitě oznámit celnímu orgánu jakékoli nesrovnalosti, které zjistí mezi zbožím, které musí uvést v celním prohlášení, a údaji již uvedenými v používaných tiskopisech. V takových případech se celní prohlášení vyhotoví na nových tiskopisech. (26)(24) Kolonky v Tiskopisu a Doplňkovém listu, které nemají být vyplněny, musejí zůstat prázdné. (27)(25) Podpis pověřeného zaměstnance CÚ nesmí zasahovat do otisku služebního razítka nebo do jiných, v Tiskopisu a Doplňkovém listu již zapsaných údajů, které by se tím mohly stát nečitelné. (28)(26) Tiskopis a Doplňkový list je rovněž dokladem, kterým deklarant vykazuje statistické údaje o dovozech nebo vývozech zboží do výsledků statistiky o oběhu zboží ve styku se zahraničím, ve stanovených případech je písemné celní prohlášení také daňovým dokladem. (29)(27) Na Tiskopisu lze deklarovat pouze jednu podpoložku zboží celního sazebníku. Obsahuje-li zásilka více podpoložek zboží, které by bylo třeba současně deklarovat na jeden Tiskopis, je možné pro vykazování údajů o druhé a další podpoložce zboží použít Doplňkový list. Na jeden Doplňkový list je možno deklarovat další tři podpoložky zboží celního sazebníku. Při nevyužití všech tří podpoložek na Doplňkovém listu se volné místo proškrtává. Doplňkový list není možno použít bez Tiskopisu, k jednomu Tiskopisu je možno použít nejvíce třistatřicetdva Doplňkové listy, tj. 997 položek. Při použití elektronické formy celního prohlášení může celní úřad v povolení elektronické komunikace stanovit odlišný počet položek. (30)(28) Tiskopis a Doplňkový list tvoří nedílný doklad se stejným využitím a oběhem jednotlivých listů. Stejně označené kolonky v Tiskopisu i Doplňkovém listu se vyplňují podle stejných pravidel a zásad. (31)(29) Fotokopie nebo doplňková vyhotovení Tiskopisu a Doplňkového listu podle ustanovení čl. 214 PPCK se vyhotovují z libovolného výtisku Tiskopisu nebo Doplňkového tiskopisu, ale jen z těch čísel, na kterých je navrhován celní režim nebo celně schválené určení. strana 5

IV. ZPŮSOB UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ DO TISKOPISU A DOPLŇKOVÉHO LISTU (32)(30) Tiskopis i Doplňkový list je možno vyplňovat tiskárnou počítače, psacím strojem nebo jinými technickými prostředky, ale také ručně inkoustem a hůlkovým písmem ručně však pouze v případě, kdy jsou všechny výtisky určeny k použití ve stejném členském státě. POZOR od nabytí účinnosti novely vyhlášky č. 199/2004 Sb. (1.4.2009) již NENÍ POVOLENO vyplňování Tiskopisu a Doplňkového listu rukou s výjimkou případů, kdy je podáváno písemné celní prohlášení při dovozu nebo vývozu zboží pro osobní potřebu nebo jako dar, případně při technických problémech informačních nebo komunikačních systémů! (33)(31) Údaje v Tiskopisu a Doplňkovém listu musí být vždy maximálně čitelné a srozumitelné. Při vyplňování údajů je vhodné kontrolovat, zda se informace napsané do prvního listu řádně propsaly i na další listy jednotlivých dokladů. (34)(32) Všechny údaje uváděné do Tiskopisu a Doplňkového listu musí být vždy umístěny v těch kolonkách, ve kterých mají být uvedeny, nesmějí přesahovat do vedlejších kolonek apod. Údaje nesmějí být mazány ani přepisovány, k opravám nesmějí být používány různé opravné papírky ani roztoky. (35)(33) Všechny údaje uváděné v Tiskopisu a případně připojeném Doplňkovém listu nebo Ložném listu musí být čitelné a přehledné. (36)(34) Vyznačuje-li pověřený zaměstnanec CÚ do Tiskopisu nebo Doplňkového listu datum jiným způsobem než otiskem služebního razítka, uvádí jej způsobem RRRRMMDD. (37)(35) Deklarant vyplňuje v Tiskopisu a Doplňkovém listu pouze kolonky označené čísly; kolonky označené velkými písmeny vyplňuje pověřený zaměstnanec CÚ. Na výjimky z tohoto ustanovení je upozorněno přímo v textu vztahujícímu se k dané kolonce Tiskopisu, resp. Doplňkového listu. (38)(36) Případné opravy údajů před přijetím celního prohlášení celním úřadem se provádějí přeškrtnutím chybného údaje tak, aby původní údaj zůstal čitelný, a napsáním nového údaje do stejné kolonky vedle, nad nebo pod takovým způsobem, aby bylo zřejmé, že nahrazuje přeškrtnutý údaj. Veškeré takto provedené změny musí ověřit osoba, která je provedla, a následně potvrdit pověřený zaměstnanec CÚ. Není-li možno opravu chybně uvedeného údaje provést nebo by oprava byla na úkor čitelnosti a přehlednosti, je nutné předložit nový, správně vyplněný tiskopis. Za den přijetí celního prohlášení se považuje den přijetí původního celního prohlášení. (39)(37) Je-li třeba u jedné zásilky zboží vyjádřit do některé kolonky Tiskopisu více údajů, než pro kolik je určena, je nutné údaje poměrně rozepsat na více Tiskopisů a Doplňkových listů. To se týká zejména těch údajů, které jsou v průvodních dokladech uváděny jako společné pro celou zásilku, bez ohledu na skutečnost, zda se skládá z jedné nebo více podpoložek zboží. Jsou to zejména údaje z kolonek 1, 2, 7, 8, 14, 15, 15a, 17, 17a, 20, 22, 23, 24, 37, 49, 50, 52 a 53. (40)(38) Je-li třeba vyjádřit do některé kolonky Tiskopisu nebo Doplňkového listu u jedné podpoložky zboží více údajů, než pro kolik je daná kolonka vyhrazena, je nutné tyto údaje poměrně rozepsat do dalších částí Doplňkového listu s případným poměrným rozdělením dalších údajů k příslušné podpoložce zboží. strana 6

V. MANIPULACE S TISKOPISEM (DOPLŇKOVÝM LISTEM) (41)(39) Výtisk č. 8 Tiskopisu je jako rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu doručován způsobem daným ustanovením 17 až 20 ZSDP deklarantovi nebo jím pověřené osobě například poštou na dodejku, a to nejpozději následující pracovní den, nevyhoví-li celní úřad v odůvodně-ných případech písemné žádosti deklaranta o jeho předávání v jiných lhůtách (např. jedenkrát týdně).výtisk č. 8 Dokladu je jako rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu doručován způsobem stanoveným v hlavě III daňového řádu (zákon č. 280/2009 Sb.), zejména pak v 51 odst. 4 s tím, že s odkazem na ustanovení 17 odst. 1 zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů, vylučuje jeho povaha doručování datovou schránkou. Doručuje se deklarantovi nebo jím pověřené osobě, a to nejpozději následující pracovní den. (42) K předání vyhotoví celní úřad dvojmo seznam předávaných dokladů, který lze vyhotovit i na jeden Tiskopis. Originál seznamu se předává nebo zasílá spolu s doklady deklarantovi nebo jím pověřené osobě, kopie se chronologicky ukládá a uchovává po dobu deseti let. (43) Seznam předávaných dokladů vždy obsahuje číslo seznamu, datum vyhotovení seznamu na PC, evidenční čísla (číslo) předávaných dokladů uvedená v kolonce A Tiskopisu; při osobním převzetí obsahuje ještě poznámku V seznamu uvedené doklady dne... převzal... doplněnou čitelně uvedeným jménem a příjmením a podpisem deklaranta nebo jím zmocněné osoby. (44) Seznam předávaných dokladů může obsahovat i jiné údaje, je-li zpracováván výpočetní technikou. (45) Při odesílání několika výtisků č. 8 Tiskopisu poštou je pro konkretizaci předání jednotlivých kusů možno uvést do příslušné rubriky dodejky číslo seznamu odesílaných dokladů. (46)(40) Výtisk č. 8 Tiskopisu je možno předat také deklarantovi nebo jím pověřené osobě tak, že pověřený zaměstnanec CÚ uvede do kolonky B na výtisku č. 6 Tiskopisu poznámku Výtisk č. 8 předán... dne..., v níž doplní jméno a příjmení přebírající osoby a datum, a vyžádá si potvrzení uvedené skutečnosti podpisem přebírající osoby v tomto případě není třeba tisknout seznam. (47)(41) Žádá-li oprávněná osoba o vrácení nebo prominutí cla a daní nebo dodatečně uplatňuje nárok na osvobození od cla nebo daní, požaduje celní úřad současně se žádostí příslušný výtisk Tiskopisu jako doklad, na který bylo zboží do příslušného režimu propuštěno nebo na jehož základě byl režim ukončen, případně jiný doklad (např. platební výměr), kterým bylo vyměřeno clo a daně. (48)(42) Při předávání výtisků č. 4 a 5 Tiskopisu hlavnímu povinnému nebo jím pověřené osobě v souvislosti s propuštěním zboží do režimu tranzitu pověřený zaměstnanec CÚ uvede do kolonky B na výtisku č. 1 Tiskopisu poznámku Výtisky č. 4 a 5 předány... dne..., v níž doplní jméno a příjmení přebírající osoby a datum, a vyžádá si potvrzení uvedené skutečnosti podpisem přebírající osoby. Tento záznam provede tak, aby se nepropsal na jiný výtisk Tiskopisu. (49)(43) Jednotlivé výtisky Doplňkových listů nebo Ložných listů tvoří trvalou přílohu shodně označených výtisků Tiskopisu, a proto pravidla pro předkládání a oběh výtisků Tiskopisu jsou platná i pro výtisky Doplňkových listů. (50)(44) Manipulace s Tiskopisem a Doplňkovým listem a jejich vyplňování při propouštění zboží do a ze svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu - viz příloha č. 17. strana 7