Důležité informace. RebiSmart je třeba používat přesně podle návodu k obsluze a pouze po patřičném vyškolení.
|
|
- Barbora Brožová
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Průvodce s pokyny
2 Důležité informace RebiSmart je elektronický autoinjektor k aplikaci přednastavené dávky přípravku Rebif (interferon beta-1a) k léčbě roztroušené sklerózy. Jedná se o zařízení použitelné jen jednou osobou. RebiSmart je třeba používat přesně podle návodu k obsluze a pouze po patřičném vyškolení. Zařízení RebiSmart musí být používáno výlučně s kartridžemi přípravku Rebif v souladu s lékařským předpisem. Podrobné informace o podávání přípravku Rebif jsou k dispozici v příbalovém letáku. RebiSmart se nesmí používat s jinými kartridžemi. Obraťte se na vyškoleného zdravotníka a zkontrolujte, zda je dávkování léčiva v souladu s lékařským předpisem. Doporučené skladovací podmínky zařízení RebiSmart obsahujícího kartridž přípravku Rebif se v různých zemích mohou lišit. Správné skladovací podmínky ve své zemi si ověřte u vyškoleného zdravotníka. Rebif nevkládejte do mrazicího boxu ani do jeho blízkosti. Rebif nikdy neaplikujte, jestliže víte nebo se domníváte, že je nebo byl zmražený. RebiSmart je třeba používat pouze se sterilními jednorázovými jehlami Serofine 0,33 12 mm (29G 1/2 ) nebo 0,30 8 mm (30G 5/16 ). Jehly uchovávejte mimo dosah a dohled dětí. Použité jehly bezpečně zlikvidujte vyhozením do speciálního plastového kontejneru pro ostré předměty. Tento kontejner obdržíte a po naplnění odevzdáte v MS centru. RebiSmart není bezpečné používat s jinými jehlami. Abyste zamezili průniku kapek přípravku Rebif do zařízení RebiSmart, snažte se vždy během aplikace zařízení držet svisle. Také mimo dobu aplikace uchovávejte RebiSmart svisle v plastové odkládací schránce. RebiSmart je přesné zařízení a je třeba s ním zacházet opatrně. Zařízení nepoužívejte, jestliže nepracuje správně a nesnažte se jej opravovat. Se zařízením RebiSmart nepracujte v blízkosti jiných elektronických zařízení. RebiSmart neobsahuje žádné škodlivé ani toxické komponenty. Od prvního použití jej můžete používat až 3 roky. Po uplynutí této doby jej vyměňte ve svém MS centru. RebiSmart neobsahuje žádné osobní informace, takže zde nejsou žádné problémy s bezpečností či ochranou osobních dat. Jestliže zařízení RebiSmart upustíte, zkontrolujte, zda není viditelně poškozeno. Zařízení RebiSmart zapněte a zkontrolujte, zda se nezobrazuje varovné hlášení Chyba zařízení. Použitím nastavení Vyjměte kartridž v hlavním menu vyjměte kartridž. Pečlivě zkontrolujte, zda kartridž nemá praskliny. V případě zjištění jakýchkoli známek poškození ji zlikvidujte. Dostane-li se RebiSmart do kontaktu s tekutinou, otřete jej čistou suchou tkaninou a podobně jako výše zkontrolujte případná chybová hlášení. Při jakékoliv manipulaci s přístrojem mějte navléknutý zápěstní řemínek, předejdete tím pádu přístroje. 2 3
3 Funkce zařízení RebiSmart Zapnutí zařízení RebiSmart Injekční tlačítko Tlačítko dvířek kartridže Dvířka kartridže Tlačítko uvolnění jehly Zápěstní řemínek Ahoj! Informační obrazovka Poslední injekce aplikována: 02/09 18:11 Tlačítka volby Start Dutina jehly Infračervený port Kožní senzor Kryt baterií Podržte stisknuté pravé tlačítko uvítací obrazovka., až se zobrazí Po několika sekundách uvítací obrazovku automaticky nahradí informační obrazovka s podrobnostmi o poslední injekci. Stisknutím Start zahájíte aplikaci injekce. 4 5
4 KROK 1 Nasazení jehly KROK 2 Aplikace injekce Vložte novou jehlu. Vezměte novou jehlu a odstraňte z víčka papírové sterilní těsnění. Přístroj dejte na kůži. Stiskněte injekční tlačítko. RebiSmart přiložte svisle ke kůži. RebiSmart jednou pípne. Víčko s jehlou vložte do dutiny jehly. Rozsvítí se zelené injekční tlačítko. Vložte novou jehlu. RebiSmart jednou pípne. Jakmile se jehla zajistí na místě, RebiSmart dvakrát pípne. Přístroj dejte na kůži. Stiskněte injekční tlačítko. Jehla vložena. Prázdné víčko sejměte a uschovejte. Zatlačením do strany víčko jehly sejměte. Důležité: Víčko jehly si ponechte k vyjmutí jehly po injekci. Injekce probíhá. Stisknutím injekčního tlačítka začněte s aplikací injekce. Během aplikace zelené tlačítko bliká a po jejím ukončení RebiSmart dvakrát pípne. Injekce dokončena. Stiskněte OK. Po zhasnutí zeleného injekčního světla je injekce dokončena. Nyní můžete zařízení RebiSmart z kůže sejmout. OK Pokračujte stisknutím OK. 6 7
5 KROK 3 Sejmutí jehly Výměna prázdné kartridže Vložte víčko a nedotýkejte se ho prsty. Na dutinu jehly nasaďte prázdné víčko jehly. Poté se jej nedotýkejte prsty. RebiSmart jednou pípne. 0 Kartridž prázdná Vyměňte kartridž. Jestliže se kartridž vyprázdní, zobrazí se v zařízení RebiSmart automaticky hlášení Prázdná kartridž. Vyměňte kartridž. Stiskněte OK. Stiskněte tlačítko jehly do pípnutí. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko uvolnění jehly, až zařízení RebiSmart dvakrát pípne. 0 Otevřete dvířka kartridže. Vyjměte a vyměňte kartridž. Posunutím tlačítka dvířek kartridže směrem nahoru otevřete dvířka kartridže. Odstraňte víčko a vyhoďte ho do krabice na odpad. Zatlačením ze strany na víčko jehly jej sejměte. 0 Vyjměte kartridž a vyhoďte ji do krabice na odpad. Vyjměte prázdnou kartridž a nahraďte ji novou. Start Poslední injekce aplikována: 04/09 18:11 Jehlu bezpečně zlikvidujte vložením do kontejneru na ostré předměty. RebiSmart vypněte stisknutím tlačítka dokud nezhasne obrazovka a uložte jej do odkládací schránky. 0 Ano Prohlédněte a vložte novou kartridž. Zavřete dvířka kartridže. Ne Zavřete dvířka kartridže. Přístroj uložte v pouzdře do lednice nastojato. 8 9
6 Vyjmutí kartridže před jejím vyprázdněním Skladování zařízení RebiSmart Historie dávkování Stav baterie Osobní nastavení Vyjměte kartridž V hlavím menu zvolte položku Vyjměte kartridž. RebiSmart je třeba vždy uchovávat ve svislé poloze v odkládací schránce, a to především v případě, kdy je uvnitř kartridž přípravku Rebif. Otevři Konec Vyjměte kartridž Chcete teď vyměnit kartridž? RebiSmart zobrazí žádost o potvrzení této volby. Jakmile bude zařízení RebiSmart připraveno, dvakrát pípne. Ano Ne Skladování přípravku Rebif Vyjměte kartridž Je kartridž poškozená nebo prasklá? Zrušit Přístroj nepoužívejte. Zavolejte svému lékaři nebo sestře. OK Warning Na obrazovce zařízení RebiSmart se objeví hlášení Otevřít dvířka kartridže. Posunutím tlačítka dvířek kartridže směrem nahoru otevřete dvířka kartridže a vyjměte kartridž. Po vyjmutí kartridže se objeví hlášení Je kartridž poškozená nebo prasklá? Pokud vyberete Ne, vložte kartridž zpět podle instrukcí. Pokud vyberete Ano, zavolejte svému lékaři nebo sestře a ujistěte se o dalším postupu. Doporučované skladovací teploty pro vícedávkové kartridže přípravku Rebif se v různých oblastech liší. Informace o skladovacích předpisech v určité zemi jsou uvedeny v příbalové informaci vícedávkové kartridže přípravku Rebif. Rebif lze uchovávat při teplotě do 25 C, a to jednorázově po dobu až 14 dní. Poté musí být Rebif vrácen do chladničky. Žijete-li či pobýváte v zemi s horkým klimatem, dbejte vždy na uchování zařízení RebiSmart (obsahujícího kartridž přípravku Rebif ) v teplotě nepřesahující 25 C. Pro případ skladování zařízení RebiSmart (obsahujícího kartridž přípravku Rebif ) v chladničce je zařízení konstrukčně připraveno k normálnímu provozu při teplotě 2 C 8 C. Rebif nevkládejte do mrazicího boxu ani do jeho blízkosti. Rebif nikdy neaplikujte, jestliže víte nebo se domníváte, že je nebo byl zmražený
7 Cestování s přípravkem Rebif Cestování s přípravkem Rebif Než se vydáte na cestu Vypočítejte si, kolik přípravku Rebif budete na cestách potřebovat. Vezměte si něco navíc pro případ, že budete pryč déle, než jste čekali. Nezapomeňte přibalit kontejner na ostré předměty, několik jehel navíc a zařízení RebiSmart. Zkontrolujte, zda je v místě pobytu chladicí zařízení, jež byste mohli použít. Skladovací podmínky se ve vaší zemi a v jiných zemích mohou lišit a měli byste je prodiskutovat s vyškoleným zdravotníkem. Budete-li muset před cestou nebo během ní užívat nějakou jinou dočasnou léčbu, poraďte se s vyškoleným zdravotníkem a zkontrolujte, zda tím nebude ovlivněn váš způsob užívání přípravku Rebif. Cestovní taška RebiSmart Zařízení RebiSmart, Rebif a další materiál vždy přepravujte v cestovní tašce RebiSmart. Před cestováním do zemí s horkým klimatem (nad 25 C) je třeba plastovou odkládací schránku (bez zařízení RebiSmart a bez přípravku Rebif ) vložit alespoň na 12 hodin před odjezdem do mrazničky. Umístíte-li pak zařízení s kartridží v odkládací schránce dovnitř do cestovní tašky, zůstane Rebif v přiměřené teplotě. Pokud jste cestovní tašku RebiSmart nedostali, obraťte se na své MS centrum
8 Cestování s přípravkem Rebif Poznámky Cestování letadlem RebiSmart, Rebif a další materiál vždy noste jako příruční zavazadlo. U letecké společnosti nebo na letišti se informujte o zvláštních předpisech týkajících se osob převážejících injekčně podávané léky a příslušný materiál. Je možné, že budete potřebovat lékařskou zprávu potvrzující nutnost převážení jehel a dalšího materiálu ve vašem příručním zavazadle. RebiSmart a Rebif bezpečně projde rentgenovým zařízením šetrným k negativům. RebiSmart a zásobu přípravku Rebif nevkládejte v letadle do chladničky, neboť by mohlo dojít k neúmyslnému zmražení. Pokud máte ohledně cestování s přípravkem Rebif nějaké pochybnosti, prodiskutujte je s vyškoleným zdravotníkem. Neočekáváme, že by se tyto informace o cestování v blízké době změnily. Jako zvláštní opatření vám však před cestováním doporučujeme probrat tato doporučení s vyškoleným zdravotníkem
9 CZ/RES/1017/0001 MERCK spol. s r.o. Na Hřebenech II 1718/10, Praha 4 tel.: ,
Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex
EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových
VíceJAK POUŽÍVAT PŘEDPLNĚNÉ INJEKČNÍ PERO
JAK POUŽÍVAT PŘEDPLNĚNÉ INJEKČNÍ PERO NEŽ ZAČNETE JEDNORÁZOVÉ PŘEDPLNĚNÉ INJEKČNÍ PERO POUŽÍVAT Umyjte si ruce. Najděte si vhodnou pracovní plochu (čistý stůl nebo pracovní deska linky). Připravte si všechny
VícePoužívání Apidry v 10 ml injekčních lahvičkách
NÁVOD, JAK POUŽÍVAT INJEKČNÍ LAHVIČKY APIDRA 10 ml Apidra 100 jednotek/ml injekční roztok v lahvičce je čirý, bezbarvý vodný roztok, bez jakýchkoli viditelných částic. Každá injekční lahvička obsahuje
VíceDěkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
VíceAccu-Chek Insight. Průvodce cestováním s inzulínovou pumpou
Accu-Chek Insight Průvodce cestováním s inzulínovou pumpou Příprava Na cestu do zahraničí si s sebou vezměte dostatečné množství: předplněný zásobník Accu-Chek Insight kabel a adaptér (připomínáme, že
VíceDůležité. Česky. 1Čištění holícího strojku
1 Důležité 1Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve
VíceDigitální cestovní váha na zavazadla Návod k obsluze
Digitální cestovní váha na zavazadla Návod k obsluze CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků
VíceBM 20. z Tlakoměr. Návod k použití
BM 20 CZ z Tlakoměr Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Seznámení S
Víceict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
VíceNÁVOD NA SAMOPODÁNÍ INJEKCE
NÁVOD NA SAMOPODÁNÍ INJEKCE (asfotasum alfa) na injekci 40 mg/ml injekční roztok 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injekční roztok 80 mg/0,8 ml asfotasum alfa Tento léčivý přípravek podléhá
VícePříprava a podání injekce
Doporučené dávkování je uvedeno na stranách 2 a 10 Příprava a podání injekce ILARIS 150 mg, prášek pro injekční roztok Návod pro pacienty a lékaře pro přípravu a podání ILARIS pro léčbu systémové juvenilní
VíceNávod k použití. Určeno pacientům, kterým byl předepsán Genotropin a byli poučeni o aplikaci odborným personálem.
Návod k použití Určeno pacientům, kterým byl předepsán Genotropin a byli poučeni o aplikaci odborným personálem. 12 Návod k použití Aplikátor Genotropin Pen Injekční tlačítko Uvolňovací tlačítko Displej
VíceBetjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01
1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:
VíceJAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel
JAK POUŽÍVAT CRINONE 8% (80 mg/g) vaginální gel ZAČÍNÁME S CRINONE V této brožuře naleznete podrobný návod, jak používat přípravek Crinone 8% vaginální gel. Tento návod je určen pouze pro pacientky, kterým
VíceNávod k použití Sluchadla REAL. RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo
Návod k použití Sluchadla REAL RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu na používání nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět
VíceNÁVOD NA PODÁNÍ INJEKCE
NÁVOD NA PODÁNÍ INJEKCE (asfotasum alfa) na injekci 40 mg/ml injekční roztok 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 1100 mg/ml injekční roztok 80 mg/0,8 ml asfotasum alfa Tento léčivý přípravek podléhá
VíceKUCHYŇSKÝ ELEKTRICKÝ KOMPOSTÉR FOOD CYCLER CS-10 NÁVOD K POUŽITÍ
KUCHYŇSKÝ ELEKTRICKÝ KOMPOSTÉR FOOD CYCLER CS-10 NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH CO JE FOOD CYCLER CS-10? 3 SPECIFIKACE 4 POPIS PŘÍSTROJE 5 PROCES KOMPOSTOVÁNÍ 6 JAK POUŽÍVAT FOOD CYCLER CS-10 7 JAK ZAČÍT 8 USKLADNĚNÍ
VíceSoučásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
VíceFRESHMARX 9417 STRUČNÁ PŘÍRUČKA
FRESHMARX 9417 STRUČNÁ PŘÍRUČKA Podrobnější informace najdete v Návodu k obsluze na našem webu (www.monarch.com). Přečtěte si informace týkající se bezpečnosti tiskárny uvedené v Bezpečnostním listu přiloženém
VícePlayStation 4 / PlayStation 3. Návod k použití. Obsah balení. Upozornění. Platforma. Jak přenášet. Ovladač x1 Návod k použití x1
Návod k použití Děkujeme vám za koupi tohoto produktu. Před použitím produktu si prosím pečlivě pročtěte návod k použití. Po jeho přečtení si jej pro případ potřeby uschovejte. 1825-41NRKUKA Obsah balení
VíceElektronický číselný trezor
10030456 10030457 Elektronický číselný trezor Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
VíceInspiron 20. Servisní příručka. 3000 Series. Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002
Inspiron 20 3000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které
VíceGLUKOMĚR MediTouch 2 (79034)
GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) Návod k použití Před prvým použitím glukoměru si pozorně přečtěte návod k použití. Všechny části glukoměru můžou přijít do kontaktu s krví, tudíž představují zdroj potencionální
VícePrůvodce nastavením hardwaru
Rozbalení Odstraňte veškeré ochranné materiály. Ilustrace použité v tomto návodu se vztahují k podobnému modelu. Třebaže se od vašeho konkrétního modelu mohou lišit, způsob používání je stejný. Odstraňte
VíceNávod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo
Návod k použití Sluchadla REAL RE-X Zvukovodové sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět určité změny podle
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 01 19
NÁVOD K OBSLUZE 0197 Obj. č.: 84 01 19 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste
VíceNávod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
VíceAL-3500 NÁVOD K OBSLUZE
AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření
VíceNávod k použití MW 911P2 S-567-01
Návod k použití MW 911P2 S-567-01 2 3 cz czz Spotřebič není dovoleno používat pro živnostenské účely. Spotřebič je určen výlučně pro použití v domácnosti. Maximální nosnost: 2000 g / 5 Ib Tento návod na
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-230 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 224 241 025, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
VíceStrojek pro čištění pórů. Obj. č.: 84 02 59
NÁVOD K OBSLUZE Strojek pro čištění pórů Obj. č.: 84 02 59 Čistí do hloubky pod kožním povrchem vytváří tím čistou, pěknou pleť. ZÁRUKA Váš strojek pro čištění pórů byl při vyskladnění z výrobního závodu
VíceNÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: 122 770 Tento měřící přístroj zjišťuje teplotu určité plochy na povrchu materiálů bezdotykovou metodou. Pracuje s infračerveným paprskem s velkou přesností. Provoz přístroje zajišťuje
VíceNÁVOD K SAMOSTATNÉ APLIKACI PŘÍPRAVKU ENBREL 50 MG V PŘEDPLNĚNÉM AUTOINJEKČNÍM PERU MYCLIC
NÁVOD K SAMOSTATNÉ APLIKACI PŘÍPRAVKU ENBREL 50 MG V PŘEDPLNĚNÉM AUTOINJEKČNÍM PERU MYCLIC Tento tištěný materiál může lékař poskytnout pouze pacientùm, kterým předepsal přípravek ENBREL 50 mg injekční
Více/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127
Ovládací prvky a indikace A Základna 1 Den 2 Měsíc 3 Den v týdnu 4 Symbol alarmu/budíku 5 Letní čas 6 Symbol baterie (základna) 7 Teplota v místnosti 8 Venkovní teplota 9 Indikace kanálů 10 Přepínání kanálů
VíceNávod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
VíceHTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13
HTE 50 z Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13 z Česky Obsah Obsah balení 1 Pro seznámení... 2 Multifunkční kulma 2 Vysvětlení symbolů... 2 Žehlička na vlasy 3 Použití v souladu s určením... 3 Krepovačka
VíceVítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce
Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte HCP-01 4,3palcová přenosná video lupa pomáhá lidem se zrakovým postižením při čtení tištěného obsahu. Pro pohodlnější čtení může být lupa připojena k televizi
VíceÚvod. Návod k použití. Novo Nordisk. pera NordiPen 5, které umožňuje velmi pohodlné injekční podávání rºstového hormonu.
R 0088 Úvod Tato příručka by vám měla pomoci při používání vašeho nového pera NordiPen 5, které umožňuje velmi pohodlné injekční podávání rºstového hormonu. Návod k použití mg 0.00 0.05 Pero NordiPen 5
VíceHQ6849 ENGLISH 4 POLSKI 13 ROMÂNĂ 23 РУССКИЙ 33 ČESKY 44 MAGYAR 53 SLOVENSKY 63 УКРАЇНСЬКІЙ 72 HRVATSKI 83 EESTI 92 LATVISKI 101 LIETUVIŠKAI 111
3 ENGLISH 4 POLSKI 3 ROMÂNĂ 3 РУССКИЙ 33 ČESKY 44 MAGYAR 53 SLOVENSKY 63 УКРАЇНСЬКІЙ 7 HRVATSKI 83 EESTI 9 LATVISKI 0 LIETUVIŠKAI SLOVENŠČINA 0 HQ6849 44 ČESKY Důležité Před použitím přístroje přečtěte
VíceJednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.
Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu
VíceUživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)
Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo
VíceNávod k obsluze CICLOPuls CP12C
Návod k obsluze Blahopřejeme!!! Koupí přístroje CICLO PULS CP12C jste získali přístroj na měření tepu, který Vám během tréninku poskytne veškeré důležité údaje. CICLO PULS CP12C spojuje jedinečný design
VíceModel: Hollandia 300, 500, Ovládací panely (modely s elektrickým a elektronickým ovládáním)
Ovládání střešního okna 1. Ovládací panely (modely s elektrickým a elektronickým ovládáním) Elektrické ovládání Model Hollandia 300 DeLuxe bez posuvného stínidla (bez i se sunrollem), Hollandia 500 FreeDome
VíceTP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
VíceObsah. Obsah balení Popis telefonu Začínáme Mobilní a Wi-Fi připojení Účet Google a kontakty Tipy a rady pro systém Android Odstraňování problémů
Obsah Obsah balení Popis telefonu Začínáme Mobilní a Wi-Fi připojení Účet Google a kontakty Tipy a rady pro systém Android Odstraňování problémů 2 3 6 10 12 14 16 Český Další informace naleznete v části
VíceR224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV-8808 Návod k obsluze 8. Konfigurace 1. Infračervený snímač 2. LCD displej 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko dolů 5. Tlačítko Nahoru 6. Tlačítko nastavení 7. Tlačítko ON
Více2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní
VíceDůležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
VíceDětský teploměr. Uživatelská příručka. a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) stisk Zapnout/Vypnout displej c) Mínus
Dětský teploměr Uživatelská příručka 1. Úvod Popis přístroje Funkční tlačítko 1 Funkční tlačítko 2 Funkční tlačítko 3 a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) b) Krátký stisk Zapnout/Vypnout
VíceHQ7415MONO ENGLISH 4 POLSKI 11 ROMÂNĂ 19 РУССКИЙ 27 ČESKY 36 MAGYAR 43 SLOVENSKY 51 УКРАЇНСЬКІЙ 59 HRVATSKI 67 EESTI 74 LATVISKI 81 LIETUVIŠKAI 88
3 ENGLISH 4 POLSKI ROMÂNĂ 9 РУССКИЙ 7 ČESKY 36 MAGYAR 43 SLOVENSKY 5 УКРАЇНСЬКІЙ 59 HRVATSKI 67 EESTI 74 LATVISKI 8 LIETUVIŠKAI 88 SLOVENŠČINA 95 HQ745MONO 36 ČESKY Důležité Před použitím přístroje přečtěte
VíceKING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní
VíceMĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili měřící přístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Před zahájením práce věnujte několik minut
VíceKosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
VíceNávod k obsluze a údržbě
ZÁRUČNÍ LIST Záruční a pozáruční servis zajišťuje: ATV Moravia s. r. o. Kšírova 45, 619 00 Brno, Česká republika tel/fax.: 541 249 327 email: opravy@atv-servis.cz www.atv-servis.cz Záruku lze uplatnit
Více7 Přímý tisk (PictBridge)
7 Použití funkce Přímý tisk Po připojení fotoaparátu k tiskárně slučitelné s normou PictBridge pomocí USB kabelu můžete přímo bez počítače tisknout pořízené snímky. Po připojení tiskárny k fotoaparátu
VícePOKYNY PRO POUŽITÍ. Budete potřebovat následující položky, které jsou obsaženy v balení:
POKYNY PRO POUŽITÍ Jak používat předplněné pero PegIntron Následující pokyny vysvětlují, jak si můžete aplikovat injekci sám/sama pomocí předplněného pera. Prosím, přečtěte si pečlivě pokyny a krok za
VícePříprava a podání injekce Návod pro pacienty a lékaře pro přípravu a podání ILARIS pro léčbu systémové juvenilní idiopatické artritidy (SJIA)
Příprava a podání injekce Návod pro pacienty a lékaře pro přípravu a podání ILARIS pro léčbu systémové juvenilní idiopatické artritidy (SJIA) ILARIS 150 mg, prášek pro injekční roztok Doporučené dávkování
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení ručního teploměru DT-300. Zakoupením tohoto zařízení jste získali produkt, který je navržen dle dnešních poznatků techniky. Tento produkt splňuje požadavky
VíceHHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
VíceNávod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
Více8 Pure N Fresh Je doporučeno měnit vodní filtr: Přibližně každých šest měsíců. Když se zapne indikátor vodního filtru. Když výstup z dávkovače vody klesá. Když jsou kostky ledu menší, než je obvyklé. Vyjměte
VíceSnímač tlaku a teploty v pneumatikách
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu
VíceNávod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
VíceAktualizace firmwaru bezdrátových dálkových ovládání WR-R10
Aktualizace firmwaru bezdrátových dálkových ovládání WR-R10 Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Nikon. Tato příručka popisuje postup při aktualizaci firmwaru bezdrátových dálkových ovládání WR-R10. Jestliže
VíceTriskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:
Triskin Příručka o použití Syncare Plus, s.r.o. Vranovská 70 614 00 Brno tel: 548 521 611 fax: 548 521 230 e-mail: plus@syncare.cz www.syncare.cz Pro co nejlepší využití TRISKINU si, prosíme, důkladně
VíceOS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
VíceJAK POUŽÍVAT VÁŠ INSTANYL
KONTAKTNÍ INFORMACE Uveďte prosím níže, koho je možné kontaktovat v případě, že budete mít jakékoli dotazy týkající se Vaší léčby přípravkem Instanyl, například telefonní číslo na Vašeho lékaře: Pro více
VíceNávod k použití a instalaci. Multifunkční trouba
Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení
VíceInteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
VíceŠtítkovací systém Adkins
Štítkovací systém Adkins Rychlý průvodce Co najdete v krabici? Uschovejte krabici a veškerý obalový materiál v případě, že potřebujete později odeslat nebo skladovat tiskárnu. Po rozbalení zkontrolujte,
VíceNávod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video.
Návod k obsluze Navštivte naše webové stránky www.xyladecor.cz pro instruktážní video. XYLADECOR POWERPAD PRO DŘEVĚNÉ PODLAHY Pomocí přístroje Xyladecor PowerPad je nyní možné velice jednoduše vytvořit
VíceElektrický uzávěr na vinné lahve
Elektrický uzávěr na vinné lahve cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VIIZEMIT 2017-05 Vážení zákazníci, Váš nový elektrický uzávěr na vinné lahve vytváří vakuum a prodlužuje tak trvanlivost
VíceOBSAH OBSAH OBSAH BALENÍ
OBSAH OBSAH Obsah balení... 2 Důležitá upozornění...3 Základní informace pro vedení tréninku...6 Přehled funkcí...7 Přenos signálu a metody měření Začínáme...8 Základní ovládání sporttesteru...9 Základní
VíceNávod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty
VíceEkotestr Soeks. Označení
Ekotestr Soeks Označení Ekotestr Soeks je určen pro rychlou analýzu obsahu dusičnanů v čerstvé zelenině a ovoci, ale také pro posouzení úrovně radioaktivní zóny a detekce předmětů, potravin, stavebních
VíceNávod k obsluze Elektronický zámek Wittkopp Primor
Návod k obsluze Elektronický zámek Wittkopp Obsah Pokyny 2. Pokyny pro záruku 2.2 Pokyny pro obsluhu 2.3 Pokyny pro bezpečnost 2 2 Optické a akustické signály 2 3 Vstupní jednotky 3 4 Obsluha zámku 3 4.
VíceSystém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: 52 69 05. Popis a ovládací prvky. Instalace
Popis a ovládací prvky Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100 Obj. č.: 52 69 05 1. Senzor intenzity světla 2. Tlačítko DOWN / ON/OFF 3. Tlačítko SET 4. Tlačítko UP 5. Konektor pro připojení napájení
VíceObsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...
ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4
VíceNávod k obsluze (Zkrácená verze) NPD4281-00 CS
Návod k obsluze (Zkrácená verze) NPD4281-00 CS O tomto návodu Tento návod je zkrácenou verzí Návodu k obsluze V níže uvedené tabulce najdete informace o obsahu Návodu k obsluze a o částech, které byly
VíceDigitální kapesní váha
Digitální kapesní váha max. 500g CZ Model: EHA 251 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosím, přečtěte si tento návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Charakteristika
VíceInspiron 14. Servisní příručka. 5000 Series. Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které
VíceNÁVOD K SAMOSTATNÉ APLIKACI PŘÍPRAVKU. ENBREL 25 mg a 50 mg v PŘEDPLNĚNÝCH PERECH MYCLIC
NÁVOD K SAMOSTATNÉ APLIKACI PŘÍPRAVKU ENBREL 25 mg a 50 mg v PŘEDPLNĚNÝCH PERECH MYCLIC Tento tištěný materiál může lékař poskytnout pouze pacientům, kterým předepsal přípravek ENBREL 25 mg nebo 50 mg
VíceTRT-BA-BH30-TC-001-EN BH30 NÁVOD K OBSSLUZE HYGROSTAT DO ZÁSUVKY
TRT-BA-BH30-TC-001-EN BH30 CZ NÁVOD K OBSSLUZE HYGROSTAT DO ZÁSUVKY 2 Obsah Poznámky k tomuto návodu... 2 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování... 5 Obsluha... 5 Údržba a opravy...
VíceLeica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček
Dodatkový list pro Návod k použití Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček Dodatkový list pro Návod k použití Leica IP C a Leica IP S, V 1.9 RevD, česky 05/2013 2013-01
VíceStručný průvodce. Znáte se s Compat Ella?
Stručný průvodce Znáte se s Compat Ella? Tento stručný průvodce nenahrazuje originální návod k použití. Před použitím si přečtěte kompletní návod k použití. Návod k použití je dostupný na stránkách www.compatella.com
VíceSvíčky z pravého vosku s LED
Svíčky z pravého vosku s LED cs Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno
VíceObr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
VíceFinnpipette Stepper. Návod k použití
Finnpipette Stepper Návod k použití Autorizovaný prodejce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz 1 2 OBSAH
VíceNávod k obsluze. testo 606-2
Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
VíceTermoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
VíceSkleněná elektronická váha M8012-JD. Návod k použití
Skleněná elektronická váha M8012-JD - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 JAK VÁHA PRACUJE... 3 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY... 3 REFERENČNÍ TABULKY... 4 A. PODÍL TUKU V TĚLE... 4 B. PODÍL VODY
VíceORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816
ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816 Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika Strana 1 z 8 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
VíceManuál pro bateriový mezizubní Flosser FLW 220 UK
Manuál pro bateriový mezizubní Flosser FLW 220 UK Obsah: Bezpečnostní upozornění str. 21 Popis produktu str. 22 Použití Waterpik Flosseru začínáme str. 23 Doporučená technika str. 23 Údržba přístroje str.
VíceDVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
VíceR-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522
Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceDIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
VíceHC-UT 204. Digitální klešťový multimetr
HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste
VícePŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. CAMILIA perorální roztok v jednodávkovém obalu
sp.zn. sukls179376/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE CAMILIA perorální roztok v jednodávkovém obalu Chamomilla vulgaris 9 CH, Phytolacca decandra 5 CH, Rheum 5 CH Přečtěte si pozorně tuto
VíceNávod k použití P/box
herní konzole herní konzole herní konzole manual_konzole_herni.indd 1 16.07.15 13:26 Návod k použití P/box CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupen tohoto výrobku.
Více