Diplomat Inverter/Diplomat Duo Inverter
|
|
- Erik Novotný
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2 Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC) Copyright Thermia Värmepumpar
3 Obsah 1 Předmluva Bezpečnostní opatření Symboly v dokumentu Důležité informace Instalace a údržba Úpravy systému Pojistné ventily O vašem tepelném čerpadle Popis produktu Ohřívač teplé vody Řídicí systém Popis displeje Nastavení a úpravy Nastavení vnitřní teploty Nastavení křivky ohřevu Nastavení ohřevu Aktivace/deaktivace funkcí Zvolení provozního režimu Směšovací okruhy Systémové informace Výchozí nastavení řídicí jednotky Pravidelné kontroly Alarmy Kontrola tlaku okruhu solanky Kontrola hladiny vody v okruhu topného systému Kontrola pojistných ventilů V případě netěsnosti Čištění filtrů topného okruhu a okruhu solanky Příloha Popis symbolů na displeji Výpočet produkce tepla Křivka ohřevu Nastavení ohřevu Nastavení komfortní teploty Kontrolní seznam Instalace provedena: Thermia Värmepumpar VUJSF348 3
4 1 Předmluva Nákup tepelného čerpadla od společnosti Thermia je investicí pro lepší budoucnost. Tepelné čerpadlo Thermia je klasifikováno jako obnovitelný zdroj energie, což znamená, že je šetrné vůči životnímu prostředí. Jedná se o spolehlivé a pohodlné řešení, zajišťující vytápění, ohřev teplé vody a v některých případech i chlazení domu, při nízkých nákladech. Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám prokázali tím, že jste si koupili tepelné čerpadlo od společnosti Thermia. Doufáme, že Vám bude dobře sloužit po mnoho následujících let. S pozdravem Společnost Thermia, tepelná čerpadla 4 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
5 2 Bezpečnostní opatření 2.1 Symboly v dokumentu Návod obsahuje různé výstražné symboly, které společně s textem upozorňují uživatele na rizika spojená s opatřeními, které je potřeba provést. Symboly jsou znázorněny nalevo vedle textu a k dispozici jsou tři různé symboly, které se používají při různých stupních nebezpečí: Pozor Varování Upozornění Upozorňují na bezprostřední nebezpečí, které vede ke smrtelným nebo vážným zraněním, pokud nebudou přijata potřebná opatření. Riziko nebezpečí úrazů! Upozorňuje na možné nebezpečí, které vede ke smrtelným nebo vážným zraněním, pokud nebudou přijata potřebná opatření. Riziko poškození zařízení. Informuje o možném nebezpečí, které může vést k poškození součásti, pokud nebudou přijata potřebná opatření. Čtvrtý symbol se používá k poskytnutí praktických informací nebo tipů, jak provést daný krok nebo postup. N Informace, které se týkají usnadnění manipulace zařízení nebo možného provozně technického nedostatku. 2.2 Důležité informace Varování Přední část tepelného čerpadla smí otevírat pouze kvalifikovaní instalatéři. Thermia Värmepumpar VUJSF348 5
6 Varování Varování Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a uvědomují si související rizika. Čištění a údržbu smí děti provádět pouze pod dozorem dospělé osoby. Dětem je zakázáno hrát si s výrobkem. Systém lze považovat za bezúdržbový, ale je nezbytné provádět některé kontroly. Je-li potřeba provést servis, obraťte se na vašeho instalatéra. 2.3 Instalace a údržba Varování Varování Instalaci, obsluhu, údržbu a opravy tepelného čerpadla smí provádět pouze kvalifikovaní instalatéři. Elektroinstalaci smí upravovat pouze kvalifikovaní elektrikáři. Varování Práce na chladicím okruhu smí provádět pouze kvalifikovaní technici. 6 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
7 2.4 Úpravy systému Pouze kvalifikovaní instalatéři smí provádět úpravy následujících komponent: jednotky tepelného čerpadla potrubí pro chladivo, solanku a vodu elektrické napájení pojistné ventily Neprovádějte takové stavební úpravy, které by mohly narušit provozní bezpečnost tepelného čerpadla. 2.5 Pojistné ventily Varování Nikdy neblokujte připojení pojistných ventilů k přetokovým potrubím. Pro pojistný ventil v okruhu teplé vody s odpovídajícím přetokovým potrubím platí následující bezpečnostní opatření: Voda se při zahřívání rozpíná, což znamená, že přes přetokové potrubí ze systému odteče malé množství vody. Voda vytékající z přetokového potrubí může být horká! Proto umožněte odtok vody do výtoku v podlaze, abyste zabránili riziku opaření. Thermia Värmepumpar VUJSF348 7
8 3 O vašem tepelném čerpadle 3.1 Popis produktu Tepelné čerpadlo Diplomat Inverter je topný systém určený pro vytápění a pro ohřev teplé vody. Obsahuje kompresor, který je přizpůsobený pro tepelná čerpadla. Tepelné čerpadlo Diplomat Inverter je vybaveno řídicí jednotkou, jejíž data jsou zobrazována na grafickém displeji. Řídicí jednotka je rovněž připravena pro monitorování prostřednictvím Internetu. Vytápění budovy je zajišťováno prostřednictvím teplovodního topného systému. Tepelné čerpadlo dodává maximální možné množství požadovaného tepla, dokud nedojde k zapnutí pomocného ohřevu. Topná jednotka Diplomat Inverter se skládá ze dvou základních komponent: Jednotka tepelného čerpadla Tepelné čerpadlo se skládá z následujících částí: Scroll kompresor Výměník z nerezové oceli Oběhová čerpadla pro primární okruh a topný systém Řídicí jednotka Řídicí jednotka ovládá jednotlivé komponenty topného zařízení (kompresor, oběhová čerpadla, pomocný ohřev a přepínací ventil) a stanovuje, kdy se čerpadlo spustí a kdy se zastaví, a také zda má produkovat teplo pro vytápění budovy nebo pro ohřev teplé vody. Řídicí jednotka se skládá z následujících částí: Barevný dotykový displej a reléový modul Snímače teploty (venkovní, přívodního potrubí, zpětného potrubí, solanky a teplé vody) 3.2 Ohřívač teplé vody Tepelné čerpadlo Diplomat Duo Inverter je vybaveno samostatným ohřívačem teplé vody. Teplota vody v ohřívači teplé vody je řízena dolním a horním snímačem teploty. 8 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
9 4 Řídicí systém Tepelné čerpadlo je vybaveno integrovaným řídicím systémem, který automaticky vypočítává požadavek na dodávku tepla do budovy tak, aby bylo připraveno a dodáno odpovídající množství tepla. Dotykový displej je připojený k řídicímu systému. Displej se používá k: provádění nastavení, např.: nastavení vytápění úpravám křivky ohřevu zobrazení provozních dat, např.: teplot doby provozu informace o verzi 4.1 Popis displeje Úvodní obrazovka Tato obrazovka se zobrazí po spuštění systému. Zde je také možné provádět nastavení komfortní teploty: 1. Zvyšte nebo snižte posunutí tažením doprava nebo doleva. Každý bod představuje zvýšení/snížení vnitřní teploty o 1 C. 2. Nebo stiskněte nebo Obrazovka Menu Tato obrazovka se zobrazí po stisknutí tlačítka na úvodní obrazovce. Thermia Värmepumpar VUJSF348 9
10 u horního okraje libovolné obra- Rozevírací zobrazení K dispozici je rychlý odkaz na systémové informace. Stiskněte tlačítko zovky. Tato obrazovka se zobrazí vždy, když jsou prezentovány systémové informace. Stisknutím tlačítka u dolního okraje rozevíracího zobrazení obrazovku skryjete. 10 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
11 5 Nastavení a úpravy Kvalifikovaný instalatér provede při instalaci základní nastavení tepelného čerpadla. Níže jsou popsána nastavení, která může provádět instalatér nebo uživatel. N Nikdy neměňte nastavení řídicí jednotky, pokud si nejste jisti, jaké účinky budou změny mít. Poznamenejte si výchozí nastavení. 5.1 Nastavení vnitřní teploty Komfortní nastavení, změna teploty Na úvodní obrazovce lze provést komfortní nastavení vnitřní teploty velmi snadno. Teplotu zvýšíte či snížíte stisknutím tlačítka nebo, anebo tažením směrem doprava nebo doleva. Každý bod představuje zvýšení/snížení vnitřní teploty přibližně o 1 C. Přečtěte si kapitolu Komfortní nastavení v Příloze. Thermia Värmepumpar VUJSF348 11
12 5.2 Nastavení křivky ohřevu Indikátor křivky má dva režimy, které lze přepínat stisknutím symbolu Indikátoru křivky. 40 Když indikátor svítí, křivka se upravuje vcelku. 40 Když indikátor nesvítí, jednotlivé body křivky lze posouvat samostatně. 1. Stisknutím na úvodní obrazovce otevřete obrazovku Menu. 2. Stiskněte tlačítko 3. Pokud se Křivka ohřevu nezobrazí, stiskněte. 4. Křivku ohřevu je možné upravit dvěma způsoby: Když svítí Indikátor křivky 40, stisknutím tlačítka nebo upravíte celou křivku. Nebo: Když Indikátor křivky 40 nesvítí, jednotlivé body lze posouvat samostatně tlačítkem a na požadovanou teplotu. 5. Potvrďte novou volbu stisknutím tlačítka Další informace naleznete v kapitole Křivky ohřevu v Příloze. 5.3 Nastavení ohřevu V Nastavení ohřevu je možné nastavit sezónní zastavení ohřevu a minimální a maximální teplotu přívodního potrubí. 1. Stisknutím na úvodní obrazovce otevřete obrazovku Menu. 2. Stiskněte tlačítko 3. Pokud se okno Nastavení ohřevu nezobrazí, stiskněte. 4. Proveďte požadované změny. 5. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Upozornění Je zvlášť důležité nastavit nejnižší a nejvyšší teplotu přívodního potrubí, pokud máte podlahové vytápění. Pokud máte v domě podlahové vytápění a podlahy citlivé na teplo, nesmí teplota přívodního potrubí překročit určité teploty. Jinak hrozí riziko poškození podlahy. Další informace naleznete v kapitole Nastavení ohřevu v Příloze. 12 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
13 5.4 Aktivace/deaktivace funkcí N Funkce, které nejsou aktivovány/zapnuty při dodání, je nutné zapnout a aktivovat v řídicím systému. Níže je uveden příklad, ve kterém je deaktivována funkce Směšovací okruh. Ostatní funkce se aktivují podobným způsobem. 1. Stiskněte tlačítko v levém horním rohu úvodní obrazovky. 2. Stiskněte tlačítko. 3. Pomocí tlačítka přejděte na stránku menu, kde můžete aktivovat/deaktivovat Směšovací okruh Stisknutím tlačítka aktivujte Směšovací okruh 1, nebo ho stisknutím tlačítka deaktivujte. 5. Stisknutím tlačítka se vraťte na obrazovku Menu. 5.5 Zvolení provozního režimu N Tepelné čerpadlo se spouští přibližně 5 až 10 minut. Zpoždění se netýká pomocného provozního režimu. Nastavte požadovaný provozní režim tepelného čerpadla v menu: 1. Stisknutím na úvodní obrazovce otevřete obrazovku Menu. 2. Stiskněte tlačítko. Otevře se nové okno. 3. Stiskněte příslušný symbol požadovaného provozního režimu. Thermia Värmepumpar VUJSF348 13
14 Symbol Popis Provozní režim Vypnuto. Všechny funkce jsou vypnuté. Vnitřní komponenty jsou stále pod proudem. Provozní režim Vypnuto. Všechny funkce jsou vypnuté. Ponorný ohřívač je zapnutý, ale není aktivován. Vnitřní komponenty jsou stále pod proudem. Provozní režim Servis. Všechny interní funkce jsou vypnuté. Vnitřní komponenty jsou stále pod proudem. Externí funkce jsou zapnuté. V tomto provozním režimu je tepelné čerpadlo deaktivováno a neprodukuje teplou vodu ani vytápění. Provozní režim Pomocný ohřev + servis. Externí funkce jsou zapnuté. Ponorný ohřívač je zapnutý, ale není aktivován. V tomto provozním režimu je tepelné čerpadlo (kompresor) deaktivováno, ale jednotka může produkovat vytápění a teplou vodu pomocí interního ponorného ohřívače (nebo externího pomocného ohřevu). Tento provozní režim je potřeba použít, jestliže je potřeba produkovat vytápění nebo teplou vodu, ale kompresor musí být vypnutý, např. není dostupný nebo nainstalovaný okruh solanky. 14 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
15 Symbol Popis Provozní režim Pomocný ohřev + servis. Externí funkce jsou zapnuté. Ponorný ohřívač je zapnutý a aktivovaný. V tomto provozním režimu je tepelné čerpadlo (kompresor) deaktivováno, ale jednotka může produkovat vytápění a teplou vodu pomocí interního ponorného ohřívače (nebo externího pomocného ohřevu). Tento provozní režim je potřeba použít, jestliže je potřeba produkovat vytápění nebo teplou vodu, ale kompresor musí být vypnutý, např. není dostupný nebo nainstalovaný okruh solanky. Provozní režim Zapnuto. Všechny aktivované funkce jsou zapnuté. V tomto provozním režimu je možné aktivovat nebo deaktivovat funkce zapnuté v Nastavení. Stisknutím tlačítka přejděte na stránku 2, kde je možné funkce aktivovat/deaktivovat. Podívejte se na příklad v níže uvedené tabulce. Provozní režim Zapnuto. Všechny aktivované funkce jsou zapnuté. V tomto provozním režimu je možné aktivovat nebo deaktivovat funkce zapnuté v Nastavení. Ponorný ohřívač je zapnutý, ale není aktivován. Stisknutím tlačítka přejděte na stránku 2, kde je možné funkce aktivovat/deaktivovat. Podívejte se na příklad v níže uvedené tabulce. Thermia Värmepumpar VUJSF348 15
16 N V následujícím seznamu jsou uvedeny příklady vybraných funkcí na straně 2 obrazovky Provozní režim. Funkce, které nejsou aktivovány při dodání, je nutné zapnout v Nastavení, než mohou být aktivovány a použity. Symbol Popis Provozní režim Produkce tepla. Je povoleno prostorové vytápění. Provozní režim Teplá voda. Je povolen ohřev teplé vody. 16 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
17 5.6 Směšovací okruhy 1. směšovací okruh je k dispozici při dodání z výroby. 2. až 5. směšovací okruh vyžaduje rozšiřovací modul, který se prodává samostatně jako příslušenství. Současně je možné aktivovat až 5 směšovacích okruhů. Příklad nastavení 1. směšovacího okruhu: 1. Stiskněte tlačítko v levém horním rohu úvodní obrazovky. 2. Stiskněte tlačítko 3. Stiskněte text označující požadovaný směšovací okruh. 4. Strana 1: Nastavení maximální a minimální teploty přívodního potrubí. POZNÁMKA: Nastavení směšovacího okruhu nesmí překročit hodnoty nastavené v hlavní křivce ohřevu. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka 5. Strana 2: Nastavení teploty přívodního potrubí při různých venkovních teplotách. POZNÁMKA: Nastavení směšovacího okruhu nesmí překročit hodnoty nastavené v hlavní křivce ohřevu. Teplotu je možné nastavit dvěma způsoby: Thermia Värmepumpar VUJSF348 17
18 Když svítí Indikátor křivky 40, stisknutím tlačítka nebo upravíte celou křivku. Stisknutím a tažením upravíte jednotlivé body křivky: Když Indikátor křivky 40 nesvítí, jednotlivé body lze posouvat samostatně tlačítkem a na požadovanou teplotu. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Indikátor křivky má dva režimy, které lze přepínat stisknutím symbolu Indikátoru křivky. 40 Když indikátor svítí, křivka se upravuje vcelku. 40 Když indikátor nesvítí, jednotlivé body křivky lze posouvat samostatně. 5.7 Systémové informace Zkontrolujte platné provozní údaje popsané v následujících tabulkách. Informace jsou uvedeny v podmenu Systémové informace Na obrazovce Menu vyberte ikonu Systémové informace: 1. Stisknutím na úvodní obrazovce otevřete obrazovku Menu. 2. Stiskněte ikonu Systémové informace Provozní údaje Snímač Venkovní Přívod Systém Přívod Požadavek Teplá voda Přívodní potrubí (TČ) Zpětné potrubí (TČ) Vstup solanky Výstup solanky Vysvětlení Ukazuje teplotu na venkovním snímači. Volitelné. Závisí na systémové aplikaci. Zobrazuje vypočítanou žádanou hodnotu pro přívodní potrubí. Ukazuje teplotu snímače teplé vody, jestliže je povolen ohřev teplé vody. Ukazuje teplotu média odcházejícího z tepelného čerpadla do radiátorů. Ukazuje teplotu média přicházejícího z radiátorů do tepelného čerpadla. Ukazuje aktuální teplotu solanky přiváděné do tepelného čerpadla. Ukazuje aktuální teplotu solanky odváděné z tepelného čerpadla. Doba provozu Doba běhu kompresoru Doba ohřevu teplé vody Doba běhu externího ohřívače Vysvětlení Ukazuje počet hodin provozu kompresoru. Ukazuje počet hodin ohřevu teplé vody. Ukazuje počet hodin běhu externího ohřívače. 18 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
19 Interní ponorný ohřívač, stupeň 1 Interní ponorný ohřívač, stupeň 2 Interní ponorný ohřívač, stupeň 3 Zobrazuje počet hodin provozu ponorného ohřívače ve stupni 1. Zobrazuje počet hodin provozu ponorného ohřívače ve stupni 2. Zobrazuje počet hodin provozu ponorného ohřívače ve stupni 3. Informace o verzi V menu Provozní údaje se zobrazují informace o verzi softwaru řídicího systému. Tyto informace jsou užitečné, když kontaktujete podporu. Thermia Värmepumpar VUJSF348 19
20 6 Výchozí nastavení řídicí jednotky V levém sloupci tabulky jsou uvedeny parametry, které může uživatel nastavovat. V prostředním sloupci je nastavení od výrobce. V pravém sloupci je uvedeno nastavení provedené při instalaci tepelného čerpadla. Parametr Křivka ohřevu 40 C Provozní režim Vyp. Min. požadovaná teplota v přívodním potrubí systému Max. požadovaná teplota v přívodním potrubí systému Nastavení od výrobce 10 C 55 C Sezónní zastavení 17 C Specifické nastavení 20 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
21 7 Pravidelné kontroly 7.1 Alarmy Pokud se na displeji zobrazí zelený spořič obrazovky, systém je v pořádku a není vyžadována žádná akce. Existují tři typy alarmů: Třída A: Zastaví tepelné čerpadlo. Alarm musí být potvrzen. Na displeji se zobrazí červený spořič obrazovky. Třída B: Nezastaví tepelné čerpadlo. Alarm musí být potvrzen. Na displeji se zobrazí žlutý spořič obrazovky. Třída C: Dočasná funkční odchylka, není vyžadována žádná akce. Nezastaví tepelné čerpadlo. Alarm není nutné potvrdit. Během funkční odchylky se na displeji zobrazí žlutý spořič obrazovky. Když je aktivní alarm A, kompresor tepelného čerpadla je vypnutý a ohřev teplé vody se zastaví, aby byl alarm nahlášen. Když je ponorný ohřívač aktivován pro záložní vytápění, bude automaticky použit k vytápění prostoru, je-li to možné. Pokud alarm nelze potvrdit a je zapotřebí ohřev teplé vody, normálně je možné změnit provozní režim na Pomocný ohřev + servis viz část týkající se provozního režimu. Stiskněte obrazovku a zobrazí se následující okno: Obr. 1: Úvodní obrazovka s alarmem třídy A Stiskněte. Otevře se nové okno a zobrazí alarm, který byl spuštěn. Thermia Värmepumpar VUJSF348 21
22 Obr. 2: Příklad alarmu Příklad alarmových zpráv: Zpráva Význam / Třída Opatření Vysoký tlak Nízký tlak Všechny ostatní zprávy Potvrzování alarmů Topný okruh je vysokotlaký okruh tepelného čerpadla. Třída A Okruh solanky je nízkotlaký okruh tepelného čerpadla. Třída A Zkontrolujte stav a v případě potřeby upravte hladinu okruhu. Resetujte alarm níže popsaným způsobem. Kontrola hladiny v okruhu. Resetujte alarm níže popsaným způsobem. Pokud alarm přetrvává, obraťte se na servisního technika. Resetujte alarm níže popsaným způsobem. Pokud alarm přetrvává nebo se opakuje, obraťte se na servisního technika. Stisknutím tlačítka resetujete všechny alarmy. Pokud alarmy přetrvávají nebo se opakují, obraťte se na montážního pracovníka. 7.2 Kontrola tlaku okruhu solanky Okruh solanky je potřeba naplnit správným množstvím kapaliny; jinak by mohlo dojít k poškození systému. Zajistěte, aby byl v systému potřebný tlak, který však nesmí překročit maximální tlak 3 bary. 22 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
23 7.3 Kontrola hladiny vody v okruhu topného systému Tlak v systému je nutné kontrolovat nejméně dvakrát ročně. Zajistěte, aby byl v topném systému potřebný tlak, ale maximálně 3 bary. Topný systém je možné doplnit běžnou vodou z vodovodu. V některých případech může být kvalita vody pro doplnění topného systému nedostačující (např. je korozivní nebo vápenitá). V případě pochybností se obraťte na vašeho instalatéra. POZNÁMKA: Nepoužívejte žádná aditiva pro úpravu vody pro topný systém, pokud k tomu nemáte písemný souhlas od Thermia! 7.4 Kontrola pojistných ventilů Pojistné ventily je potřeba kontrolovat alespoň čtyřikrát ročně, aby nedošlo k usazování vodního kamene a zanesení mechanizmu. Pojistný ventil zásobníku vody chrání ohřívač před nadměrným tlakem. Ventil je namontován na přívodu studené vody. Pokud nebude pojistný ventil pravidelně kontrolován, hrozí riziko poškození zásobníku vody. Při ohřevu vody v zásobníku běžně vytéká pojistným ventilem malé množství vody, zvláště když se předtím spotřebovalo velké množství teplé vody. Pojistné ventily je možné kontrolovat tak, že otočíte kohoutkem o čtvrt otáčky ve směru chodu hodinových ručiček, dokud nezačne voda vytékat přepadovým potrubím. Jestliže pojistný ventil nefunguje správně, je potřeba ho vyměnit. Obraťte se na vašeho instalatéra. Otevírací tlak pojistných ventilů nelze nastavovat. 7.5 V případě netěsnosti V případě netěsnosti v trubkách s teplou vodou mezi tepelným čerpadlem a vodovodními kohoutky okamžitě zavřete uzavírací ventil na přívodu studené vody. Potom se obraťte na vašeho instalatéra. V případě netěsnosti v okruhu s nemrznoucí kapalinou vypněte tepelné čerpadlo a ihned zavolejte vašeho instalatéra. 7.6 Čištění filtrů topného okruhu a okruhu solanky N N Pokud si nejste jisti, jak provést čištění filtrů, obraťte se na vašeho montážního pracovníka. Před zahájením čištění je nutné vypnout tepelné čerpadlo hlavním vypínačem. Thermia Värmepumpar VUJSF348 23
24 N N N Při čištění filtrů může dojít k vniknutí vzduchu do solanky nebo topného systému, což může narušit provoz. Filtry zkontrolujte a vyčistěte během prvního roku po instalaci nejméně dvakrát. Interval čištění je možné prodloužit, jestliže je evidentní, že není potřeba filtr čistit dvakrát ročně. Při otevírání krytu filtru mějte po ruce připravený hadřík, protože z filtru obvykle vyteče malé množství vody. D C B B C D A B C D Kohoutek Kryt Filtr O-kroužek A A Vyčistěte filtr následujícím způsobem: 1. Vypněte tepelné čerpadlo. 2. U filtru okruhu solanky vyjměte izolaci kolem plnicího kohoutu. 3. Otočte kohoutek (A) do zavřené polohy. 4. Odšroubujte kryt (B) a sundejte ho. 5. Vyjměte filtr. 6. Propláchněte filtr (C). 7. Vraťte filtr na místo. 8. Zkontrolujte, zda není poškozený O-kroužek (D) na krytu. 9. Našroubujte kryt na místo. 10. Otočte kohoutek do otevřené polohy. 11. U filtru okruhu solanky vraťte na místo izolaci kolem plnicího kohoutu. 12. Zapněte tepelné čerpadlo. 24 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
25 8 Příloha 8.1 Popis symbolů na displeji Symbol Popis Otevře z úvodní obrazovky obrazovku menu. Návrat na obrazovku menu z libovolného dílčího menu Potvrzení nastavení Provedená změna se potvrdí a stane se novým nastavením. Ignorovat změnu Změny, které nejsou potvrzeny pomocí, budou vráceny na předchozí hodnotu. Slouží k procházení stránek a dílčích menu směrem dozadu. 2/3 znamená, že jste na straně 2 ze 3. Slouží k procházení stránek a dílčích menu směrem dopředu. 2/3 znamená, že jste na straně 2 ze 3. Domů Návrat na úvodní obrazovku Alarm. Stisknutím symbolu přejdete na okno alarmu. V okně je zobrazena historie alarmů. Alarm. Označuje, že jsou aktivní alarmy třídy A nebo třídy B. Stisknutím symbolu přejdete na okno alarmu. Zvolení provozního režimu Po stisknutí symbolu můžete vybrat provozní režim. Otevře se nové okno pro výběr provozního režimu. Provozní údaje Otevře řadu dílčích menu, ve kterých jsou zobrazena aktuální provozní data, např.: Venkovní teplota atd. Obnovení výrobního nastavení Obnoví hodnoty na aktuální stránce menu na hodnoty z výroby. Nastavení Otevře řadu dílčích menu, např.: Jazyk Nastavení systému Zpět Návrat ve stromu menu Thermia Värmepumpar VUJSF348 25
26 Symbol Popis - + Posuvník Používá se pro zvyšování nebo snižování hodnot. Stiskněte úchyt a zatlačte ho do stran. Nebo stiskněte nebo Umožňuje aktivovat nebo deaktivovat posuvník nebo zapínat či vypínat funkce nebo vybavení. Stisknutím symbolu změníte režim. Symbol označuje, že je aktivovaná funkce/zařízení vypnutá/vypnuté. Umožňuje aktivovat nebo deaktivovat posuvník nebo zapínat či vypínat funkce nebo vybavení. Stisknutím symbolu změníte režim. Symbol označuje, že je funkce deaktivovaná/zařízení vypnuté. Některé volby menu jsou zablokované, aby se zabránilo neoprávněnému použití. Je nutné zadat autorizační kód. 8.2 Výpočet produkce tepla Nastavení křivky ohřevu provádí montážní pracovník během instalace/uvedení do provozu, ale po nějaké době bude možná zapotřebí provést jemné doladění na základě specifických podmínek v domě a individuálních preferencí, aby bylo dosaženo příjemného vnitřního klima za všech povětrnostních podmínek. Správné nastavení křivky ohřevu snižuje nároky na obsluhu a šetří energii. Vnitřní teplota se nastavuje změnou křivky ohřevu tepelného čerpadla, což je nástroj řídicího systému pro výpočet toho, jaká by měla být teplota přívodu otopné vody na vstupu do topného systému. Křivka ohřevu určuje závislost teploty vody v přívodním potrubí na venkovní teplotě. To znamená, čím nižší je venkovní teplota, tím vyšší je teplota přívodního potrubí. Jinými slovy, teplota přívodního potrubí do topného systému se bude zvyšovat s klesající teplotou venkovního vzduchu. 8.3 Křivka ohřevu Nastavená hodnota 40 pro křivku ohřevu Číslo křivky ohřevu označuje teplotu otopné vody přiváděné do topného systému ( teplota přívodního potrubí ) při venkovní teplotě 0 C. Obr. 3: Křivka ohřevu VUJSF348 Thermia Värmepumpar
27 Nastavení křivky ohřevu od výrobce před nastavením při instalaci je 40. Toto nastavení je vhodné pro mnoho topných systémů (s otopnými tělesy), ale obecně není vhodné pro podlahové vytápění. Standardní nastavení křivky ohřevu pro podlahové vytápění je 30. Kombinované topné systémy podlahového vytápění a otopných těles (radiátorů) mohou vyžadovat jiné křivky ohřevu. Toho lze dosáhnout například přidáním dalšího směšovacího okruhu montážním pracovníkem. Viz kapitola Směšovací okruh. Křivka ohřevu poskytuje velmi dobré možnosti nastavení a lze ji také dále přizpůsobit individuálním potřebám při sedmi různých venkovních teplotách. Když je instalován prostorový snímač teploty v místnosti (příslušenství), zlepší se regulace teploty vody přiváděné do topného systému zdokonalením o měření vnitřní teploty. Aby bylo zajištěno, že voda v přívodním potrubí nebude pro topný systém příliš teplá (nebo studená), je potřeba nastavit maximální a minimální hranici teploty přívodního potrubí. Přečtěte si kapitolu Nastavení ohřevu (Min. a max. teplota přívodního potrubí) v této příloze. Zjednodušený princip fungování křivky ohřevu je následující: Venkovní teplota ( C) 2 Maximální nastavená hodnota 3 Venkovní teplota ( C) 4 0 C 5 Nastavená hodnota (standard 40 C) U nižší venkovní teploty než je 0 C se vypočítá vyšší nastavená hodnota a u vyšší teploty než je 0 C se vypočítá nižší nastavená hodnota. Posunutí celé křivky ohřevu Když svítí indikátor křivky 40, křivka se pohybuje celá a mění se její sklon. Zjednodušený princip fungování je následující: Thermia Värmepumpar VUJSF348 27
28 Venkovní teplota ( C) 2 Maximální nastavená hodnota 3 Venkovní teplota ( C) Když posunete křivku směrem nahoru, sklon křivky bude strmější, a když ji posunete dolů, bude sklon mírnější. Nejúspornějšího nastavení jak z hlediska energie, tak nákladů docílíte takovou změnou křivky, která povede k menšímu počtu spuštění a delší době provozu. 28 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
29 Popis symbolů Obr. 1: Na obrázku je uvedena standardní křivka pro teplotu 40 C. Symbol 45 Popis (+2) Ukazuje, kde je křivka nastavena na komfortní teplotu. Číslo ukazuje o kolik stupňů. Ukazuje, že okno nastavení komfortní teploty je neaktivní. Stisknutím symbolu otevřete nastavení komfortní teploty. Ukazuje, že okno nastavení komfortní teploty je aktivní. Ukazuje, že okno křivky ohřevu je neaktivní. Stisknutím symbolu otevřete nastavení křivky ohřevu. Ukazuje, že okno křivky ohřevu je aktivní. Toto je výchozí okno. Ukazuje, že okno nastavení ohřevu je neaktivní. Stisknutím symbolu otevřete nastavení ohřevu. Ukazuje, že okno nastavení ohřevu je aktivní. Stisknutím tlačítka obnovíte nastavení od výrobce Když indikátor křivky svítí, stisknutím tlačítka nebo posunete celou křivku nahoru nebo dolů. Když indikátor křivky nesvítí, stisknutím tlačítka nebo posunete nahoru nebo dolů jednotlivé body křivky. Thermia Värmepumpar VUJSF348 29
30 8.4 Nastavení ohřevu Chcete-li dočasně zvýšit nebo snížit hodnotu, upravte místo toho Komfortní nastavení. Přečtěte si kapitolu Nastavení komfortní teploty v této příloze. Obr. 5: Nastavení ohřevu Sezónní zastavení Sezónní zastavení udává venkovní teplotu, při které bude vytápění tepelným čerpadlem zastaveno nebo zahájeno. Doba, jakou tepelnému čerpadlu trvá přepnutí z režimu topné sezóny nebo zpět při dosažení hodnoty sezónního zastavení, je určena výpočtem řídicího systému tepelného čerpadla. Například čím rychlejší je nárůst venkovní teploty, tím rychleji tepelné čerpadlo zastaví produkci tepla v přívodním potrubí. Sezónní zastavení je ve výchozím nastavení nastaveno na teplotu 17 C. Min. a max. teplota přívodního potrubí Hodnoty MIN. a MAX. představují nejnižší a nejvyšší nastavené hodnoty, resp. maximální nastavenou hodnotu pro teplotu přívodního potrubí. Minimální teplota přívodního potrubí je minimální přípustná teplota přívodního potrubí v případě, že bylo dosaženo teploty sezónního zastavení a tepelné čerpadlo se zastavilo. Nastavit nejnižší a nejvyšší teplotu přívodního potrubí je zvlášť důležité, pokud máte podlahové vytápění. Pokud máte v domě podlahové vytápění a parketové podlahy, nesmí teplota přívodního potrubí překročit 45 C. Jinak hrozí riziko poškození podlahy. Pokud máte podlahové vytápění a kamennou dlažbu, je potřeba nastavit MIN. teplotu na C i v letním období, kdy vytápění není zapotřebí. Je to z důvodu komfortní teploty podlahy. Máte-li v domě sklep, je potřeba nastavit MIN. teplotu na vhodnou hodnotu, abyste měli během letních měsíců ve sklepě příjemnou a vhodnou teplotu. Aby mohla být v létě udržována teplota v suterénu, všechny radiátory a ostatní otopné okruhy musí mít termostatické ventily, které vypnou vytápění zbylých částí domu. Je velmi důležité, aby topný systém a ventily radiátorů byly správně seřízené. Nezapomeňte také, že hodnotu sezónního zastavení je třeba pro případ letního vytápění zvýšit. 30 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
31 8.5 Nastavení komfortní teploty Slouží k dočasnému zvýšení nebo snížení vnitřní teploty. Obr. 6: Komfortní nastavení Při změně nastavení komfortní teploty nebude sklon křivky ohřevu systému změněn; místo toho se celá křivka ohřevu posune paralelně o 3 C na každý stupeň změny nastavení komfortní teploty. Důvodem změny křivky právě o 3 C je, že tato o 3 C vyšší teplota přívodu je obvykle nutná ke zvýšení teploty v místnosti o 1 C. Zjednodušený princip fungování Nastavení komfortní teploty je následující: Teplota přívodního potrubí ( C) 2 Maximální teplota přívodního potrubí 3 Venkovní teplota ( C) Pokud je k dosažení požadované vnitřní teploty vyžadována větší změna než o +/-3 kroky na ovládacím kolečku komfortní teploty, nebo je zapotřebí provést opravy při různých venkovních teplotách, pravděpodobně bude nutné nastavit rozšířené nastavení ohřevu. Přečtěte si kapitolu Nastavení ohřevu v této Příloze, kde najdete podrobné informace. Uvědomte si, že přílišné snížení nastavení komfortní teploty může mít za následek velmi nízké vnitřní teploty. Také si uvědomte, že z důvodu setrvačnosti topného systému a tepelně fyzikálních vlastností budovy může trvat až jeden den než se změny zcela projeví. Pokud si nejste jisti nastavením tepelného čerpadla, obraťte se na vašeho autorizovaného a kvalifikovaného montážního pracovníka. Thermia Värmepumpar VUJSF348 31
32 9 Kontrolní seznam Umístění Nastavení podkladu Odtok Instalace potrubí, studená a teplá voda Připojení potrubí podle schématu Pružné hadice Expanzní a odvzdušňovací nádoba Filtr, studená a teplá voda Izolace potrubí Otevření radiátorových ventilů Test těsnosti, studená a teplá voda Elektroinstalace Jistič Pojistka Umístění venkovního snímače Uvedení do provozu Vypouštění, studená a teplá voda Nastavení řídicího systému Ruční test komponent Ruční test různých provozních podmínek Kontrola hlučnosti Test funkčnosti pojistných ventilů Test funkčnosti směšovacího ventilu Doplnění topného systému Informace pro zákazníka Obsah návodu Bezpečnostní opatření Funkce řídicí jednotky Nastavení a úpravy Pravidelné kontroly Kontakt pro požadavky na servis Záruky a pojištění 32 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
33 10 Instalace provedena: Instalace trubek Datum: Společnost: Jméno: Tel. č.: Elektroinstalace Datum: Společnost: Jméno: Tel. č.: Nastavení systému Datum: Společnost: Jméno: Tel. č.: Thermia Värmepumpar VUJSF348 33
34 34 VUJSF348 Thermia Värmepumpar
35 Thermia Värmepumpar VUJSF348 35
36 Thermia Heat Pumps Box 950 SE ARVIKA Phone Internet: Danfoss nepřejímá odpovědnost za případné chyby v katalozích, brožurách a dalších tiskových materiálech. Danfoss si vyhrazuje právo změnit své výrobky bez předchozího upozurnění. To se týká také výrobků již objednaných za předpokladu, že takové změny nevyžadují dodatečné úpravy již dohodnutých podminek. Všechny ochranné známky uvedené v tomto materiálu jsou majetkem příslušných společností. Thermia Värmepumpar a logo firmy Thermia Värmepumpar jsou ochrannými známkami firmy Danfoss A/S. Všechna práva vyhrazena. VUJSF348 Produced by Thermia Värmepumpar 2015
Návod k použití IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter. Kompaktní invertorové tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter
IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter Kompaktní invertorové tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter IVAR CS spol. s r.o., velvarská 9, 277 51 Nelahozeves 1 Společnost IVAR CS spol.
Návod k použití MEGA. Teplná čerpadla země/voda pro komerční použití IVAR.HP MEGA
Teplná čerpadla země/voda pro komerční použití IVAR.HP Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC) IVAR CS, spol.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Společnost Danfoss A/S neodpovídá za škody a není vázána zárukou, pokud nebyly tyto pokyny v průběhu instalace nebo servisních prací dodrženy. Původní
Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k použití DHP-A Opti DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro + DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro + www.heating.danfoss.com Původní
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Obsah ENG 2 1 O tomto návodu...3 1.1 Platnost, uchovávání a předávání návodu 3 1.2 Symboly 3 2 Bezpečnost...4 2.1
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210/310. Uživatelská příručka. Danfoss District Energy
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210/310 Uživatelská příručka Danfoss District Energy Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření
Kompaktní tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP Diplomat (Duo) Optimum G3 pro rodinné domy a byty
Kompaktní tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP pro rodinné domy a byty Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice
ECL Comfort 210 / 296 / 310
Uživatelská příručka ECL Comfort 210 / 296 / 310 Česká verze www.danfoss.com Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření pracovníci. 2 Danfoss
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
Technické údaje. Danfoss DHP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody DWH.
anfoss HP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody WH. Popis hlavních součástí.......................................................... 2 Obsah dodávky.................................................................
Technické údaje VFBMC148
anfoss HP-H Zajištění vytápění a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními náklady. Velká vestavěná nádrž na 180 litrů teplé vody. Popis hlavních součástí..........................................................
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0 C. Systém ohřevu teplé
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -20 C. Systém
Návod k použití. DEVIreg 535. Elektronický inteligentní termostat.
Návod k použití DEVIreg 535 Elektronický inteligentní termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 4 1.1 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Nastavení................ 6 2.1 Zvýšení/snížení požadované
Návod k použití. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty
IVAR.HP Atria Optimum IVAR.HP Atria Duo Optimum IVAR.HP Comfort Optimum IVAR.HP Diplomat IVAR.HP Diplomat Duo IVAR.HP Diplomat Duo Optimum IVAR.HP Diplomat Duo Optimum G2/G3 IVAR.HP Diplomat Optimum IVAR.HP
Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače
CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)
Směšovací uzly FHM-Cx pro podlahové vytápění
Datový list Použití Obr. 1: Směšovací uzel FHM-C5 (oběhové čerpadlo UPS) Obr. 2: Směšovací uzel FHM-C6 (oběhové čerpadlo UPS) Obr. 3: Směšovací uzel FHM-C7 (oběhové čerpadlo Alpha2) Obr. 4: Směšovací uzel
Uživatelská příručka DHP-AQ
Uživatelská příručka DHP-AQ VUGFB148 Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily a specifikace bez předchozího upozornění. 2010 Danfoss A/S. Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky
DEVIreg TouchDEVIreg Touch
Návod k použití DEVIreg TouchDEVIreg Touch Elektronický inteligentní termostatelektronický inteligentní termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 4 1.1 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Nastavení................
Uživatelská příručka DHP-S
Uživatelská příručka DHP-S VUGFA148 Pokud tyto pokyny nebudou při instalaci a provozu Danfoss A/S dodržovány, nevyplývají ze záručních ustanovení žádné závazky. Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MKING MORN LIVING POSSIL atový list HP- TPLNÁ ČRPL NOSS atový list anfoss HP- Zajištění vytápění, chlazení a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními
FHM-Cx Směšovací uzly pro podlahové vytápění
FHM-Cx Směšovací uzly pro podlahové vytápění Použití Přímočinný proporcionální regulátor se používá k regulaci přívodní teploty. Regulátor zajišťuje, že požadovaná přívodní teplota média pro systém podlahového
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009
ŠVÉDSKÁ TEPELNÁ ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY PRO JEJICH INSTALACI O společnosti THERMIA Společnost THERMIA byla založena roku 1923 průmyslníkem Per Anderssonem. Firma se
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datovy list VFBMA48_DHP-A_CZ ce 8..008 0:5: Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující teplo i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE UŽIVATELSKÝ MANUÁL DHP-R VUBME248 TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE UŽIVATELSKÝ MANUÁL DHP-R TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS UŽIVATELSKÝ MANUÁL Tepelné čerpadlo Danfoss DHP-R Obsah 1 Důležité informace...............................................................
Návod k použití Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP
Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP pro tepelná čerpadla řady DIPLOMAT INVERTER Pro řídicí systém platformy Genesis IVAR CS spol. s r.o., velvarská 9, 277 51 Nelahozeves; Společnost IVAR CS spol. s r.o. neodpovídá
FHM-Cx Směšovací uzly pro podlahové vytápění
FHM-Cx Směšovací uzly pro podlahové vytápění Použití Směšovací uzel FHM-C5/C6 (čerpadlo UPS) Kompaktní směšovací uzly Danfoss se používají k regulaci průtoku a přívodní teploty v systémech teplovodního
Ohřívač vody s tepelným čerpadlem pro instalaci jako volně stojící UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
AQUA 1 Ohřívač vody s tepelným čerpadlem pro instalaci jako volně stojící CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupili klimatizační jednotku FERROLI. Tento produkt je výsledkem
ENA 5 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco. www.flamcogroup.com
ENA 5 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1 Uvedení do provozu 3 1.1 Uvedení přístroje ENA5 do provozu 3 1.2 Parametry pro uvedení do provozu 3 2 Položky menu Hardware a Parametry
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 530 Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC)
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Produktbeskrivning. Představení produktu Invertorové TČ země/voda IVT GEO 312C. TT/SPx
Představení produktu Invertorové TČ země/voda IVT GEO 312C 1 Vlastnosti Invertrem řízený kompresor s chladivem R410A Dva elektronické expanzní ventily 2 dle ΔT řízená nízkoenergetická oběhová čerpadla
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
TEPELNÉ ČERPADLO-SPLIT
NÁVOD K OBSLUZE TEPELNÉ ČERPADLO-SPLIT LAN SHP-140IRC+SHP-140ERC SHP-180IRC+SHP-180ERC HEAT PUMPS 1 Připojení čerpadla do sítě LAN Tepelné čerpadlo Sinclair je vybaveno webovým serverem, který umožňuje
T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem
Návod k obsluze T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER
VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER UŽIVATELSKÝ MANUÁL AIR CONDITIONING Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace
Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně
Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti
Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3
Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro
Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter
Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, 277 51 Nelahozeves Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
d.) Kommunikation g.) Chyby Automatický režim Tepelné čerpadlo automaticky přepíná mezi vytápěním, ohřevem TV a chlazením.
NÁVOD 3.1 SYMBOLY e.) aktuální stav f.) dodatečné funkce, d.) Kommunikation g.) Chyby c.) Teplá vodaohřev h.) Vyp/Zap b.) Vytápění a.) Režim i.) Nastavení a.) Režim Tento symbol zobrazuje provozní režim
Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT
Topné přístroje vozidel Technická dokumentace Návod k obsluze EasyStart Timer CS Návod k obsluze stručný návod Montážní pokyny Ovládací prvek pro nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje
Kontrolní seznam uvedení do provozu
Kontrolní seznam uvedení do provozu V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Provedená opatření zaškrtněte! Česky Provedená opatření zaškrtněte! Inicializace: Vnitřní a vnější
Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:
Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: 6kW 195210 9kW 195211 12kW 195212 15kW 195213 18kW 195214 SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice
POKYNY PRO ÚDRŽBU DHP-H, DHP-L, DHP-C, DHP-A, DHP-AL. K procházení nabídek řídicího počítače použijte:
POKYNY PRO ÚDRŽBU DHP-H, DHP-L, DHP-C, DHP-A, DHP-AL K procházení nabídek řídicího počítače použijte: Ke zvyšování nebo snižování nastavených hodnot použijte: Chcete-li nastavit teplotu v místnosti: začněte
Flamco-Fill NFE+MVE Příloha
lamco-ill N+MV Příloha TP.30/06/09.Z lamco www.flamcogroup.com Vydání 2009 / Z NÁVO K INSTLI OSLUZ JNOTK LMO-ILL N+MV_PŘÍLOH Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ill N+MV1 3 1.2.
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Návod k obsluze Tepelné čerpadlo vzduch-voda. Model
Návod k obsluze Tepelné čerpadlo vzduch-voda Model Vnitřní jednotka WH-SHF09D3E5 WH-SHF12D6E5 Venkovní jednotka WH-UH09DE5 WH-UH12DE5 65 Otevřete kryt ovládacího panelu. DISPLEJ OVLÁDACÍHO PANELU Indikátor
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
Uživatelská příručka DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro
Uživatelská příručka DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VUBMA948 Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily a specifikace bez předchozího
6301 8083 06/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte
6301 8083 06/2000 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Funkční modul FM 445 Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte Předmluva Důležité všeobecné pokyny k použití Technický přístroj používejte jen pro účely,
Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ
Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................
S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a
Kompaktní paralelní směšovač pro podlahové vytápění, FHM-Cx
Datový list Kompaktní paralelní směšovač pro podlahové vytápění, FHM-Cx Použití FHM-C1 Směšovač FHM-C/FHM-C Směšovač FHM-C Kompaktní paralelní směšovače podlahového vytápění Danfoss, mají za úkol regulovat
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC
Instalační návod a Návod k obsluze
Instalační návod a Návod k obsluze EKRUCBS Instalační návod a Návod k obsluze čeština Obsah Obsah Pro uživatele 2 1 Tlačítka 2 2 Stavové ikony 2 Pro instalačního technika 3 3 Přehled: Instalace a konfigurace
Regulace Stručný návod k obsluze Velkoprostorová větrací jednotka CGL
Regulace Stručný návod k obsluze Velkoprostorová větrací jednotka CGL Wolf Česká republika. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 529 311. info@wolfcr.cz. www.wolfcr.cz 3062712_1209 Změny vyhrazeny CZ
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
ENA 50-60 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
ENA 50-60 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ENA 50/60 3 1.2. Parametry pro uvedení do provozu 3 2. Položky menu Hardware a Parametry
Tepelné čerpadlo vzduch/voda IVAR.HP Atec pro rodinné domy a byty
Návod k použití Tepelné čerpadlo vzduch/voda IVAR.HP Atec pro rodinné domy a byty 086L0133 Rev. 1 CS Návod k použití Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky jsou překladem originálu
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
Tactic Pro A A A A A A693868
Tactic Pro A693861 - A693862 - A693863 A693865 - A693867 - A693868 BVCert. 6020118 Basic Pro A693871 - A693872 - A693873 A693875 - A693877 - A693878 2 - JAK POUŽÍVAT TENTO PŘÍSTROJ CZ Vizualizace* požadované
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:
BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
FULL DC INVERTER SYSTEMS
FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Řídící systém MS 510 Uživatelský manuál. www.wilkop.eu. Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku UŽIVATELSKÝ MANUÁL 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Bezpečnostní upozornění 2 3. Ovládací panel regulátoru 2 4. Uživatelské menu 2 4.1 Struktura uživatelského
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému
Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat
Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat electricheating.danfoss.com Obsah Danfoss ECtemp Next Plus 1 Úvod.......................... 3 1.1 Technické údaje................
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí
Dometic HB 2500. Uživatelský manuál, návod k použití
Klimatizační jednotka Dometic HB 2500 Uživatelský manuál, návod k použití Výrobek splňuje zákonné záruční podmínky a prováděcí směrnice podle 1999/44/CE Záruka zaniká v případě poškození vnějšími vlivy,
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:
Pokyny pro obsluhu souhrnný přehled platí pro standardní jednotku dálkového ovládání a pro ovládací panel na kotli
Pokyny pro obsluhu souhrnný přehled platí pro standardní jednotku dálkového ovládání a pro ovládací panel na kotli Ovládací prvky na standardní jednotce dálkového ovládání 1. Hlavní ovládací kolečko -
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Instalační příručka. DEVIreg 330 (+5 až +45 C) Elektronický termostat. www.devi.com
Instalační příručka DEVIreg 330 (+5 až +45 C) Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice
h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:
Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.
PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE
OHŘÍVAČ VODY S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE SDWHP-400-3.8+ OBSAH 1. Instalační instrukce 1.1 Instalační schéma 4 1.2 Požadavky na instalaci 5 1.3 Varování... 5 1.4 Přehled
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Návod na použití prezentační techniky
Laboratorní centrum Fakulty technologické Návod na použití prezentační techniky Velká posluchárna Před použitím prezentační techniky pročtěte tento návod ApS Brno s.r.o., divize projekční techniky Purkyňova
Překročení teploty nebo vlhkosti limity
Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí
Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Comfort-E 100-130 - 160-210 - 240 1/2013
cz Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Comfort-E 100-10 - 10-210 - 20 1/201 OSAH cz ÚVOD Poznámky Certifikace normy Obsah dodávky EZPEČNOSTNÍ INFORMACE Použité symboly Doporučení POPIS ZAŘÍZENÍ Provoz
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI. Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300 AS
TEMPNER s.r.o. Smetanova 1269. 75501 Vsetín, Česká rep. Technická podpora: obchod@tempner.eu www.tempner.eu NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300 AS Popis a specifikace výrobku : KOMPAKT
Plynové kotle řady Leopard v.15. 24 BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw
Plynové kotle řady Leopard v.5 24 BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw Leopard v.5 Kombinované - komín/turbo 24 BOV / BTV (9-23 kw) plynulá modulace výkonu elektrické krytí IP 44 bitermický
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
Prohlášení o shodě č. 56/2012
-1- ST 280 návod k obsluze Prohlášení o shodě č. 56/2012 My, firma TECH, Wieprz 1047A, 34-122 Wieprz, Polsko, prohlašujeme s plnou odpovědností, že námi vyráběný termoregulátor ST-280 230V, 50Hz splňuje
NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003
NÁVOD K OBSLUZE B 898 0.2003 Obsah OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 4 Jednotlivé Části zařízení... 5 Ovládání... 6 Popis ovládacích prvků... 6 Uvedení do provozu... 7 Výdej
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: