Neinvazivní krevní tlak (NIBP)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Neinvazivní krevní tlak (NIBP)"

Transkript

1 Neinvazivní krevní tlak () Září Rev. A

2 Datum vydání nebo číslo revize tohoto návodu kpoužití jsou uvedeny na titulní straně. ZOLL a E Series jsou registrované ochranné známky společnosti ZOLL Medical Corporation ZOLL Medical Corporation. Všechna práva vyhrazena.

3 NEINVAZIVNÍ KREVNÍ TLAK () Obecné informace Popis produktu Doplněk Neinvazivní krevní tlak () jednotky E Series umožňuje jednorázové změření krevního tlaku, měření STAT (měření opakované automaticky po dobu 5 minut), nebo automatické měření opakující se po předem vybraných intervalech. Informace o krevním tlaku (včetně systolického, diastolického a středního krevního tlaku pacienta) jsou zobrazeny na displeji produktu E Series v oblasti zobrazení (v levém horním rohu). Jak používat tuto příručku Tento návod popisuje, jak nastavit a používat doplněk E Series. Důležité bezpečnostní informace související s běžným používáním doplňku E Series naleznete v části Bezpečnostní opatření na straně 4. Než začnete doplněk používat, je třeba si přečíst Návod k použití produktu E Series a porozumět informacím v něm uvedeným. Návod poskytuje informace, které obsluha potřebuje k bezpečnému a efektivnímu používání jednotky E Series a péči o ni. Pečlivě si přečtěte části Bezpečnostní opatření a Varování v Návodu k použití produktu E Series a v relevantních dodatcích, než začnete produkt E Series používat. Kontakt na společnost SunTech CE S otázkami týkajícími se manžet, hadic a doplňku a prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie se obracejte na autorizovaného zástupce společnosti SunTech: SunTech Medical Instruments Ltd. Oakfield Industrial Estate Stantom Harcourt Road Eynsham, Witney OX8 ITS UK Rev. A 3

4 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () Bezpečnostní opatření Obecná bezpečnostní opatření doplňku Před použitím si přečtěte Návod k použití produktu E Series a tento dodatek k návodu. Ujistěte se, že doplněk produktu E Series je obsluhován pouze kvalifikovaným personálem. Správnou interpretaci měření tlaku konzultujte s lékařem. Nepoužívejte u pacientů, kterým se snadno tvoří podlitiny. Při používání produktu u starších hypertenzních pacientů buďte opatrní, protože tito pacienti mohou být náchylnější k tvoření podlitin. Veďte hadice pacienta pečlivě, aby nedošlo k zapletení pacienta do kabelů, uškrcení nebo kompresi hadice. Nevolte inflační tlak manžety, který překračuje očekávaný systolický tlak o více než mmhg (4,0-5,3 kpa). Inflační tlak manžety nastavený při výrobě je 180 mmhg (24,0 kpa). Manžetu nepoužívejte na končetině používané k infuzi IV nebo ke sledování SpO 2. Inflace manžety může zablokovat infuzi, způsobit pacientovi zranění nebo zkreslit měření. Udržujte pacienta, hadici a manžetu během měření co nejvíce v klidu. Pohyb pacienta nebo vibrace z vnějších zdrojů, především způsobené pohybujícími se vozidly, mohou snížit přesnost měření. Pravidelně kontrolujte, zda pacient nevykazuje iritaci kůže nebo zhoršenou cirkulaci ve sledované končetině. Objeví-li se alarm v době, kdy je akustický alarm deaktivován, alarm nebude slyšitelný; místo něj se zobrazí vizuální indikátory alarmu. Pokud se vyskytnou pochyby ohledně přesnosti měření, zkontrolujte životní funkce pacienta alternativními způsoby. Poté zkontrolujte, zda manžeta, hadice a doplněk produktu E Series fungují správně. Manžeta, hadice a upevnění jsou chráněny před defibrilací. Použití doplňku představuje riziko úrazu elektrickým proudem v důsledku defibrilace. Manžeta a hadice nejsou vodivé. Použití doplňku představuje riziko vzniku spálenin v důsledku elektrochirurgie. Bezpečnost manžety a hadice Používejte pouze manžety, hadice a konektory dodané nebo specifikované společností ZOLL. Ujistěte se, že hadice není zpřehýbaná nebo ucpaná, než začnete s měřením. Nepoužívejte poškozené manžety, hadice nebo konektory. Zajistěte správný výběr a umístění manžety, aby nedošlo k nepřesnému měření nebo zranění pacienta. Umístěte manžetu tak, aby byla během měření v úrovni srdce. Neumisťujte manžetu na končetinu s čidlem SpO 2 nebo s infuzí. Neopakujte měření (především měření STAT) v intervalech menších než 3-5 minut po delší dobu. Rychlé opakování měření může zhoršit cirkulaci ve sledované končetině. Nesterilizujte manžety a hadice ani je neponořujte do kapalin Rev. A

5 Indikace použití doplňku Indikace použití doplňku Doplněk produktu E Series ZOLL je indikován pro neinvazivní měření arteriálního krevního tlaku u ležících pacientů při intenzivní péči a převozu. Doplněk je určen k měření krevního tlaku u dospělých a pediatrických pacientů. Kontraindikace použití Doplněk produktu E Series ZOLL není určen pro použití u novorozenců nebo dětí s průměrem paže menším než 13 cm. Co lze s doplňkem provádět? S doplňkem můžete provádět následující činnosti v režimu MONITOR, STIMULÁTOR nebo DEFIB. Změřit jednorázově krevní tlak. Provést měření STAT (tolik měření, kolik je možno provést během pěti minut až deset měření). Provádět opakovaná měření v uživatelem programovatelných intervalech. Okamžitě zrušit probíhající měření stisknutím jednoho tlačítka. Nastavit inflační tlak manžety tak, aby se automaticky přizpůsobil na základě předchozího změřeného systolického tlaku. Zobrazit systolický, diastolický a průměrný krevní tlak na obrazovce. Nastavit alarmy, které se spustí, když jednotka zjistí krevní tlak pod nebo nad uživatelem nastavenými limity. Jak používat doplněk? Abyste mohli pomocí doplňku produktu E Series provádět bezpečná a přesná měření krevního tlaku, postupujte podle následujících kroků, z nichž každý odpovídá jedné části tohoto dokumentu. Než začnete doplněk produktu E Series používat, přečtěte si pečlivě každou část. 1. Vyberte správnou velikost manžety. 2. Připojte hadici k jednotce E Series a k manžetě. 3. Nasaďte manžetu pacientovi. 4. Zobrazte nabídku doplňku. 5. Nastavte inflační tlak manžety (pokud není aktuální nastavení vhodné). 6. Nastavte alarmy (pokud není aktuální nastavení vhodné). 7. Změřte krevní tlak. 8. Přečtěte hodnotu na displeji. VAROVÁNÍ Nepoužívejte doplněk bez správného školení. Nastavíte-li úvodní inflační tlak příliš vysoký, může dojít k vážnému poranění pacienta. Pohyb pacienta, velmi nízký pulz nebo vibrace z vnějších zdrojů mohou ovlivnit přesnost měření krevního tlaku. Jak doplněk funguje? Manžeta a hadice pro měření krevního tlaku pacienta se připojují k jednotce E Series pomocí konektoru na zadním panelu jednotky. Tlačítko na předním panelu jednotky E Series umožňuje spustit a ukončit měření krevního tlaku, jehož hodnoty se zobrazí v oblasti monitoru. Měření lze také iniciovat a ukončit pomocí softwarových kláves v nabídce. Modul měří oscilometrické pulzy přenášené manžetou a hadicí pro měření krevního tlaku a vypočítává odpovídající krevní tlak. Cyklus měření krevního tlaku trvá asi 30 sekund a probíhá následovně: 1. Manžeta se nafoukne na předem nastavený tlak (nastavená výchozí hodnota pro dospělé pacienty je 180 mmhg) nad systolickým krevním tlakem pacienta, aby došlo k pozastavení toku krve tepnami v monitorované končetině. 2. Manžeta se postupně vyfukuje, čímž umožňuje tok krve pod manžetou do monitorované končetiny. 3. Jak krev protéká částečně vyfouknutou manžetou, vytváří oscilace tlaku, které jsou přenášeny do produktu E Series skrz hadici. 4. Jednotka E Series měří oscilometrické pulzy a používá je k výpočtu odpovídajícího systolického, diastolického a středního krevního tlaku a tepové frekvence pacienta. 5. Doplněk automaticky upraví postup měření krevního tlaku v reakci na některé chybové situace, jako jsou následující: Rev. A 5

6 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () Stav Jednotka nemůže zjistit systolický tlak Jednotka nemůže zjistit systolický, diastolický nebo střední krevní tlak po dobu 180 sekund Jednotka zjistí chybu Úprava/reakce Jednotka automaticky zvýší inflační tlak manžety a dokončí měření krevního tlaku. Jednotka zruší měření krevního tlaku a vyfoukne manžetu. Jednotka zobrazí odpovídající chybovou zprávu na monitoru a zruší měření. Oblast displeje v horním levém rohu obrazovky se skládá z následujících prvků: Symboly, které představují stav měření krevního tlaku. Čísla, která představují měřené hodnoty (viz následující obrázek a tabulka). Ukazatel stavu nafouknutí manžety Stav alarmu 100 * = artefakt * Hodnota středního KT Hodnota systolického KT Hodnota diastolického KT Jak přečíst hodnoty na displeji? Po každém měření se v oblasti displeje zobrazí změřený systolický, diastolický a střední krevní tlak. Přístup ke většině funkcí doplňku získáte stisknutím softwarového tlačítka s odpovídajícím popisem. Aby byla možná rychlá reakce v nouzových případech, můžete některé funkce doplňku ovládat stisknutím tlačítka. Oblast na displeji 120 SpO2 % 24 EKG II x CO2 --- m m Hg --- RR EKG SVOD VELIKOST SF Symboly na displeji mmhg STAT střídá se s AUTO Stav Nepořizuje žádná měření Pořizuje jedno měření Pořizuje měření STAT Pořizuje automatické měření 00:17 MONITOR střídá se s Param Krivka 2 C. ID Alarmy 12 svodu NABÍJENÍ BATERIE Softwarová tlačítka Popisek softwarového tlačítka SUMAR OZNACOVAC AKCÍ Poznámka: V závislosti na doplňcích, které jsou součástí vaší jednotky E Series se váš displej může lehce lišit od ilustrací v tomto návodu. Tlačítko AUTO mmhg střídá se s mmhg Mezi automatickými měřeními Alarmy povoleny Alarmy zakázány Rev. A

7 Příprava k měření Symboly na displeji uvedené v předchozí tabulce jsou popsány následovně: Ukazatel stavu nafouknutí manžety Pohyb ukazatele stavu nafouknutí manžety odpovídá inflačnímu tlaku manžety. Zvětšuje se, když se manžeta nafukuje, a zmenšuje se, když se manžeta vyfukuje. Když je manžeta zcela vyfouknutá, ukazatel stavu nafouknutí manžety není zobrazen. Indikátor artefaktů Indikátor artefaktů bliká, když jednotka E Series zjistí artefakt v signálu. V takových případech mohou být zobrazené hodnoty tlaku nepřesné. Před provedením klinické akce změřte znovu krevní tlak. Pokud se artefakt objeví opakovaně, použijte alternativní metody ke zjištění krevního tlaku před provedením klinické akce. Výchozí jednotka měření produktu E Series je milimetr rtuti (mmhg), můžete však produkt E Series nastavit tak, aby zobrazoval kilopascaly (kpa). Viz E Series Configuration Guide (Průvodci konfigurací jednotky E Series), kde naleznete informace o nastavení alternativních jednotek. Příprava k měření Následující části popisují, jak se připravit k měření. Výběr správné velikosti manžety Doplněk je dodáván s manžetou, která se nafoukne, aby zamezila průtoku krve pacienta, a poté se pomalu vyfukuje a umožňuje postupné obnovení krevního průtoku. Aby byla měření přesná, je třeba vybrat správnou velikost manžety. Délka měchýře by měla být alespoň 80 % obvodu končetiny, šířka manžety by měla být rovna 40 % obvodu končetiny. Vyberte pro pacienta odpovídající velikost manžety dle následující tabulky: Obvod končetiny Manžeta 38 až 50 cm Stehenní 31 až 40 cm Dospělý Plus 23 až 33 cm Dospělý 17 až 25 cm Malý dospělý 12 až 19 cm Dítě Další manžety a hadice si můžete objednat u společnosti ZOLL Medical Corporation. Viz část Příslušenství na straně 14. Připojení hadice Doplněk je dodáván s hadicí, která má plastový konektor na jedné straně a kovový konektor na straně druhé. Hadici je třeba připojit k zadnímu panelu jednotky E Series pomocí kovového konektoru a k hadici manžety pomocí plastového konektoru. Manžeta má vlastní krátkou hadici s konektorem na konci. Tento konektor odpovídá konci hadice, který není připojen k jednotce ESeries. Připojení hadice: 1. Vložte kovový konektor hadice do konektoru na zadní straně jednotky E Series a zatlačte, dokud konektor nezapadne na místo. 2. Umístěte plastový konektor hadice do konektoru hadice manžety a otočte konektory, dokud se neuzamknou. Nyní můžete manžetu použít na pacienta. Nasazení manžety pacientovi Konektor Použití manžety, která je příliš malá nebo volná, má za následek vyšší hodnoty, než je skutečný krevní tlak pacienta. Použití manžety, která je příliš velká, má za následek nižší hodnoty, než je skutečný krevní tlak pacienta. Nasazení manžety pacientovi: 1. Ujistěte se, že pacient sedí, nebo leží a jeho končetina je uvolněná, natažená a položená na hladkém povrchu, který poskytuje podporu. 2. Umístěte manžetu 2 až 5 cm nad místo ohybu lokte nebo 5 až 10 cm nad místo ohybu kolene Rev. A 7

8 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () POZOR Neumísťujte manžetu na stejnou ruku/nohu jako čidlo SPO 2. Nafouknutí manžety způsobí nesprávné hodnoty SpO 2. Také manžetu nepoužívejte na končetině používané k infuzi IV. Nafouknutí manžety může zablokovat infuzi a způsobit pacientovi zranění. POZOR Ujistěte se, že manžeta je v úrovni srdce. Pokud se manžeta nachází pod úrovní srdce pacienta, zobrazené naměřené hodnoty krevního tlaku budou vyšší. Pokud se manžeta nachází nad úrovní srdce pacienta, zobrazené naměřené hodnoty krevního tlaku budou nižší. 3. Upravte manžetu tak, aby značka tepny na manžetě vedla přes tepnu a směřovala k dlani či chodidlu. 4. Zkontrolujte, že manžeta končí mezi čarami rozsahu na manžetě. Pokud nejsou v zákrytu, použijte jinou velikost manžety. 5. Omotejte vyfouknutou manžetu těsně kolem končetiny, aniž byste zabránili průtoku krve. 6. Ujistěte se, že hadice je vedena tak, aby nedošlo ke skrčení nebo zmáčknutí. Nyní můžete přejít k funkcím. Přístup k funkcím Pokud si nejste jistí, že nastavení nafouknutí manžety a alarmu jsou pro pacienta správné, zobrazte před provedením měření krevního tlaku nabídku. Když zapnete jednotku E Series poprvé, nastavení jsou na výchozích hodnotách. Výchozí nastavení z výroby jsou vhodná pro většinu pacientů, nepředpokládejte však, že jsou nastaveny výchozí hodnoty. Předchozí uživatel mohl provést některou z následujících činností: Změnil nastavení (pokud jste jednotku E Series nezapnuli vy). Změnil konfiguraci výchozích nastavení. Použijte výchozí nastavení, pokud není jasné, že jsou pro pacienta nevhodná. Veškeré změny těchto nastavení zůstanou platné, dokud nedojde k další změně nebo po dobu 10 sekund od vypnutí jednotky E Series. Pokud jste nebyli vyškoleni, jak nastavit funkce, doplněk nepoužívejte. Aby byla možná rychlá reakce v nouzových případech, můžete k řadě funkcí přejít bez zobrazení nabídky (viz následující tabulka). VAROVÁNÍ Nezahajujte měření, pokud si nejste jisti, že nastavení nafouknutí manžety a alarmů jsou pro pacienta vhodná. Nesprávná nastavení mohou vést ke zranění pacienta nebo k nepřesným měřením. Úkol Pořízení jednoho měření Pořízení měření STAT Pořízení automatického měření Zrušení probíhajícího měření Změna nastavení Akce Stiskněte tlačítko. Přidržte stisknuté tlačítko po dobu dvou sekund (pokud je funkce stisknutí a přidržení tlačítka nastavena na možnost STAT) nebo si přečtěte následující část Zobrazení nabídky doplňku. Přidržte stisknuté tlačítko po dobu dvou sekund (pokud je funkce stisknutí a přidržení tlačítka nastavena na možnost AUTO) nebo si přečtěte následující část Zobrazení nabídky doplňku. Stiskněte tlačítko. Zobrazení nabídky doplňku Nejde-li o nouzový případ, kdy je rychlá reakce nezbytná, měli byste vždy před začátkem měření zkontrolovat, že jsou nastavení nafouknutí manžety a alarmu správná. Přístup ke všem funkcím získáte pomocí nabídky. Nabídku můžete zobrazit, aniž byste opustili režim MONITOR, DEFIB nebo STIMULÁTOR. AED musí být v ručním režimu, aby bylo možné zobrazit nabídku. Zobrazení nabídky doplňku : 1. Stiskněte tlačítko Param. Pokud není popisek tlačítka Param zobrazen, stiskněte softwarové tlačítko Zpet, dokud se nezobrazí. Jednotka E Series zobrazí nabídku Parametr: Zvolit SpO2 EtCO2 Zadat Viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Zpet Rev. A

9 Příprava k měření 2. Stiskněte softwarové tlačítko Zvolit, dokud se nezvýrazní možnost. 3. Stiskněte softwarové tlačítko Zadat. Jednotka E Series zobrazí nabídku : Stat Auto Nafouk manzety Poznámka: Následující postupy předpokládají, že se nacházíte v nabídce. Výběr nastavení nafouknutí manžety Než provedete měření, ujistěte se, že nastavení nafouknutí manžety jsou pro pacienta vhodná. Při měření krevního tlaku pacienta zahájí manžeta cyklus měření tím, že se nafoukne na tlak vyšší, než je systolický krevní tlak pacienta. Tuto hodnotu nazýváme inflační tlak manžety. Během měření může jednotka E Series zvýšit inflační tlak manžety na hodnotu vyšší, než je počáteční hodnota, aby bylo možné získat hodnoty systolického tlaku. Ve výchozím nastavení je inflační tlak manžety pro první měření po zapnutí nastaven na 180 mmhg (24,0 kpa). Použijte výchozí nastavení, pokud není jasné, že je nevhodné. Změny tohoto nastavení zůstanou platné, dokud není nastavení změněno nebo do doby 10 sekund po vypnutí jednotky E Series (obnoví se výchozí nastavení). Kvůli bezpečnosti nelze manžetu nafouknout na více než 300 mmhg (40,0 kpa). Nastavení inflačního tlaku manžety Auto interval Zpet Než provedete měření, ujistěte se, že inflační tlak manžety je pro pacienta vhodný. Možnosti inflačního tlaku manžety jsou následující: 120 mmhg (16,0 kpa) 140 mmhg (18,7 kpa) 160 mmhg (21,3 kpa) 180 mmhg (24,0 kpa) 200 mmhg (26,7 kpa) 220 mmhg (29,3 kpa) 240 mmhg (32,0 kpa) 260 mmhg (34,7 kpa) Viz E Series Configuration Guide (Průvodci konfigurací jednotky E Series), kde naleznete informace o změně konfigurace výchozích nastavení inflačního tlaku manžety. Nastavení inflačního tlaku manžety: 1. Stiskněte softwarové tlačítko Nafouk manzety v nabídce. Pokud se softwarové tlačítko Nafouk manzety nezobrazí, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Jednotka E Series zobrazí nabídku Nafouknutí manžety: Inflacní tlak Automatické nastavení 2. Pokud není možnost Inflacní tlak zvýrazněná, stiskněte softwarové tlačítko Dalsi. 3. Stisknutím softwarového tlačítka Vzest nebo Sest vyberte inflační tlak manžety. 4. Stisknutím softwarového tlačítka Zpet se vrátíte do nabídky. Inflační tlak manžety je nastaven. Automatické nastavení 180 mmhg zap Predch Vzest Sest Dalsí Zpet Jednotka E Series automaticky upraví inflační tlak manžety pro všechna následující měření na hodnotu o 30 mmhg (4,0 kpa) větší, než je hodnota systolického tlaku předchozího měření. Toto výchozí nastavení se nazývá Automatické nastavení. Například, manžeta se nafoukne na 180 mmhg při prvním měření a jednotka zjistí hodnotu systolického tlaku 110 mmhg. Při dalším měření se manžeta nafoukne na 140 mmhg (tzn = 140). Pokud je funkce Automatické nastavení vypnuta, vybraný inflační tlak manžety bude použit pro všechna měření. Pokud je funkce Automatické nastavení zapnuta, vybraný inflační tlak manžety bude použit pouze pro první měření. Vypnutí funkce Automatické nastavení Funkci Automatické nastavení byste měli vypnout v situacích, kdy by jednotka E Series mohla manžetu nafouknout na úroveň, která je pro pacienta nepříjemná nebo nebezpečná. Například v následujících situacích: pacient je převážen po nerovné cestě, pacient pohybuje sledovanou paží, jde o malé dítě. VAROVÁNÍ Nenastavujte inflační tlak manžety příliš vysoký, především u dětských nebo křehkých pacientů. Mohlo by dojít k vážnému zranění Rev. A 9

10 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () Když funkci Automatické nastavení vypnete, jednotka E Series použije stejný inflační tlak manžety pro každé měření. Protože tato metoda neprovádí úpravu dle předchozího změřeného krevního tlaku pacienta, nepoužívejte fixní inflační tlaky manžety, pokud jste nebyli řádně proškoleni. Vypnutí funkce Automatické nastavení: 1. Stiskněte softwarové tlačítko Nafouk manzety v nabídce. Pokud se softwarové tlačítko Nafouk manzety nezobrazí, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Jednotka E Series zobrazí nabídku Nafouknutí manžety: Inflacní tlak Automatické nastavení Predch Vzest Sest Dalsí Zpet 2. Stiskněte softwarové tlačítko Dalsi, dokud se možnost Automatické nastavení nezvýrazní. 3. Stiskněte softwarové tlačítko Vzest, dokud se možnost Automatické nastavení nevypne: Inflacní tlak Automatické nastavení 4. Stisknutím softwarového tlačítka Zpet se vrátíte do nabídky. Jednotka E Series použije vybraný inflační tlak manžety pro každé měření. Nastavení alarmů 180 mmhg zap 180 mmhg vyp Predch Vzest Sest Dalsí Zpet Součástí doplňku produktu E Series jsou alarmy pro měření krevního tlaku zobrazené v tabulce níže. Než provedete měření, ujistěte se, že všechna nastavení alarmů jsou pro danou situaci vhodná. Viz Návod k použití produktu E Series, kde naleznete pokyny, jak alarmy nastavit. Když je spuštěn alarm nebo alarm srdeční frekvence, jednotka automaticky zahájí jedno měření krevního tlaku. Viz E Series Configuration Guide (Průvodci konfigurací jednotky E Series), kde naleznete informace, jak povolit/zakázat toto automatické měření. Výchozí Parametr alarmu nastavení Systolický Vysoký 160 mmhg (21,3 kpa) Nízký 90 mmhg (12,0 kpa) Diastolický Vysoký 110 mmhg (14,7 kpa) Nízký 50 mmhg (6,7 kpa) Střední Vysoký 130 mmhg (17,3 kpa) Nízký 60 mmhg (8,0 kpa) Když je jednotka E Series zapnutá, všechny funkce alarmu jsou zakázané a limity alarmů jsou nastaveny na výchozí hodnoty. Veškeré změny těchto nastavení zůstanou platné, dokud nedojde k další změně nebo po dobu 10 sekund od vypnutí jednotky E Series. Výchozí limity alarmů můžete nastavit při spuštění; viz E Series Configuration Guide (Průvodci konfigurací jednotky E Series), kde naleznete další informace. Nastavení limitů alarmů Všechny limity alarmů můžete změnit pomocí standardních postupů jednotky E Series. Viz Návod k použití produktu E Series, kde naleznete pokyny, jak limity alarmů nastavit. Limity alarmů můžete nastavit pomocí funkce Auto nebo můžete vybrat vlastní limity (viz předchozí tabulka). Funkce Auto nastavuje horní limit na 30 mmhg (4,0 kpa) nad a spodní limit na 20 mmhg (2,7 kpa) pod hodnoty z posledního měření. Povolení, zakázání a ztlumení alarmů Rozsah (kroky po 5 mmhg) mmhg (10,7-34,7 kpa) mmhg (5,3-18,7 kpa) mmhg (6,7-26,7 kpa) mmhg (2,7-13,3 kpa) mmhg (8,0-29,3 kpa) mmhg (2,7-16,0 kpa) Můžete povolit a zakázat všechny alarmy nebo zakázat akustické alarmy pomocí standardních postupů E Series; viz Návod k použití produktu E Series, kde naleznete pokyny. Změna stavu jednoho z alarmů automaticky nastaví všechny ostatní alarmy na stejný stav. Například, pokud povolíte alarm systolického tlaku, všechny ostatní alarmy se automaticky aktivují. Podobně, pokud zakážete alarm diastolického tlaku, všechny ostatní alarmy se také automaticky zakáží. Povolení nebo zakázání alarmů nebo zakázání zvukové indikace alarmů nemá vliv na stav dalších alarmů jednotky E Series. Ztlumení alarmu zakáže zvukové indikace až do konce dalšího měření. Všechny vizuální indikátory alarmů zůstanou aktivní Rev. A

11 Provedení měření Zahájení měření Jednotku E Series můžete nastavit tak, aby po spuštění alarmu srdeční frekvence a/nebo alarmu provedla jedno měření. Podrobnosti naleznete v E Series Configuration Guide (Průvodci konfigurací jednotky E Series). Provedení měření Tato část popisuje, jak provést každý typ měření (jedno měření, měření STAT nebo automatické měření). Můžete provést jakýkoliv typ měření, bez ohledu na to, zda jste v režimu MONITOR, DEFIB nebo STIMULÁTOR, s výjimkou následujících případů: Defibrilátor je nabitý nebo se nabíjí. Předchozí měření bylo provedeno během 30 sekund v režimu automatického měření v intervalech. Chcete-li okamžitě zrušit probíhající měření a vyfouknout manžetu, stiskněte tlačítko. Kvůli bezpečnosti jednotka E Series neprovádí měření v době do 30 sekund od jiného dokončeného měření, je-li v režimu automatického měření v intervalech. Pokud jednotka E Series zjistí chybu, na obrazovce se zobrazí zpráva. Viz část Odstraňování potíží na straně 15, kde naleznete seznam zpráv na displeji a odpovídající nápravná opatření. Pořízení jednoho měření Můžete pořídit jedno měření stisknutím tlačítka, pokud defibrilátor E Series není nabitý nebo se právě nenabíjí. POZOR Při zahájení nového měření se ujistěte, že neprobíhá žádné měření. Pokud stisknete tlačítko, když jednotka E Series provádí měření, měření se ihned zruší a manžeta se vyfoukne. Chcete-li provést jedno měření, stiskněte tlačítko na předním panelu E Series. EKG 00:17 MONITOR SVOD VELIKOST SF 120 SpO2 % 24 EKG II x CO2 --- m m Hg --- RR Param Krivka 2 C. ID Alarmy 12 svodu VAROVÁNÍ Pokud jednotka E Series provede měření, ale zjistí přítomnost artefaktu v signálu (označen jako * v oblasti displeje ), měření může být nepřesné. V takových případech proveďte další měření krevního tlaku. Pokud se artefakt objeví opakovaně, použijte alternativní metody ke zjištění krevního tlaku před provedením klinické zákroku. Při čtení hodnot krevního tlaku z displeje mějte na paměti, že následující podmínky mohou ovlivnit měření : Pozice pacienta, pozice manžety relativně k srdci pacienta, fyzikální stav pacienta, pohyb končetin pacienta, křeče nebo třes, velmi nízká tepová frekvence, předčasné údery komor, vibrace v manžetě nebo hadici způsobené pohybujícími se vozidly, nesprávná velikost nebo aplikace manžety. NABÍJENÍ BATERIE SUMAR Jednotka E Series provede měření krevního tlaku. Provedení měření STAT OZNACOVAC AKCÍ Jednotku E Series můžete nastavit tak, aby provedla měření STAT, které se skládá z tolika měření krevního tlaku, kolik je jednotka schopna provést během pěti minut (až deset měření). Když jednotka E Series měření dokončí a manžeta se vyfoukne, zahájí okamžitě další měření. Kdykoliv je to možné, vyčkejte několik minut mezi sekvencemi měření STAT, aby se ve sledované končetině mohla plně obnovit cirkulace krve. VAROVÁNÍ Opakované použití měření STAT u jednoho pacienta během krátkého časového intervalu může ovlivnit hodnoty krevního tlaku, omezit cirkulaci v končetině a způsobit pacientovi zranění. Jednotku E Series nelze nastavit na provedení měření STAT, když je defibrilátor nabitý nebo se nabíjí. Nabíjení defibrilátoru zruší všechna měření STAT a vyfoukne manžetu. Tlačítko Rev. A 11

12 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () Zahájení měření STAT Měření STAT můžete zahájit následovně: Stiskněte tlačítko a přidržte je po dobu dvou sekund (je-li tak jednotka nakonfigurována), nebo stiskněte softwarové tlačítko Stat. Pokud není softwarové tlačítko Stat zobrazeno, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Pokud je jednotka E Series konfigurována tak, aby automaticky generovala proužky, vytiskne se na konci pěti minutového intervalu historie měření STAT. Zrušení měření STAT Měření STAT můžete kdykoliv zrušit. Pokud tak učiníte, ukončí se aktuální měření i všechna následující měření. Měření STAT můžete zrušit následovně: Stiskněte tlačítko nebo stiskněte softwarové tlačítko Stat. Pokud není softwarové tlačítko Stat zobrazeno, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Jednotka E Series ihned zruší všechna měření a manžeta se vyfoukne. Pořízení automatických měření Jednotku E Series můžete nastavit tak, aby automaticky provedla řadu měření ve vybraných intervalech. Například, pokud nastavíte jednotku E Series, aby provedla automatické měření v intervalu 15 minut, jednotka okamžitě provede měření, počká 15 minut, provede další měření, počká dalších 15 minut, atd. Aby bylo možné provést automatická měření v nastavených intervalech, je třeba učinit následující: 1. Nastavit interval měření (není-li nastaven na požadovanou hodnotu). 2. Zahájit automatické měření. Nastavení intervalů měření: 1. Stiskněte softwarové tlačítko Auto interval v nabídce. Pokud se softwarové tlačítko Auto interval nezobrazí, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Jednotka E Series zobrazí nabídku Auto Interval: Opakovat merení TK kazdých 2. Stisknutím softwarového tlačítka Sest nebo Vzest projděte možnosti intervalu. 3. Stisknutím softwarového tlačítka Zpet vyberte požadovaný interval měření a vraťte se do nabídky. Interval měření je nastaven a zůstane tak až do doby 10 sekund po vypnutí jednotky E Series nebo do resetování hodnoty. Zahájení automatického měření 30 min Vzest Sest Zpet Automatická měření můžete zahájit následovně: Stiskněte tlačítko a přidržte je po dobu dvou sekund (je-li tak jednotka nakonfigurována), nebo stiskněte softwarové tlačítko Auto. Pokud není softwarové tlačítko Auto zobrazeno, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8. Jednotka E Series provede měření a zopakuje následující měření ve vybraném intervalu. Nezapomeňte, že pokud je defibrilátor nabitý nebo se nabíjí, když se jednotka E Series chystá provést automatické měření, měření krevního tlaku se zruší. Všechna následující automatická měření budou provedena v čase dle plánu. Nastavení intervalu měření Před pořízením automatických měření se ujistěte, že je interval měření nastaven správně. Interval měření je doba mezi zahájením dvou po sobě jdoucích měření. Možnosti intervalů měření (v minutách) jsou: 2,5, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90 a 120. Když zapnete jednotku E Series, interval měření je nastaven na výchozí hodnotu 30 minut. Chcete-li výchozí hodnotu změnit, viz E Series Configuration Guide (Průvodci konfigurací jednotky E Series) Rev. A

13 Tisk dat Provedení dalšího měření Okamžité měření nelze provést v době mezi automatickými měřeními, když: Jednotka E Series zrovna provádí měření. Defibrilátor je nabitý nebo se nabíjí. Chcete-li provést další měření, stiskněte tlačítko. Jednotka E Series provede extra měření beze změny načasování dalších měření. Nové automatické měření se nespustí, pokud neuplynulo alespoň 30 sekund od konce předchozího cyklu měření. V takovém případě jednotka E Series naplánované měření vynechá. EKG 00:17 MONITOR SVOD VELIKOST SF 120 SpO2 % 24 EKG II x CO2 --- m m Hg --- RR Param Krivka 2 C. ID Alarmy 12 svodu Zrušení jednoho měření Když jednotka E Series provádí automatické měření, můžete zastavit jedno měření krevního tlaku stisknutím tlačítka. Jednotka E Series okamžitě zastaví měření a vyfoukne manžetu, všechna další automatická měření však provede v zadaném intervalu. Zastavení všech automatických měření Můžete zastavit všechna naplánovaná měření krevního tlaku. Pokud jednotka E Series provádí měření, dokončí aktuální měření, neprovede však žádná následná měření. Chcete-li zastavit automatická měření, jednoduše stiskněte softwarové tlačítko Auto. (Pokud není softwarové tlačítko Auto zobrazeno, viz část Zobrazení nabídky doplňku na straně 8.) Zrušení měření Měření krevního tlaku můžete kdykoliv okamžitě zrušit v režimu MONITOR, DEFIB nebo STIMULÁTOR. Zrušení aktuálního měření: Stiskněte tlačítko na předním panelu jednotky ESeries. Jednotka E Series okamžitě ukončí provádění měření, zobrazí zprávu MER ZRUSENO a manžeta se vyfoukne. POZOR Před zrušením se ujistěte, že měření již začalo. Pokud stisknete tlačítko, když není měření prováděno, jednotka E Series zahájí nové měření. NABÍJENÍ BATERIE SUMAR OZNACOVAC AKCÍ Dbejte na následující skutečnosti: Pokud stisknete tlačítko během provádění měření STAT, jednotka E Series ukončí všechna následná měření. Pokud stisknete tlačítko, když jednotka E Series provádí automatické měření, dojde ke zrušení aktuálního měření, manžeta se vyfoukne a všechna následná měření budou provedena v nastaveném intervalu. Tisk dat S jednotkou E Series je dodáván páskový záznamník, který dokumentuje události a údaje. Viz část Provoz záznamníku v Návodu k použití produktu E Series, kde naleznete pokyny, jak data zaznamenat. Pokud jste již měření provedli, stisknutím tlačítka ZÁZNAMNÍK vytisknete pásek obsahující následující hodnoty aktuálně zobrazeného měření: Systolický krevní tlak Diastolický krevní tlak Střední krevní tlak Srdeční frekvence Čas měření Tlačítko Rev. A 13

14 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () Postupy denní kontroly Provádějte následující kontrolní postupy denně, abyste zajistili, že doplněk funguje správně. Tyto denní kontrolní postupy také zajišťují, že lékařský personál nezapomene, jak doplněk používat. Podrobnější pokyny, jak každý z níže uvedených kroků provést, naleznete v odpovídající části tohoto návodu. Provádějte denní kontroly následovně: 1. Vyberte správnou velikost manžety, jak je popsáno v části Výběr správné velikosti manžety na straně Připojte hadici k jednotce E Series a k manžetě, jak je popsáno v části Připojení hadice na straně Aplikujte manžetu na lidský testovaný subjekt, jak je popsáno v části Nasazení manžety pacientovi na straně Nastavte inflační tlak manžety (pokud není aktuální nastavení vhodné), jak je popsáno v části Nastavení inflačního tlaku manžety na straně Změřte krevní tlak. Během nafukování manžety kontrolujte manžetu, hadice a konektory, zda nedochází k úniku vzduchu. Dochází-li k úniku, upravte, vyměňte nebo nechte prvek opravit. 6. Ověřte, že jednotka nezobrazuje žádné chybové zprávy. 7. Ověřte, že zobrazené hodnoty krevního tlaku jsou správné. 8. Při zapnuté funkci alarmů ověřte, že pacientské alarmy jsou funkční, nastavováním horního a spodního limitu a zopakováním výše uvedeného měření krevního tlaku. Zkontrolujte, že jednotka: vydává souvislý slyšitelný tón a na obrazovce je zvýrazněna hodnota parametrů s alarmy a bliká symbol alarmu. 9. Vizuálně zkontrolujte hadici, konektor hadice a manžety, zda nejsou poškozeny. Pokud jsou některé části poškozené, vyměňte je. Příslušenství Následující příslušenství lze použít spolu s doplňkem produktu E Series: MANŽETY Manžety Stehenní (opakovaně použitelná) Dospělý Plus (opakovaně použitelná) Dospělý (opakovaně použitelná) Malý dospělý (opakovaně použitelná) Dítě (opakovaně použitelná) HADICE Obvod končetiny REF 38 až 50 cm až 40 cm až 33 cm až 25 cm až 19 cm Hadice Délka (m) REF Vzduchová hadice s pneumatickým těsněním 3 m Vzduchová hadice s pneumatickým těsněním 1,5 m Čištění hadice a opakovaně použitelných manžet Hadici a opakovaně použitelné manžety můžete očistit otřením povrchu vlhkou látkou a vydezinfikovat jemným dezinfekčním roztokem. Před použitím hadici profoukněte suchým vzduchem a také se ujistěte, že opakovaně použitelná manžeta je před použitím suchá Rev. A

15 Odstraňování potíží Odstraňování potíží Následující tabulka uvádí chybové zprávy a problémy spojené s doplňkem a odpovídající nápravná opatření. Přečtěte si tuto část pečlivě. Další pomoc získáte od technických služeb společnosti ZOLL. Mezinárodní zákazníci kontaktují své nejbližší autorizované obchodní partnery společnosti ZOLL Medical Corporation. Zpráva/symptom Problém Činnost uživatele KALIB. SELHALA CHYBA KOMUN CHYBA MER ZRUSENO NEPRIPRAV Kalibrace je dokončena nebo se nezdařila. V modulu došlo k problému s komunikací. Z modulu není odesílána žádná komunikace. Modul při samočinném testu selhal. Inflační tlak manžety je nastaven na hodnotu, která je pro připojenou manžetu příliš vysoká. Nafukování je příliš rychlé. Jednotka E Series nemůže zjistit hodnotu systolického tlaku po dobu 180 sekund. Defibrilátor je nabitý nebo se nabíjí. Uživatelem iniciované zrušení. Defibrilátor je nabitý nebo probíhá nabíjení. Modul provádí samočinný test po zapnutí. Zkalibrujte doplněk. (Podrobnosti naleznete v části E Series Service Manual (Servisní příručka k produktu E Series)). Zařízení zapněte a vypněte a akci opakujte. Pokud problém přetrvává, nechejte zařízení opravit. Zařízení zapněte a vypněte a akci opakujte. Pokud problém přetrvává, nechejte zařízení opravit. Ověřte, že používáte správnou velikost manžety. Zkontrolujte, zda nejsou manžeta a hadice zablokované. Potvrďte, že jednotka není nabíjena. Pokud problém přetrvává, nechejte zařízení opravit. Počkejte, než se jednotka vybije, a teprve poté proveďte další měření. Počkejte po zapnutí nejméně 10 sekund, než zahájíte měření krevního tlaku. MIMO ROZSAH Data z modulu jsou mimo rozsah. Změřte krevní tlak pacienta pomocí jiného zařízení. Zkontrolujte velikost a umístění manžety. Přemístěte manžetu na druhou ruku. Pokud problém přetrvává, nechejte zařízení opravit. ZOPAKUJ MER ZOPAKUJ MER se střídá s ZKONTROL MANZ/HADIC Jednotka překročila maximální počet pokusů o nafouknutí. Jednotka překročila 180sekundový časový limit měření. Manžeta nebo hadice pro měření krevního tlaku nejsou nainstalovány správně. Manžeta nebo hadice je vadná. Hadice je zpřehýbaná nebo odpojená. Rychlost nafukování je příliš rychlá nebo příliš pomalá. Zkontrolujte manžetu a hadici. Zopakujte měření. Zkontrolujte připojení manžety k hadici. Zkontrolujte připojení hadice k jednotce. Zkontrolujte, zda není hadice zpřehýbaná nebo zda neuniká vzduch. Pokud problém přetrvává, vyměňte manžetu a poté hadici Rev. A 15

16 ESERIES PŘÍBALOVÁ INFORMACE K DOPLŇKU NEINVAZIVNÍHO KREVNÍHO TLAKU () Zpráva/symptom Problém Činnost uživatele ZOPAKUJ MER se střídá s ARTEFAKTY ZOPAKUJ MER se střídá s SLABÝ SIGNÁL SYSTÉMOVÁ CHYBA Falešně vysoké hodnoty Nesprávné nižší hodnoty Jednotka není schopná zjistit systolický, diastolický nebo střední krevní tlak kvůli nadměrnému pohybu nebo vibracím. Oscilometrický signál je příliš slabý nebo žádný. V modulu došlo k problému s komunikací. Manžeta je příliš malá. Manžeta není vycentrovaná nad brachiální tepnou. Manžeta je příliš volná. Pacientova končetina je pod úrovní srdce. Manžeta je příliš velká. Končetina je nad úrovní srdce. Změřte jednorázově krevní tlak. Držte pacienta co nejvíce v klidu. Izolujte pacienta, manžetu a hadici co nejvíce od vibrací. Zkontrolujte velikost a umístění manžety. Zkontrolujte připojení hadice k jednotce. Zkontrolujte, zda není hadice zpřehýbaná. Zvyšte inflační tlak manžety, je-li to klinicky vhodné. Zařízení zapněte a vypněte a akci opakujte. Pokud problém přetrvává, nechejte zařízení opravit. Vyberte větší manžetu. Znovu upravte manžetu. Aplikujte manžetu znovu nebo vyberte menší manžetu. Umístěte pacientovu končetinu výš, na úroveň srdce. Vyberte menší manžetu. Umístěte pacientovu končetinu níž, na úroveň srdce Rev. A

17 Specifikace Specifikace Princip provozu Doba zahřívání Regulační standardy Rozsah měření Přesnost měření Rozlišení měření Doba cyklu měření Rozsah srdeční frekvence Rozlišení srdeční frekvence Oscilometrický V provozu za méně než 10 sekund ANSI/AAMI SP ; EN : 1996 Specifikace pro neinvazivní sfygmomanometry; EN : 1997; EN : 2000 Systolický: mmhg; 5,3 34,7 kpa Diastolický: mmhg; 2,7 26,7 kpa Střední: mmhg; 2,7 29,3 kpa Dle AAMI SP10 +/- 5 mmhg (0,7 kpa) průměrná odchylka; 8 mmhg (1,1 kpa) standardní odchylka a 1 mmhg; 0,13 kpa Typická: 30 sekund Nejhorší případ: 180 sekund pulzů za minutu 1 tep/min. Limity alarmů Provozní čas (s doplňky SpO 2, EtCO 2 a ) Systolický: Vysoký mmhg Vysoký 10,7 34,7 kpa Diastolický: Vysoký mmhg Vysoký 6,7 26,7 kpa Střední: Vysoký mmhg Vysoký 8,0 29,3 kpa Nová plně nabitá baterie PD 4410 při 20 ºC: 35 vybití defibrilátoru při maximální energii (200 J), nebo minimálně 1,25 hodin nepřetržitého monitorování EKG a měření krevního tlaku každých 5 minut, nebo 0,75 hodin nepřetržitého monitorování EKG/stimulace při 60 ma, 70 úderech za minutu. Nízký mmhg Nízký 5,3 18,7 kpa Nízký mmhg Nízký 2,7 13,3 kpa Nízký mmhg Nízký 2,7 16,0 kpa Pro novou, plně nabitou lithiovou baterii při 20 ºC: 90 vybití defibrilátoru při maximální energii (200 J), nebo minimálně 2,75 hodin nepřetržitého monitorování EKG a měření krevního tlaku každých 5 minut, nebo 2,25 hodin nepřetržitého monitorování EKG/stimulace při 60 ma, 70 úderech za minutu Rev. A 17

18 Specifikace Prostředí Provozní teplota: Skladovací teplota: Vlhkost: 0 až 50 ºC -20 až 70 ºC 5 až 95 % relativní vlhkosti, bez kondenzace. Elektromagnetická odolnost Provozní tlak AAMI DF-80; EN : 2002, 10 V/m 594 až 1060 mbar a Měření krevního tlaku určené pomocí tohoto zařízení je ekvivalentním měřením získaným školeným pozorovatelem auskulaturní metodou pomocí manžety/stetoskopu v rámci omezení předepsaných americkým národním standardem týkajícím se elektronických nebo automatizovaných sfygmomanometrů (AAMI SP10). Kopii zprávy obsahující výsledky testu AAMI SP10 získáte od technické podpory společnosti ZOLL na telefonním čísle (800) nebo (978) Rev. A 18

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Kamerový Tester Provozní Manuál

Kamerový Tester Provozní Manuál Kamerový Tester Provozní Manuál Před použitím tohoto přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento Provozní Manuál, protože obsahuje velmi důležité bezpečnostní informace. Obsah Strana 1. Upozornění. 3 2.

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení.

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení. ZAČNĚTE ZDE Odpovíte-li na některou z otázek ano, přejděte do příslušné části, kde najdete pokyny k instalaci a připojení. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení

Více

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte HCP-01 4,3palcová přenosná video lupa pomáhá lidem se zrakovým postižením při čtení tištěného obsahu. Pro pohodlnější čtení může být lupa připojena k televizi

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vítejte. Přehled. Obsah balení Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko: UŽIVATELSKÝ MANUÁL Váha DIBAL G 310 Servisní středisko: NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ VÁHY DIBAL G-310 OBSAH 1 POPIS VÁHY... 1 2 ÚVOD... 2 2.1 CHARAKTERISTIKA... 2 2.2 INSTALACE VÁHY... 2 2.3 ÚDRŽBA... 2 2.4 ZAPNUTÍ

Více

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5610 NÁVOD K POUŽITÍ CZ

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5610 NÁVOD K POUŽITÍ CZ ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5610 NÁVOD K POUŽITÍ CZ POPIS VÝROBKU 1 Tlačítko MEM/paměť 2 START 3 Manžeta 4 Místo pro baterie 5 Stupnice měření krevního tlaku 6 LCD displej 7 Indikátor paměti

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje vozidel Technická dokumentace Návod k obsluze EasyStart Timer CS Návod k obsluze stručný návod Montážní pokyny Ovládací prvek pro nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje

Více

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios

Více

NÁVOD K POUŽITÍ CZ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5611

NÁVOD K POUŽITÍ CZ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5611 MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5611 NÁVOD K POUŽITÍ CZ POPIS VÝROBKU 1 Tlačítko MEM/paměť 2 START 3 Místo pro baterie 4 LCD displej 5 Manžeta 6 Indikátor baterií 7 Systolický tlak 8 Diastolický tlak / Hodnoty

Více

JS-720 sportovní hodinky ID: 28271

JS-720 sportovní hodinky ID: 28271 JS-720 sportovní hodinky ID: 28271 Děkujeme za zakoupení sportovních hodinek JUNSD JS-720, které Vám změří tepovou frekvenci přiložením dvou prstů na určené destičky. 3-úrovňová indikace s procentuálním

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí a

Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí a Chytrý náramek Uživatelský manuál Jak náramek nosit Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Nabíjení náramku Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí

Více

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Smartphone Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei Smart Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje

Více

Série NEP Uživatelský manuál

Série NEP Uživatelský manuál Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři

Více

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF P/N 501-405120-2-20 REV 2.0 ISS 31MAY11 Copyright Obchodní známky a patenty Výrobce Verze Certifikace Směrnice Evropské unie Kontaktní informace

Více

Návod k obsluze. testo 510

Návod k obsluze. testo 510 Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka

Více

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ

Více

Přídavná klávesnice Bluetooth Keyboard Cover

Přídavná klávesnice Bluetooth Keyboard Cover Přídavná klávesnice Bluetooth Keyboard Cover Pouze pro referenční účely, viz konkrétní produkt. Více informací Více informací o funkcích tabletu a užitečné příručky naleznete na webových stránkách http://support.lenovo.com/.

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (Android) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen Air TM 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši

Více

Bezdrátová termostatická hlavice

Bezdrátová termostatická hlavice Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku

Více

REGULÁTORY SMART DIAL

REGULÁTORY SMART DIAL REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách

Více

Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250

Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250 Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem Uživatelská příručka 87250 Parametry a stručný návod Přehled výrobku Kamera Obr. 1 Rodičovská jednotka Obr. 2 i Instalace 1 Instalace kamery 1.1 Napájení

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (ios) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen TM Air 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem a

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

TG8411_8421FX(cz-cz)_QG.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 10:18 AM

TG8411_8421FX(cz-cz)_QG.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 10:18 AM TG8411_8421FX(cz-cz)_QG.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 10:18 AM Model č. KX-TG8411FX/KX-TG8412FX KX-TG8421FX Stručný průvodce Chcete-li zařízení použít ve vaší zemi, nejprve změňte nastavení regionu na

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál 1 1. Úvod Měřič oxidu uhelnatého detekuje přítomnost oxidu uhelnatého (CO) a měří koncentraci v rozmezí 1-1000 částí na milión (PPM). Přístroj indikuje přítomnost

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

Pokud se váš smartphone vypne nebo se nenabíjí jeho baterie, zkontrolujte baterii

Pokud se váš smartphone vypne nebo se nenabíjí jeho baterie, zkontrolujte baterii Pokud se váš smartphone vypne nebo se nenabíjí jeho baterie, zkontrolujte baterii a nabíje ku Pokud nelze nabít baterii vašeho mobilního telefonu, nebo máte pocit, že je výdrž baterie krátká, zkontrolujte

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

NÁVOD K POUŽITÍ VES-50A/100A

NÁVOD K POUŽITÍ VES-50A/100A NÁVOD K POUŽITÍ VES-50A/100A Vážený uživateli: Děkujeme, že jste si vybrali výrobek VALUE. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a Bezpečnostní pokyny, pro lepší výsledky a správný způsob užívání.

Více

Používání přehrávače ipod

Používání přehrávače ipod Používání přehrávače ipod Používání přehrávače ipod Po připojení ipodu můžete přehrávat hudební nebo video soubory. Tento přijímač umožňuje provádět různé operace, jako např. výběr souboru ze seznamu nebo

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0 UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0, TC3.0, TX2.0, TXF3.0 Computer FUNKCE TLACÍTEK OVLADAC DRIVE TLACÍTEK Otáčejte ovladačem i-drive pro úpravu hodnot nastavení nebo úrovně odporu, otáčením po směru hodinových

Více

Rollei Compact Timer Remote Controll

Rollei Compact Timer Remote Controll Rollei Compact Timer Remote Controll Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis prvků ovladače: 1. Konektor 6. SET (NASTAVENÍ) 2. Kabel 7. Podsvícení / zámek 3. Dvoubarevný LED indikátor 8. Kurzorové

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 410-2 Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

Návod k obsluze. CICLOMASTER CM 628i

Návod k obsluze. CICLOMASTER CM 628i Návod k obsluze CICLOMASTER CM 628i Blahopřejeme! Návod k obsluze CICLOMASTER CM628i Koupí přístroje CM628i jste se stal majitelem vysoce přesného elektronického bezdrátového tachometru spojeného měřičem

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

BM 20. z Tlakoměr. Návod k použití

BM 20. z Tlakoměr. Návod k použití BM 20 CZ z Tlakoměr Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Seznámení S

Více

MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze

MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili měřící přístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Před zahájením práce věnujte několik minut

Více

Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce

Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce Product Code (Kód produktu): 884-T07 0 Doplňkové funkce modelu PR650e Následující funkce byly přidány do verze 2 a. Před použitím stroje si pečlivě přečtěte

Více

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze Ultrazvukový dálkoměr Model JT-811 Návod k obsluze I. Funkce 1) Měření v britských délkových / metrických jednotkách 2) Možnost výběru počátečního bodu měření 3) Ukládání / vyvolávání údajů 4) Výpočet

Více

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze Kalibrátor termon AX-C830 Návod k obsluze Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění: - Nikdy nepřikládejte vyšší napětí než 30 V mezi dvě libovolné zdířky nebo

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4809832

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4809832 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4809832 Děkujeme, že jste si zakoupili tento monitor srdečního tepu. Prosím, před použitím si přečtěte si důkladně návod k použití. Pokud byl přístroj poškozen při přepravě, nepoužívejte

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

HC-DT-613. Digitální teploměr s dvojitým vstupem

HC-DT-613. Digitální teploměr s dvojitým vstupem HC-DT-613 Digitální teploměr s dvojitým vstupem Digitální teploměr DT-613 s dvojitým vstupem nabízí rychlou odezvu a laboratorní přesnost. Měření teploty probíhá prostřednictvím sondy typu K s rozlišením

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

UPOZORNĚNÍ: Před instalací a spuštěním nového klimatizačního zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Návod si pak dobře uložte pro další použití

UPOZORNĚNÍ: Před instalací a spuštěním nového klimatizačního zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Návod si pak dobře uložte pro další použití OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny... 2 2. Model a parametry... 3 3. Tlačítka a jejich funkce... 4 4. Indikátory a jejich funkce... 6 5. Ovládání... 7 Instalace a výměna baterií... 7 Režim Automatika (normální)...

Více

Monitor na měření CO 2 ZG 106 NÁVOD K POUŽITÍ

Monitor na měření CO 2 ZG 106 NÁVOD K POUŽITÍ Monitor na měření CO 2 ZG 106 - NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD...2 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ PŘÍSTROJE...2 VLASTNOSTI PŘÍSTROJE...3 NÁVOD K POUŽITÍ...3 FUNKCE A OVLÁDÁNÍ JEDNOTLIVÝCH REŽIMŮ...4 UKÁZKOVÁ METODA

Více

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C. AX-7520 UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C Nastavitelná emisivita Teplotní alarm Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace...3 2. Bezpečnostní

Více

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření

Více

ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér

ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér Poslední aktualizace: 1. března 006 1 Podporované přijímače JVC Tento adaptér podporuje následující přijímače JVC* 1 : Přijímače

Více

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Uživatelský manuál Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. 1 Osobní diagnostika Značka Veroval prezentuje nejucelenější

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX-5002 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám za nákup pyrometru s teplotní sondou. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation 2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní

Více

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44 www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje

Více

Měřič Solární Energie Provozní Manuál

Měřič Solární Energie Provozní Manuál Měřič Solární Energie Provozní Manuál Před použitím tohoto měřicího přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál. 1 Obsah Strana 1. Úvod 3 2. Bezpečnostní Pokyny a Postupy. 3 3. Popis Přístroje.

Více

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání

Více

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006 Napájení Číslo dokumentu: 396855-221 B ezen 2006 V této příručce je popsán způsob napájení počítače. Obsah 1 Umíst ní ovládacích prvk a indikátor napájení 2 Zdroje napájení Připojení adaptéru střídavého

Více

Multifunkční digitální relé 600DT

Multifunkční digitální relé 600DT Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas

Více

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod 4P359542-2S Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Domovská stránka: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Více

Napájení. Uživatelská příručka

Napájení. Uživatelská příručka Napájení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth je ochranná

Více

Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella?

Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella? Stručný průvodce Znáte se s Compat Ella? Tento stručný průvodce nenahrazuje originální návod k použití. Před použitím si přečtěte kompletní návod k použití. Návod k použití je dostupný na stránkách www.compatella.com

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

NALÉHAVÉ Oprava zdravotnického přístroje Monitor/defibrilátor Philips HeartStart MRx Vážení obchodní partneři,

NALÉHAVÉ Oprava zdravotnického přístroje Monitor/defibrilátor Philips HeartStart MRx Vážení obchodní partneři, Philips Healthcare - 1/5 - FSN86100123A Vážení obchodní partneři, tímto Vás informujeme o opravě výrobku iniciované společností Philips Healthcare z důvodu problému, ke kterému dochází, když se monitor/defibrilátor

Více

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v

Více

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 540 Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH A. ÚVOD B. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY C. MEZINÁRODNÍ ELEKTROTECHNICKÉ ZNAČKY D. VLASTNOSTI E. TECHNICKÁ DATA F. OVLÁDACÍ PANEL G. JAK PROVÁDĚT MĚŘENÍ A.

Více

Cardio 60 ( / ) V nabídce stisknutím procházíte směrem nahoru. Stisknutím a podržením rychle procházíte nabídku směrem nahoru.

Cardio 60 ( / ) V nabídce stisknutím procházíte směrem nahoru. Stisknutím a podržením rychle procházíte nabídku směrem nahoru. 60 Návod na použití Cardio 60 1 2 3 1 Světlo / napájení ( / ) Stisknutím a podržením zapněte přístroj. Chcete-li přístroj vypnout, stisknutím a podržením přejděte do dílčí nabídky a pomocí tlačítka nahoru

Více

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

HC-CENTER 340. Záznamník teploty /. Bezpečnostní informace: HC-CENTER 340 Záznamník teploty Dříve než začnete používat nebo opravovat měřič, prostudujte pečlivě následující informace. Opravy a údržbu nepopsané v tomto návodu smí provádět

Více

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní

Více

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější

Více

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7 Návod k použití 1 Před prvním použitím se prosím nejprve pečlivě seznamte s bezpečnostními pokyny a upozorněními. Pozornost věnujte všem upozorněním na výrobku a v

Více

Provozní pokyny Průvodce Mopria

Provozní pokyny Průvodce Mopria Provozní pokyny Průvodce Mopria Pro bezpečné a správné použití si před použitím tohoto zařízení přečtěte "Bezpečnostní informace". OBSAH Úvod... 2 Význam symbolů... 2 Vyloučení odpovědnosti... 2 Přípravy...

Více

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informace o výrobku E F G H

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informace o výrobku E F G H Informace o výrobku E A C F G H A: Vypínač : Napájení střídavým proudem: svítí zeleně Napájení z : bliká zeleně C: Napájení střídavým proudem: indikace příkonu Napájení z : indikace kapacity D: Indikátor

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Jabra Link 850. Návod k obsluze. www.jabra.com. 82-06061_RevC_Jabra Link 850_Manual_CZ.indd 1 22/08/2012 17:11

Jabra Link 850. Návod k obsluze. www.jabra.com. 82-06061_RevC_Jabra Link 850_Manual_CZ.indd 1 22/08/2012 17:11 Jabra Link 850 Návod k obsluze www.jabra.com 82-06061_RevC_Jabra Link 850_Manual_CZ.indd 1 22/08/2012 17:11 Obsah 1. Přehled o výrobku...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Volitelné příslušenství...4 2. PŘIPOJENÍ

Více

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných

Více