Dräger Alcotest Přístroj na měření alkoholu v dechu Návod k použití, strana 2 až 34. Dychový tester alkoholu Návod na použitie, strana 36 až 68

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Dräger Alcotest 7510. Přístroj na měření alkoholu v dechu Návod k použití, strana 2 až 34. Dychový tester alkoholu Návod na použitie, strana 36 až 68"

Transkript

1 D Dräger Alcotest 7510 cs sk Přístroj na měření alkoholu v dechu Návod k použití, strana 2 až 34 Dychový tester alkoholu Návod na použitie, strana 36 až _02.eps

2 Obsah Obsah Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní symboly použité v tomto návodu Účel použití Co je co? Rozsah dodávky ěřicí přístroj Příprava přístroje k provozu Připevnění zápěstního řemínku Zobrazení na displeji, symboly a tlačítka Zapínání a vypínání přístroje Zapínání Vypínání Automatické vypínání Nasazení náustku ěření Předpoklady Požadavky na testovanou osobu Zadávání dat před měřením nebo po něm Automatické měření Příprava Provedení zkoušky Výsledek zkoušky Další měření Chyby při odběru dechového vzorku Sejmutí náústku Další možnosti odběru vzorků Pasivní odběr vzorku Ruční odběr vzorku Výtisk protokolu o výsledku (základní nastavení) Porucha, příčina, náprava Technická údržba Intervaly údržby Skladování Výměna baterií Nabíjení vložených akumulátorových baterií Údržba a péče Čištění Likvidace elektrických a elektronických zařízení

3 Obsah Nabídka funkcí Aktivování Ovládání Symboly na displeji Zkrácená nabídka Technické údaje Objednací seznam Příslušenství, náhradní díly a spotřební materiál

4 Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost Přesně dodržujte návod k použití Každé použití přístroje vyžaduje dokonalé porozumění těmto pokynům a jejich přísné dodržování. Přístroj je určen pouze ke zde uvedenému účelu použití. Technická údržba Přístroj musí být pravidelně podrobován kontrolním prohlídkám a servisu prováděným kvalifikovanými pracovníky. Opravy přístroje jsou vyhrazeny pouze servisním odborníkům. Doporučujeme vám uzavřít se servisem Dräger servisní smlouvu a veškeré opravy nechat rovněž provádět servisem Dräger. K údržbě používejte pouze původní díly společnosti Dräger. Věnujte pozornost kapitole "Intervaly údržby" na straně 23. Příslušenství Používejte pouze příslušenství uvedené na objednacím seznamu, viz straně 33 a straně 34. Bezpečné připojení k elektrickým zařízením Elektrické přípojky k přístrojům a zařízením neuvedeným v tomto návodu k použití provádějte až po konzultaci s příslušným výrobcem nebo jiným odborníkem. Přístroj není určen k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Přístroj není schválen k použití v prostředích s možných nebezpečím výbuchu. Bezpečnostní symboly použité v tomto návodu Tento návod k použití obsahuje řadu výstražných upozornění na nebezpečí, jež se mohou při používání přístroje vyskytnout. Jednotlivé výstražné pokyny jsou uvedeny návěstími ("signálními slovy"), upozorňujícími na stupeň nebezpečí, s nímž se můžete setkat. Dále uvádíme jednotlivá návěstí a jim odpovídající druhy nebezpečí: POZOR Upozornění na situaci skrývající možné nebezpečí poškození zdraví osob nebo hmotné škody v případě, že nebudou učiněna příslušná preventivní opatření. Návěstí může být použito rovněž k upozornění na nebezpečí spojené s lehkovážným jednáním. POZNÁKA Dodatečné informace týkající se použití přístroje. 4

5 Účel použití Účel použití Dräger Alcotest 7510 Přístroj na měření obsahu alkoholu v dechu je určen k rychlému zjišt ování podnapilosti osob měřením koncentrace alkoholu v jejich dechu. Přístroj je přenosný, na napájený bateriemi Alcotest 7510 Přístroj Alcotest 7510 může být z výroby volitelně vybaven následujícími funkcemi resp. prvky: provozem na lithium-iontové baterie. Výhody: vysoká hustota energie, umožňující provedení značného množství měření, a to i mimo běžný teplotní rozsah pro použití systémem GPS (Global Positioning System) k určování okamžité polohy přístroje pomocí satelitu čidlem absolutního tlaku k vyrovnávání atmosférického tlaku během kalibrace suchým plynem možnost osazení asymetrickým náustkem "Standard" z prava nebo z leva (varianta s nebo bez zpětné klapky), nebo nebo centrálně náustkem "Classic", s nebo bez zpětné klapky. OK D Alcotest _01.eps Alcotest je zapsaná ochranná známka firmy Dräger. 5

6 en _01.eps _01.eps Co je co? Co je co? Rozsah dodávky OK 1a D Alcotest 7510 D D Dräger Alcotest 7510 Dräger Alcotest 7510 Kurzanleitung Der Betrieb des Dräger Alcotest 7510 setzt die genaue Kenntnis und Beachtung der Gebrauchsanweisung Dräger Alcotest 7510 voraus. Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Gebrauchsanweisung des Dräger Alcotest 7510! Atemalkohol-essgerät de de Gebrauchsanweisung, Seite X bis X Breath Alcohol onitor Quick User Guide en Any use of the Dräger Alcotest 7510 requires full understanding and strict observation of the Instructions for Use Dräger Alcotest This Quick User Guide does not replace the Instructions for Use of the Dräger Alcotest 7510! Instructions for Use, page X to X 5 OK D Alcotest b 3 4 2a 2b _01.eps 1a ěřicí přístroj: Dräger Alcotest 7510, vývod konektor pro náustek vpravo nebo vlevo 2a Náústky "Standard" s pojistkou proti zpětnému proudění, nebo bez zpětné pojistky, 3 ks nebo 1b ěřicí přístroj: Dräger Alcotest 7510, vývod konektor pro náustek nahoře 2b Náústky "Classic" s pojistkou proti zpětnému proudění, nebo bez zpětné pojistky, 3 ks 3 Zápěstní řemínek 4 Volitelně: Sít ový adaptér 600 ma pro přístroje vybavené NiH nebo lithium-iontovými akumulátorovými bateriemi 5 Uloženo ve víku: Návod k použití Stručný návod Systémové CD 6

7 Co je co? ěřicí přístroj 1 Konektor pro náústek, na pravé nebo levé straně 2 Displej 3 Vyhazovač náústku, vpravo nebo vlevo, podle umístění konektoru 4 Tlačítko (NAHORU) 5 Tlačítko OK (ZAP/VYP, Potvrdit) 6 Otvor akustického alarmu 7 Nabíjecí kontakty a nabíjecí přípojka (kolíková zástrčka) 8 Přípojka USB 9 Tlačítko (DOLŮ/ENU) 10 Infračervené rozhraní 11 LED: červená, žlutá a zelená OK Alcotest 7510 D Alcotest _01.eps Volitelně: ěřicí přístroj 12 s konektorem pro náústek nahoře Alcotest OK _01.eps 7

8 Příprava přístroje k provozu Příprava přístroje k provozu Dräger Alcotest 7510 se z výroby dodává připravený k provozu a nakalibrovaný. Pokud je datum kalibrace prošlé (displej:» Datum servisu prošlé «: Proveďte novou kalibraci nebo ji nechte provést firmou Dräger Safety či jiné oprávněné instituce. Datum poslední kalibrace si můžete prohlédnout v nabídce funkcí (viz straně 29). Připevnění zápěstního řemínku Provlékněte upevňovací proužek (tenká část řemínku) otvorem na spodní straně pouzdra přístroje a vytvořte smyčku. Protáhněte širší část zápěstního řemínku smyčkou a utáhněte ji _01.eps 8

9 Příprava přístroje k provozu Zobrazení na displeji, symboly a tlačítka ěřená hodnota obsahu alkoholu v dechu je v základním nastavení přístroje udána v mg/l. Nastavení přístroje lze mimoto změnit na všechny běžné měřicí jednotky, viz Technická příručka Dräger Alcotest Symboly Podle okamžitého stavu přístroje jsou v horním řádku displeje, vedle údajů denního času a kalendářního data (pod sebou v pravé části) zobrazeny tyto symboly: PC Porucha Výstraha _01.eps PC Přístroj komunikuje s počítačem Pamět dat je z 90 % plná Pamět dat je plná, žádné další ukládání není možné Pamět dat je plná a bude přepsána novými údaji Systém GPS je aktivní (jen u přístrojů vybavených systémem GPS) Stav baterie nebo stav nabití akumulátoru: nabitý Stav baterie nebo stav nabití akumulátoru: ze 2 / 3 nabitý Stav baterie nebo stav nabití akumulátoru: z 1 / 3 nabitý Stav baterie nebo stav nabití akumulátoru: vybitý Tlačítka OK Tlačítko "OK" tlačítko k zapínání a vypínání přístroje. potvrzení zadání zvolených funkcí nabídky. spouští pasivní nebo ruční odběr vzorků. "DOLŮ / ENU" nastavování hodnot a volba funkcí nabídky. otevírá nabídku funkcí. "NAHORU" nastavování hodnot a volba funkcí nabídky. 9

10 Příprava přístroje k provozu Zapínání a vypínání přístroje Zapínání Stiskněte tlačítko OK a držte je asi jednu vteřinu stisknuté, až se objeví úvodní okno. Proběhne vlastní test. Na displeji se objeví informace o přístroji. Pokud datum nejbližšího servisu již vypršelo: nechte přístroj kalibrovat (viz "Porucha, příčina, náprava" na straně 20) Alcotest _01.eps Vypínání Stiskněte tlačítko OK a podržte je stisknuté. Přístroj se asi po dvou vteřinách automaticky vypne Alcotest 7510 vypnutí za 2 sek _01_cs.eps Automatické vypínání Při standardním nastavení se přístroj čtyři minuty po ukončení posledního měření sám vypne. Přístroj se automaticky vypne i v případě, že baterie resp. akumulátorové baterie jsou zcela vybité Alcotest 7510 automat. vypnutí _01_cs.eps 10

11 Příprava přístroje k provozu Nasazení náustku Podle provedení měřicího přístroje se dá náústek nasadit z pravé nebo z levé strany (provedení Standard) nebo shora (provedení Classic). Vyjměte náústek z obalu. Z hygienických důvodů ponechte část náústku, která přijde do styku s ústy, chráněnu obalem tak dlouho, než bude náústek pevně nasazen. Podle provedení přístroje, viz straně 7: Rýhovanou stranou (= přítlačná plocha) nahoru vložte náústek typu "Standard" šikmo do konektoru v přístroji a zatlačte jej dovnitř. Náústek slyšitelně zaskočí. Při zapnutém přístroji může být náústek osvětlen _01.eps nebo Zatlačte náústek typu "Classic" silou do konektoru přístroje. Na závěr odstraňte zbytek ochranného obalu _01.eps 11

12 ěření ěření Předpoklady Pro každou testovanou osobu použijte vždy nový náústek. Nedopust te styk měřicího čidla s vysokoprocentním alkoholem, například tím, že si testovaná osoba před zkouškou vypláchne ústa silným alkoholickým nápojem. Životnost čidla by se tím zkrátila. Dodržujte vždy přiměřenou vzdálenost od antén mobilních telefonů a vysílacích zařízení. Požadavky na testovanou osobu Dbejte na to, aby od posledního požití alkoholu uplynulo alespoň 15 minut! Zbytkový alkohol v ústech může nepříznivě ovlivnit výsledek měření. Rušivý vliv mohou mít rovněž aromatické nápoje (např. ovocné džusy), ústní spreje obsahující alkohol, tekuté léky či kapky, nebo říhání a zvracení. I v těchto případech je třeba dodržet čekací dobu 15 minut. Pouhé vypláchnutí úst vodou či nealkoholickým nápojem tuto nutnou přestávku nemůže nahradit! Přístroj je schopen rozeznat během odběru dechové zkoušky případný zbytkový alkohol v ústech, je-li tato funkce aktivována. Zjistí-li přístroj takovéto zbytky alkoholu v ústech, měření se ukončí a na displeji se objeví příslušné hlášení. Před odběrem vzorku musí testovaná osoba normálně a klidně dýchat. Rychlé vdechování a vydechování ústy není dovoleno. Testovaná osoba musí být mimoto schopna poskytnout minimální požadovaný dechový objem (standardní nastavení: 1,2 L). Při odběru musí vzduch proudit do přístroje nejméně po nastavenou minimální dobu vdechu (standardní nastavení 2 sek.). 12

13 ěření Zadávání dat před měřením nebo po něm Podle konfigurace měřicího přístroje může zkouška vyžadovat před měřením, nebo po něm zadání určitých údajů. Následující příklady znázorňují různé možnosti zadávání dat. Při zadávání dat lze jednotlivé položky přeskočit zvolením funkce "Vynechat" a jejím potvrzením tlačítkem OK. Zadávání dat pomocí výběru ze seznamu nabídek Příklad: Zadání pohlaví testované osoby. Tlačítky a vyberte příslušnou položku. Stiskněte OK. Zvolené nastavení je označeno symbolem. Kurzor přeskočí do spodního řádku "Potvrdit". Stiskněte OK a zvolené zadání je přijato, nebo přesuňte pomocí tlačítka kurzor zpět k nastavené položce a změňte ji. Pohlaví Vynechat užské Ženské Potvrdit _01_cs.eps Zadávání dat v podobě volného textu tlačítky Příklad: Zadání věku testované osoby. Tlačítky a zadejte první číslici. Stiskněte OK, kurzor přeskočí na druhé místo čísla, jež si přejete zadat. Tlačítky a zadejte druhou číslici. Stiskněte OK, kurzor přeskočí do spodního řádku "Potvrdit". Stiskněte OK a vaše zadání je přijato, nebo přesuňte pomocí tlačítka kurzor zpět k nastavené hodnotě a změňte ji. a Věk Vynechat 2 _ Potvrdit _01_cs.eps 13

14 ěření Zadávání dat řízené nabídkou Při zadávání dat řízeném nabídkou jsou v první rovině číslice a písmena rozdělena do vodorovně uspořádaných skupin. Příklad: Zadání identifikačního znaku pracovníka. Kurzor se nachází na levém okraji prázdného zadávacího políčka. Tlačítky a vyberte skupinu obsahující požadovanou číslici nebo písmeno. Stiskněte OK. Zvolená skupina se rozvine ve svislém směru. Tlačítky a vyberte z nabídky požadovaný znak. Stiskněte OK. První zadané místo je přijato a zobrazí se na displeji vedle kurzoru na levém okraji zadávacího políčka. Stejným způsobem zadejte i znaky na ostatních místech. Po ukončení zadání: Tlačítkem přesuňte kurzor do spodního řádku "Potvrdit". Stiskněte OK a vaše zadání je přijato. Polohu kurzoru je během zadávání možno měnit: Tlačítky a vyberte řádek "Kurzor doleva" nebo řádek "Kurzor doprava". Stiskněte OK, kurzor se přesune o jedno místo doleva nebo doprava ID operátora I Kurzor doleva Kurzor doprava Vymazat znak 0 abc ABC 1 def DEF 2 ghi GHI 3 jkl JKL ID operátora I Kurzor doleva Kurzor doprava Vymazat znak 0 a b c ID operátora mno NO 5 pqrs PQRS 6 tuv TUV 7 wxyz WXYZ 8 # + - 9,. Potvrdit _01_cs.eps _01_cs.eps _01_cs.eps Nesprávné zadání lze vymazat: Tlačítky a přesuňte kurzor do řádku "Vymazat znak". Stiskněte OK, znak nalevo od kurzoru se vymaže. 14

15 ěření Automatické měření Odběr vzorku proběhne po dosažení minimálního dechového objemu a minimální doby vdechu automaticky. Příprava Zapněte přístroj (viz straně 10). Na konektor přístroje nasaďte nový náústek (viz straně 11). Po dvou vteřinách se na displeji objeví: uživatelské informace (je-li tato funkce aktivována), nebo funkce zadávání dat, viz "Zadávání dat před měřením nebo po něm" na straně 13 nebo» ČEKEJTE «. Uživatelské informace lze zobrazit rovněž stisknutím tlačítka. Ukončete tlačítkem OK. Po uplynutí doby ohřevu na provozní teplotu, závislé na teplotě okolí, se na displeji objeví:» PŘIPRAVEN «a zazní krátký akustický signál. Současně se zobrazí okamžité číslo zkoušky. Pravá LED bliká zeleně. Přístroj je připraven k měření PŘIPRAVEN Zkouška _01_cs.eps Provedení zkoušky Požádejte testovanou osobu, aby rovnoměrně a bez přerušení vdechla do náústku. Je-li proud vdechnutého vzduchu dostatečný, potvrdí to přístroj nepřerušovaným akustickým signálem a zelenou LED. Během odběru dechového vzorku je na displeji zobrazeno toto hlášení:» VÝDECH «. Je-li dechový vzorek dostatečný (tzn. byl-li docílen minimální dechový objem a minimální doba vdechu), spustí se proces vyhodnocení vzorku. Zelená dioda zhasne, akustický signál utichne. Na displeji se objeví toto hlášení:» ČEKEJTE Analýza « VÝDECH _01_cs.eps 15

16 ěření Výsledek zkoušky Po uplynutí tří až dvaceti vteřin (tato doba závisí na zjištěné koncentraci alkoholu) se na displeji objeví výsledek rozboru. Výsledek je zobrazen spolu s příslušnou jednotkou. Ve standardním nastavení jsou touto jednotkou mg/l (miligramy etanolu na jeden litr vydechnutého vzduchu) s přesností na dvě desetinná místa. Toto standardní nastavení lze změnit v hlavní nabídce (viz Technická příručka Dräger Alcotest 7510). Spolu se zobrazením výsledku rozboru na displeji zazní akustický signál, závislý na výsledku zkoušky, například: výsledek měření je pod mezní hodnotou (POD LIIT) = 1 x, výsledek měření je v rozsahu mezních hodnot (V LIITU) = 2 x, výsledek měření překročil mezní hodnotu (NAD LIIT) = 3 x V případě pozitivního výsledku se na jeho potvrzení doporučuje provést po 10 až 15 minutách druhé měření mg/l Potvrdit _01_cs.eps Dokumentace výsledku: Pomocí mobilní tiskárny Dräger lze vyhotovit protokol o výsledku zkoušky, viz straně 19. Další měření Stisknutím tlačítka OK se přístroj připraví k novém měření. Během doby regenerace čidla (viz Technické údaje na straně 31) se na displeji objeví toto hlášení:» ČEKEJTE «POZNÁKA Přechodné vypnutí přístroje tuto nutnou čekací dobu nezkrátí! Chyby při odběru dechového vzorku V případě nedostatečnosti dechového vzorku se na displeji objeví:» Nedostatečný objem «. Zazní krátký akustický signál a červená LED bliká. Před zopakováním odběru stiskněte tlačítko OK. Čekací doba před novou provozní pohotovostí přístroje je 4 až 20 vteřin. V případě velmi nepravidelného vdechu, například jeho náhlého přerušení nebo zpětného nasání vzduchu v závěru zkoušky, vydá přístroj toto hlášení:» Přerušení výdechu «. Zazní krátký akustický signál a červená LED bliká. Před zopakováním odběru stiskněte tlačítko OK. Čekací doba před novou provozní pohotovostí přístroje je 4 až 20 vteřin. Nedostatečný objem Potvrdit _01_cs.eps 16

17 ěření Sejmutí náústku Podle provedení přístroje, viz straně 7: Stiskněte vyhazovací tlačítko směrem vzhůru. Náústek se uvolní a je vyhozen z konektoru. nebo Vytáhněte náústek směrem vzhůru z konektoru přístroje _01.eps _01.eps POZOR Z hygienických důvodů se přímo nedotýkejte místa, kde použitý náústek přišel do styku s ústy testované osoby. Nebezpečí nákazy! Použité náústky likvidujte v souladu s místními předpisy. 17

18 Další možnosti odběru vzorků Další možnosti odběru vzorků Jednotlivé funkce obsažené v nabídce (menu) lze zapínat a vypínat i kombinovaně (viz Technická příručka Dräger Alcotest 7510). Pasivní odběr vzorku Při takzvaném pasivním odběru je odběr dechového vzorku proveden ručně obsluhou přístroje. ožnými oblastmi použití jsou například kontrola složení okolního vzduchu nebo zjišt ování přítomnosti alkoholu v dechu osob, jež nejsou schopny spolupráce (například osob v bezvědomí). Držte přístroj (ve stavu připravenosti k provozu) bez náústku v prostředí, jehož složení si přejete zjistit. Krátce stiskněte tlačítko OK. Hlášení» BEZ ALKOHOLU «: okolní vzduch neobsahuje alkohol. nebo: Hlášení» ALKOHOL «: okolní vzduch obsahuje alkohol. Dokumentace výsledku: Pomocí mobilní tiskárny Dräger lze vyhotovit protokol o výsledku zkoušky, viz straně 19. Ruční odběr vzorku Odběr vzorku může být proveden ručně i v případě, že testovaná osoba není schopna poskytnout požadovaný dechový objem. Příprava a provedení zkoušky jsou stejné jako u automatického měření (viz straně 15). Pokud se po zahájení vdechu na displeji objeví» VÝDECH «a testovaná osoba dále není schopna dodat potřebný dechový vzorek, stiskněte krátce tlačítko OK. Spustí se proces odběru vzorku. Během zobrazení výsledku se na displeji objeví rovněž hlášení» Ručně «. Dokumentace výsledku: Pomocí mobilní tiskárny Dräger lze vyhotovit protokol o výsledku zkoušky, viz straně BEZ ALKOHOLU Pasivní Potvrdit mg/l Ručně Potvrdit _01_cs.eps _01_cs.eps 18

19 Výtisk protokolu o výsledku (základní nastavení) Výtisk protokolu o výsledku (základní nastavení) pomocí mobilní tiskárny Dräger, viz straně 34. Příprava: Zapněte mobilní tiskárnu Dräger. Ukazuje-li Dräger Alcotest 7510 výsledek zkoušky: Položte přístroj vedle tiskárny tak, aby jejich infračervená rozhraní (IR) byla přímo naproti sobě. Výtisk protokolu se spustí a proběhne automaticky. IR OK Po ukončení tisku: Stisknutím tlačítka OK se přístroj připraví k novému měření. Výtisk výsledků zkoušek uložených v paměti: viz Technická příručka, funkce» Zobrazit zkoušky «. D Alcotest _01.eps 19

20 Porucha, příčina, náprava Porucha, příčina, náprava V případě výskytu poruchy přístroje se na displeji objeví hlášení o chybě (viz tabulka). Číslo pod hlášením slouží k servisním účelům. Pokud porucha ani po několikerém vypnutí a zapnutí přístroje nezmizí, spojte se servisem Dräger Vnitřní systémová chyba _01_cs.eps Porucha Příčina Náprava Přístroj se samočinně vypnul Akumulátory resp. baterie jsou vybité Vyměňte baterie za nové, straně 23, nebo dobijte akumulátory, straně 24. Přístroj byl ve stavu provozní pohotovosti déle než čtyři minuty Zapněte přístroj znovu. Symbol vybité baterie Akumulátory resp. baterie jsou vybité Při nejbližší příležitosti vyměňte baterie, straně 23, nebo dobijte akumulátory, straně 24. Nesprávné datum resp. čas Vybitá záložní baterie Nastavte datum a čas, straně 29. Pracujte s nabitými bateriemi. Nabídka funkcí je automaticky opuštěna Přístroj není možné zapnout Nedostatečný objem / neplatný vzorek Během vdechování není slyšet trvalý tón Přístroj po dvou minutách samočinně přechází do režimu měření Akumulátory resp. baterie jsou vybité Testovaná osoba fouká do přístroje příliš slabě nebo přerušovaně Přístroj ještě není připraven k měření Zopakujte volbu položky menu. Vyměňte baterie za nové, straně 23, nebo dobijte akumulátory, straně 24. Vdech musí být silnější a plynulý. Vyčkejte provozní pohotovosti přístroje. 20

21 Porucha, příčina, náprava Hlášení o chybě na Příčina displeji» Alkohol v ústech «Dosud nevstřebaný zbytkový alkohol v ústech. Naměřená hodnota je pro zobrazení příliš vysoká.» Výtisk není možný «obilní tiskárna Dräger nebyla rozpoznána nebo protokol nebyl úplně zpracován.» Teplota mimo rozsah «Teplota přístroje je mimo dovolené teplotní meze.» Datum servisu vypršelo «Přístroj varuje a blokuje provoz, je-li tak nastaven Délka časového odstupu od posledního servisu byla překročena.» Chyba kalibrace «Kalibrace nebyla úspěšná.» Kontrola přesnosti selhala «Zkouška kalibrace nebyla úspěšná.» Chyba senzoru «Snímací čidlo přístroje je mimo specifikace.» Chyba paměti «Ukládání údajů není možné.» Chyba RFI «Příliš silné elektromagnetické rušení.» Poloha GPS nenalezena «Chybí volný vizuální kontakt se satelity. Náprava Proveďte nové měření cca 15 minut po posledním požití alkoholu. Použijte nižší koncentrace. Dbejte na to, aby optický kontakt mezi přístrojem a tiskárnou byl dostatečný a jejich vzájemná vzdálenost nepříliš velká. Ochlaďte nebo zahřejte přístroj a zopakujte měření. Kalibrujte přístroj; pouze kvalifikovaný servisní personál, např. firmy Dräger Safety. Zopakujte kalibraci; pouze kvalifikovaný servisní personál, např. firmy Dräger. Kalibrujte přístroj; pouze kvalifikovaný servisní servisu Dräger. Přístroj vypněte a opět zapněte. Pokud se hlášení o chybě objeví znovu: Nechte přístroj vyměnit kvalifikovaným servisním personálem servisu Dräger. Vyčtěte data a znovu pamět inicializujte; pouze kvalifikovaný servisní personál servisu Dräger. Odstraňte zdroj rušení a měření zopakujte. Najděte lepší místo a držte zde přístroj displejem nahoru. 21

22 Porucha, příčina, náprava Hlášení o chybě na displeji» Vnitřní systémová chyba... «s číslem chyby a dalším textem. Příklady: Porucha přístroje. Nakrátko (asi na dvě vteřiny) vyjměte baterie a opět je do přístroje vložte (možné jen při použití alkalických baterií nebo NiH akumulátorových baterií). Pokud porucha nezmizí, obrat te se na servis Dräger.... topného systému Přístroj není Obrat te se na servis Dräger. připraven k měření... snímače EC (ofset) Přístroj není Obrat te se na servis Dräger. připraven k měření... vzorkovacího systému Hledání kmitočtu nebylo úspěšné. Obrat te se na servis Dräger. Hodnoty tlaku nejsou OK.... bateriového zálohování Chyba RTC Obrat te se na servis Dräger.... komunikace GPS Chyba modulu Obrat te se na servis Dräger.» Nenabíjí se Teplota mimo rozsah «Příčina Nabíječka je připojena, ale teplota přístroje leží mimo přípustné teplotní meze nabíjení.» Nesprávné baterie «Jen u alkalických baterií nebo NiH akumulátorových baterií: články jsou nesprávně vloženy (záměna polarity). Jen u alkalických baterií nebo NiH akumulátorových baterií: jednotlivé články jsou defektní. Náprava Zahřejte nebo ochlaďte přístroj. Zopakujte nabíjení. Zkontrolujte polohu (polaritu) baterií resp. akumulátorů a v případě potřeby je vložte správně. Zkontrolujte stav baterií resp. akumulátorů a v případě potřeby je vyměňte za nové. 22

23 Technická údržba Technická údržba Intervaly údržby V případě potřeby: Vyměňte baterie za nové, viz straně 23, nebo dobijte akumulátory, viz straně 24. Každých šest měsíců: Zkontrolujte kalibraci. Vyhrazeno povolaným osobám, viz Technická příručka Dräger Alcotest Prodloužení intervalu kalibrace, například na jeden rok, je možné. Předpoklad: rozbor dat snímače a další opatření k zajištění kvality provedená servisem Dräger. Skladování Přístroj Dräger Alcotest 7510 spotřebovává malé množství elektřiny i když je vypnutý. Chystáte-li se jej proto delší dobu nepoužívat, vyjměte z něj baterie resp. akumulátorové baterie. POZOR Při dlouhodobém uskladnění: vyjměte z přístroje baterie resp. akumulátorové baterie, pokud se nepoužívá déle než šest měsíců. Vyhnete se tím možnému poškození přístroje v důsledku vyteklé bateriové kyseliny. Výměna baterií U přístrojů s alkalickými bateriemi nebo NiH akumulátorovými bateriemi. Lithium-iontové akumulátorové baterie vyměňovat nelze. Změní-li se symbol baterie na displeji podoby» «(prázdná), vložte nové baterie nebo nabité NiH akumulátorové baterie, anebo postavte přístroj do nabíječky a nabijte jej: Otočte uzávěr přihrádky na baterie o 90 o proti směru hodinových ručiček a sejměte kryt. U přístrojů vybavených NiH akumulátory je uzávěr přihrádky na baterie navíc zajištěn šroubkem. Je-li zapotřebí vyměnit NiH akumulátorové baterie: K otevření přihrádky na baterie je nejprve třeba povolit šroubek. Pak otočte uzávěr o 90 o a sejměte kryt _01.eps 23

24 Technická údržba Vyjměte alkalické baterie nebo NiH akumulátorové baterie a vložte nové alkalické baterie nebo nabité NiH akumulátory dejte pozor na správnou polaritu! Vrat te kryt přihrádky na baterie na původní místo a otočte uzávěr ve směru hodinových ručiček. U přístrojů vybavených NiH akumulátory navíc zajistěte uzávěr přihrádky na baterie šroubkem. Požadavky na baterie: 4 kusy 1,5V alkalických baterií (typ mignon, LR6, AA) nebo 4 kusy 1,2V NiH akumulátorových baterií Za účelem možnosti nepřerušeného používání přístroje v případě vybití alkalických baterií resp. NiH akumulátorů vám doporučujeme mít vždy po ruce náhradní baterie resp. akumulátory. POZOR Použité alkalické baterie resp. NiH akumulátorové baterie nevhazujte do ohně, nenabíjejte je a neotvírejte násilím. Nebezpečí exploze! Použité baterie resp. akumulátory likvidujte výlučně jako nebezpečný odpad a respektujte při tom místní předpisy a nařízení o likvidaci odpadu. Podrobnější informace obdržíte u příslušného úřadu místní správy nebo podniku zabývajícího se zpracováním odpadu _01.eps Nabíjení vložených akumulátorových baterií U přístrojů s NiH nebo lithium-iontovými akumulátorovými bateriemi. Změní-li se podoba symbolu baterie na displeji v» «(prázdná) nebo pokud se měřicí přístroj ještě před dosažením provozní pohotovosti samočinně vypne: Nabijte akumulátorové baterie v přístroji, nebo vyměňte vybité NiH akumulátory za nabité, viz straně 23. Přístroj nabíjejte pouze při teplotách od 5 do 40 o C (chraňte před přímým slunečním světlem). V případě mimořádně vysoké nebo mimořádně nízké teploty přístroj nabíjecí proces automaticky ukončí. 24

25 Technická údržba Nabíjení ze sítě OK OK D Alcotest 7510 D Alcotest 7510 K nabíjení z elektrické sítě je zapotřebí sít ového adaptéru o 600 ma (obj. č ) a volitelně stolní nabíječky. Zastrčte adaptér 600 ma do elektrické zásuvky (100 až 240 V AC). Zasuňte kolíkovou zástrčku do nabíjecí zdířky přístroje nebo zasuňte kolíkovou zástrčku do nabíjecí zdířky na zadní straně stolní nabíječky a přístroj do ní postavte tak, aby displej směřoval dopředu. Zápěstní řemínek přitom nechte volně viset dopředu, aby přístroji nepřekážel v kontaktu s nabíječkou _01.eps Nabíjení ve vozidle OK OK D Alcotest 7510 D Alcotest _01.eps K nabíjení přístroje ve vozidle je zapotřebí automobilové nabíječky o 600 ma (obj. č ) a volitelně stolního nabíjecího modulu. Zastrčte konektor automobilové nabíječky do zdířky pro zapalovač cigaret. Zasuňte kolíkovou zástrčku do nabíjecí zdířky přístroje nebo zasuňte kolíkovou zástrčku do nabíjecí zdířky na zadní straně stolní nabíječky a přístroj do ní postavte tak, aby displej směřoval dopředu. Zápěstní řemínek přitom nechte volně viset dopředu, aby přístroji nepřekážel v kontaktu s nabíječkou. 25

26 Technická údržba Během celého procesu nabíjení ze sítě nebo ve vozidle: Na displeji se objeví toto hlášení:» Nabíjení «Kromě toho se podoba ikonky baterie cyklicky mění z prázdné v plnou Vybitá akumulátorová baterie je opět zcela nabitá za cca šest až osm hodin. Na displeji se objeví hlášení» Nabíjení ukončeno «. Nabíjení _01_cs.eps POZOR K nabíjení používejte výhradně příslušenství uvedené na objednacím seznamu na straně 33. POZNÁKA Dbejte na stav nabití akumulátorových baterií. NiH akumulátorové baterie: K zajištění provozní pohotovosti přístroje i v případě, že se právě nepoužívá, kompletně nabíjejte akumulátorové baterie nejméně jednou za tři měsíce. Lithium-iontové akumulátorové baterie: K zamezení zkrácení provozní životnosti nabíjejte při dlouhodobějším nepoužívání každého půl roku na min. 50 % (viz funkce» Nabito na 50% «ve zkrácené nabídce na straně

27 Technická údržba Údržba a péče Přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. V případě většího znečištění opatrně vyčistěte nabíjecí kontakty. Čištění Nenamáčejte do kapalin, chraňte přípojky před stykem s kapalinami! Čištění: otřete přístroj utěrkou na jedno použití. nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol či ředidla. POZOR Použití čisticích prostředků s vysokým obsahem alkoholu může značně zkrátit provozní životnost vnitřního čidla nebo krátkodobě přivodit chybný pozitivní výsledek. Likvidace elektrických a elektronických zařízení Předpisy a nařízení EU o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, zakotvené ve směrnici Rady č. 2002/96/ES a v jednotlivých národních zákonech, jsou účinné od srpna 2005 a platí i pro tento přístroj. Běžné domácí spotřebiče lze likvidovat cestou zvláštních sběrných míst a recyklačních podniků. Jelikož však tento měřicí přístroj není registrován pro domácím použití, nesmí být ani likvidován uvedenými běžnými prostředky. Přístroj lze odevzdat k likvidaci u nejbližší prodejní pobočky firmy Dräger Safety. V případě jakýchkoliv dotazů týkajících se tohoto tématu se s námi neváhejte spojit. 27

28 Nabídka funkcí Nabídka funkcí Aktivování Zapněte přístroj. Po úvodním hlášení» ČEKEJTE «nebo» PŘIPRAVEN «je možné přejít k volbě jednotlivých funkcí přístroje. Přejete-li si vybírat ze» Zkrácené nabídky «: stiskněte krátce tlačítko.» Hlavní nabídka «je přístupná pouze oprávněným osobám po zadání PIN, viz Technická příručka Dräger Alcotest Ovládání Volba funkcí se provádí tlačítky a : zvolená funkce je zobrazena inverzně. Aktivování zvolené funkce se provede tlačítkem OK. Volba funkce " Návrat k měření" vrátí přístroj po stisknutí tlačítka OK do režimu měření. Pokud není po dobu dvou minut stlačeno žádné tlačítko, vrátí se přístroj samočinně do režimu měření. Symboly na displeji Grafické symboly (ikonky) usnadňují navigaci různými nabídkami: Návrat do nejbližší vyšší roviny nabídky Položka nabídky obsahující podřazené položky Otevřená položka nabídky Zvolená funkce Další položky pod viditelnými položkami Další položky nad viditelnými položkami Funkce Aktivní (aktivovaná) funkce nebo nastavení. Aktuální zobrazení (1) z celkového počtu zobrazení (6) 28

29 Nabídka funkcí Zkrácená nabídka U dodávaných přístrojů jsou z výroby standardně aktivovány tyto funkce:» Zobrazit zkoušky «Volba posledních zkoušek tlačítky a. Návrat tlačítkem OK. Datové věty posledních zkoušek lze pomocí programu Dräger Diagnostics přenést na počítač.» Zobrazit kalibrace «Zobrazení kalendářního data poslední a příští kalibrace. Návrat tlačítkem OK.» Nastavení displeje «Nastavení kontrastu a jasu osvětlení pozadí displeje. Změny nastavení tlačítky a. Návrat tlačítkem OK.» Zobrazit chyby «Zobrazení poslední chyby, která se v přístroji vyskytla. Návrat tlačítkem OK Návrat k měření Zobrazit zkoušky Zobrazit kalibrace Nastavení displeje Zobrazit chyby _01_cs.eps Pomocí počítačového programu Dräger Diagnostics lze rozsah této zkrácené nabídky rozšířit, například:» Nastavit datum «Nastavení se provede tlačítky a. Návrat tlačítkem OK.» Nastavit čas «Nastavení se provede tlačítky a. Návrat tlačítkem OK.» Nastavit jazyk «Volba se provede tlačítky a. Návrat tlačítkem OK.» Kontrola přesnosti «Po zvolení funkce kontroly přesnosti (kalibrace) přístroje tlačítkem OK se na displeji objeví údaj, který zkušební plyn je k tomu třeba použít. Dále postupujte podle pokynů na displeji. Po zavedení zkušebního plynu do přístroje se na displeji objeví výsledek testu včetně údajů o tom, které přístrojové funkce budou v závislosti na odchylce od cílové hodnoty zablokovány nebo uvolněny Návrat k měření Zobrazit zkoušky Zobrazit kalibrace Nastavení displeje Zobrazit chyby Nastavit datum Nastavit čas Nastavit jazyk Kontrola přesnosti Nabito na 50% _01_cs.eps» Nabito na 50% «Šetrné nabíjení lithium-iontových baterií při déletrvající přestávce v používání (uskladnění). 29

30 Technické údaje Technické údaje Princip měření Elektrochemický senzor Rozsah měření (ve standardním nastavení) Koncentrace alkoholu v dechu 0,00 až 3,0 mg/l (hmotnostní podíl etanolu v objemovém množství vydechovaného vzduchu při teplotě 34 o C a tlaku hpa.) Koncentrace alkoholu v krvi 0,00 až 6,00 (hmotnostní podíl etanolu v objemovém nebo hmotnostním množství krve při teplotě 20 o C a tlaku hpa. U těchto údajů se používá činitel přepočtu mezi koncentrací alkoholu v dechu a v krvi ) Oblast zobrazení Rozsah zobrazení je totožný s rozsahem měření. Pokud by byl výsledek měření mimo měřicí rozsah, objeví se na displeji tři šipky» «= překročení rozsahu měření. Podmínky prostředí při provozu při uskladnění 10 až 50 o C 10 až 100 % rel. vlhk. (bez kondenzace) 600 až hpa 40 až 70 o C Odběr vzorku minimální doba vdechu minimální objem vdechu nastavitelná přednastavení: 2 sek. nastavitelný přednastavení: 1,2 litru 30

31 Technické údaje Doba rozboru Doba, která uplyne od ukončení odběru vzorku do zobrazení výsledku. Doba rozboru závisí na teplotě okolního prostředí. při pokojové teplotě: 0,00 mg/l <4 sek. 0,50 mg/l <10 sek. při teplotě 0 o C: 0,00 mg/l <4 sek. 0,50 mg/l <20 sek. Přesnost měření Standardní odchylka opakovatelnosti zkoušky s etanolovým standardem v rozsahu teplot 5 až 40 o C) až 0,50 mg/l 0,008 mg/l nebo 0,50 mg/l 1,7 % naměřené hodnoty; podle toho, která hodnota je větší až 1,00 0,017 nebo 1,00 1,7 % naměřené hodnoty; podle toho, která hodnota je větší Odchylka (drift) citlivosti typicky 0,6 % naměřené hodnoty za měsíc Čekací doba mezi jednotlivými měřeními Podle teploty okolí je snímací čidlo přístroje vyhříváno. Díky tomu jsou čekací doby mezi měřeními podstatně kratší než u nevyhřívaných systémů. Doba čekání po předchozím měření: (hodnoty koncentrace alkoholu v dechu) 0,00 mg/l <10 sek. >0,00 mg/l, nezávisle <20 sek. na koncentraci Hodnoty pro jiné měrné jednotky mohou být odpovídajícím způsobem rovněž vypočítány a zobrazeny. 31

32 Technické údaje Rozměry (v x š x h) s alkalickými bateriemi nebo NiH cca 185 mm x 90 mm x 44 mm akumulátorovými bateriemi: s lithium-iontovými cca 185 mm x 90 mm x 49 mm akumulátorovými bateriemi: Hmotnost cca 433 g (včetně baterií resp. akumulátorových baterií) Napájení proudem Alkalické baterie NiH akumulátorové baterie Lithium-iontová akumulátorová baterie Značka CE 4 kusy 1,5V alkalických baterií (typ mignon, LR6, AA) cca měření nebo 4 kusy 1,2V NiH (typ mignon, LR6, AA) cca měření nebo zabudovaná do přístroje umožňuje o cca 50 % více měření než NiH akumulátorové baterie Elektromagnetická slučitelnost (směrnice Rady 89/336/EHS) 32

33 Objednací seznam Objednací seznam Název a charakteristika Dräger Alcotest 7510 Standard Č. dílu Dräger Alcotest 7510 s konfigurací podle přání zákazníka Příslušenství, náhradní díly a spotřební materiál Náústek "Standard" bez zpětné klapky (1 000 ks) Náústek "Standard" se zpětnou klapkou (1 000 ks) Náústek "Classic" bez zpětné klapky (25 ks) Náústek "Classic" se zpětnou klapkou (25 ks) Alkalická baterie (1 ks) NiH akumulátorová baterie (1 ks) Sít ový adaptér 600 ma k nabíjení přístrojů s NiH akumulátorovými bateriemi nebo s lithium-iontovou akumulátorovou baterií Automobilová nabíječka 600 ma Stolní nabíječka, kompl. Alcotest k nabíjení přístroje Dräger Alcotest 7510 pomocí adaptéru Složení: stojan, adaptér k uložení měřicího přístroje, nástěnný držák Souprava pouzdra, kompl. Alcotest 7510 Složení: pouzdro, opaskový závěs, ochranný kryt a různé úchytky na suchý zip (např. k upevnění ve vozidle)

34 Objednací seznam Název a charakteristika IR modul Alcotest 7510 Adaptér infračerveného rozhraní k pouzdru přístroje Alcotest 7510, k přenosu dat. Adaptér lze připojit kabelem USB k počítači. IR modul + pouzdro Alcotest 7510 Složení: pouzdro přístroje plus IR modul Alcotest 7510 ( ). K rozšíření pro mobilní použití spolu s K rozšíření pro stacionární použití spolu s Souprava pouzdra Alcotest 7510 Složení: opaskový závěs, ochranný kryt a různé úchytky na suchý zip jako doplněk k resp. náhradní díly k Systémový kufřík k uložení přístroje Dräger Alcotest 7510 a mobilní tiskárny Dräger. Úložný prostor pro náustky, baterie, roličky papíru, nabíjecí a komunikační kabel, klávesnici atd. Č. dílu obilní tiskárna Dräger Dräger Diagnostics Počítačový program pro výměnu dat mezi PC a přístrojem Dräger Alcotest 7510 Kabel USB 1) Zápěstní řemínek Úložná jednotka pro přístroj Dräger Alcotest Stručný návod Dräger Alcotest Technická příručka Dräger Alcotest ) při použití jiného kabelu USB dbejte z důvodů CE na dodržení max. délky 3 m. 34

D Dräger Alcotest 3000 Přístroj pro měření alkoholu v dechu

D Dräger Alcotest 3000 Přístroj pro měření alkoholu v dechu D Dräger Alcotest 3000 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Návod k použití ST-14138-2008_sw.eps Obsah Pro vaši bezpečnost................................... 3 Účel použití...........................................

Více

Alcotest 6810. Přístroj pro měření alkoholu v dechu. Návod k obsluze

Alcotest 6810. Přístroj pro měření alkoholu v dechu. Návod k obsluze Alcotest 6810 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Návod k obsluze Obsah Pro Vaši bezpečnost... 2 Účel použití... 3 Co je co?... 3 Kufřík... 3 Měřicí přístroj... 4 Příprava... 5 Vložení baterií... 5 Upevnění

Více

Dräger Alcotest Kullanma talimatları 51. Kasutusjuhend 3. Naudojimo instrukcija 15. Інструкція з експлуатації 63. Návod na použití 27

Dräger Alcotest Kullanma talimatları 51. Kasutusjuhend 3. Naudojimo instrukcija 15. Інструкція з експлуатації 63. Návod na použití 27 et Kasutusjuhend 3 tr Kullanma talimatları 51 lt Naudojimo instrukcija 15 uk Інструкція з експлуатації 63 cs Návod na použití 27 el Οδηγίες χρήσης 75 bg Ръководство за работ 39 Dräger Alcotest 5820 i 5

Více

DRÄGER SAFETY Dräger Mobile Printer October 2006 1 / 30 DRÄGER MOBILE PRINTER. DRÄGER SAFETY Dräger Mobile Printer October 2006 2 / 30

DRÄGER SAFETY Dräger Mobile Printer October 2006 1 / 30 DRÄGER MOBILE PRINTER. DRÄGER SAFETY Dräger Mobile Printer October 2006 2 / 30 October 2006 1 / 30 DRÄGER MOBILE PRINTER October 2006 2 / 30 Vlastnosti I Uživatelsky přívětivá obsluha dovoluje používat bez zvláštních nároků na vyškolení a zamezuje vzniku chyb při provozu. Rychlá

Více

Alcotest Přístroj pro měření alkoholu v dechu. Návod k obsluze ZV290904

Alcotest Přístroj pro měření alkoholu v dechu. Návod k obsluze ZV290904 Alcotest 6510 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Návod k obsluze ZV290904 Obsah Pro Vaši bezpečnost...2 Účel použití...3 Co je co?...3 Kufřík...3 Měřicí přístroj...4 Příprava...5 Vložení baterií...5

Více

Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití

Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Obsah 1. ÚVOD... 3 1.1. HLAVNÍ FUNKCE A VLASTNOSTI... 3 2. ZOBRAZENÍ KONFIGURACE A FUNKCÍ... 4 2.1. KONFIGURACE... 4 2.2. DISPLEJ...

Více

Alkohol ANO nebo NE? Dräger Alcotest Maximální kontrola v minimálním čase

Alkohol ANO nebo NE? Dräger Alcotest Maximální kontrola v minimálním čase Alkohol ANO nebo NE? Dräger Alcotest 5000 Maximální kontrola v minimálním čase 3. Koncepce produktu (1/3) Dräger Alcotest 5000 je bezkontaktní zařízení pro rychlé testování pro policejní, komerční a průmyslové

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

Mobilní tiskárna Dräger Příslušenství

Mobilní tiskárna Dräger Příslušenství Mobilní tiskárna Dräger Příslušenství Mobilní tiskárna Dräger Mobile Printer vytiskne výsledky dechových zkoušek na alkohol a testů na drogy přímo na místě Dokumentace výsledků Prostor pro vaše logo a

Více

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 540 Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)

Více

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti

Více

Návod k použití MW 911P2 S-567-01

Návod k použití MW 911P2 S-567-01 Návod k použití MW 911P2 S-567-01 2 3 cz czz Spotřebič není dovoleno používat pro živnostenské účely. Spotřebič je určen výlučně pro použití v domácnosti. Maximální nosnost: 2000 g / 5 Ib Tento návod na

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

Návod k obsluze. testo 510

Návod k obsluze. testo 510 Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte

Více

Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 410-2 Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: 122 770 Tento měřící přístroj zjišťuje teplotu určité plochy na povrchu materiálů bezdotykovou metodou. Pracuje s infračerveným paprskem s velkou přesností. Provoz přístroje zajišťuje

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko

Více

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr. Stručná příručka Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) Záruční karta Stručná příručka Lithium-iontová baterie Kazeta

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.: 85 42 37

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.: 85 42 37 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/02 Obj. č.: 85 42 37 Kompaktní vnitřní (pokojový) a venkovní teploměr s funkcí ukládání maximálních a minimálních naměřených hodnoty teploty do paměti. Tento návod k obsluze je

Více

Návod na rychlý start

Návod na rychlý start Zaregistrujte váš výrobek a získejte podporu na www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Návod na rychlý start 1 Připojení 2 Instalace 3 Používání Obsah balení Základna NEBO Sluchátko Kryt baterie

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N. pro osobní použití

DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N. pro osobní použití DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N pro osobní použití Návod k použití Obsah návodu k použití Předmluva 2 Představení přístroje 3 Hlavní vlastnosti: 3 Technické specifikace 3 1. Popis přístroje a funkcí 4 1.1

Více

NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) www.golf-adventure.cz www.vozikynagolf.cz golf-adventure@email.cz

NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) www.golf-adventure.cz www.vozikynagolf.cz golf-adventure@email.cz NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) 1. 1. SOUČÁSTI BALENÍ 1 x rám golfového vozíku 2 x zadní kolo 1 x baterie + obal + kabely 1 x nabíječka baterie 1 x sada nářadí 2. POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ VOZÍKU 1. Držadlo 2.

Více

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané

Více

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu. 1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:

Více

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO

Více

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy

Více

NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE

NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Obj. č.: 85 70 30 Toto zařízení Vám usnadní startování motoru Vašeho vozidla po jeho dlouhém stání nebo po dlouhé zimní přestávce. Položte jednoduše tuto solární ochranu proti

Více

Uživatelský manuál. Digitální fotorámeček. Varování:

Uživatelský manuál. Digitální fotorámeček. Varování: Uživatelský manuál Varování: Prosím, vypněte při vkládání a vyjímání paměťové karty, abyste předešli poškození jednotky nebo karty. Bezpečnostní opatření 1) Nevystavujte přístroj do vody. 2) Vypněte před

Více

Startovací zdroj 12 V

Startovací zdroj 12 V Startovací zdroj 12 V 35908 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

Dräger Alcotest 5820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu

Dräger Alcotest 5820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Dräger Alcotest 5820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Přístroj Dräger Alcotest 5820 umožňuje profesionálním uživatelům provádět rychlé a přesné dechové zkoušky na alkohol Měřicí technika tohoto malého

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka 35929 Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte

Více

Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE

Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření. Detektor začne na displeji odpočítávat

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 01 19

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 01 19 NÁVOD K OBSLUZE 0197 Obj. č.: 84 01 19 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste

Více

Snímač tlaku v pneumatikách

Snímač tlaku v pneumatikách Snímač tlaku v pneumatikách Uživatelská příručka Obsah Snímač tlaku v pneumatikách...2 Funkce systému............2 Alarmy........2 Technické specifikace......2 Popis řídící jednotky a displeje...3 Nastavení

Více

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace v tomto návodu a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu,

Více

JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití

JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití 1 OBSAH NÁVOD K POUŽITÍ... 3 1. POPIS A VLASTNOSTI PŘÍSTROJE... 3 1.1. Popis... 3 1.2. Vlastnosti...3 2. TECHNICKÁ DATA... 3 3. SCHÉMA PŘÍSTROJE... 4 3.1. Prvky

Více

Dräger Alcotest 6820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu

Dräger Alcotest 6820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Dräger Alcotest 6820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Ochrana silnic před opilými řidiči je nevyzpytatelná a vysoce stresující činnost. Společnost Dräger vyvinula přenosný přístroj Alcotest 6820 pro

Více

Dräger Alcotest 5820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu

Dräger Alcotest 5820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Dräger Alcotest 5820 Přístroj pro měření alkoholu v dechu Přístroj Dräger Alcotest 5820 umožňuje profesionálním uživatelům provádět rychlé a přesné dechové zkoušky na alkohol Měřicí technika tohoto malého

Více

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu

Více

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k obsluze. testo 606-2 Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

Digitální alkohol tester

Digitální alkohol tester Digitální alkohol tester Návod k použití Poslední revize: 14.5.2013 OBSAH: POPIS ZAŘÍZENÍ... 3 Reference... 3 Vlastnosti... 3 Vložení baterií... 4 POUŽITÍ ALKOHOL TESTERU... 4 Příprava přístroje... 4 Testování...

Více

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při

Více

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB nabíječka Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto

Více

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění

Více

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu

Více

Vlhkoměr obilovin. Návod k obsluze

Vlhkoměr obilovin. Návod k obsluze Vlhkoměr obilovin Návod k obsluze CZ Conținut cutii Děkujeme vám za váš výběr vlhkoměru obilovin Wile. Wile 200 zajišťuje rychlé a snadné měření vlhkosti, teploty a hektolitrové hmotnosti v daném vzorku.

Více

Digitální multimetr Kat. číslo

Digitální multimetr Kat. číslo Digitální multimetr Kat. číslo 111.4020 Strana 1 z 6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento multimetr je vyroben v souladu s normou IEC 1010, platnou pro elektronické měřicí přístroje kategorie přepětí CAT II a třídy

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT. NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. stručný návod k obsluze

Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. stručný návod k obsluze Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t stručný návod k obsluze Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace o výrobku vložený v obalu s výrobkem obsahující varování

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

Silverado Obří závodní lehký dodávkový automobil pickup (dálkově ovládaný vysílačkou)

Silverado Obří závodní lehký dodávkový automobil pickup (dálkově ovládaný vysílačkou) NÁVOD K OBSLUZE Silverado Obří závodní lehký dodávkový automobil pickup (dálkově ovládaný vysílačkou) Objednací číslo: 22 24 04 Monster-Racing Pickup-Truck s úplným ovládáním řízení a jízdními funkcemi

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Dräger Alcotest 3000. P ístroj pro m ení alkoholu v dechu. Návod k použití. ST-14138-2008_sw.eps

Dräger Alcotest 3000. P ístroj pro m ení alkoholu v dechu. Návod k použití. ST-14138-2008_sw.eps D Dräger Alcotest 3000 P ístroj pro m ení alkoholu v dechu Návod k použití ST-14138-2008_sw.eps Obsah Pro vaši bezpe nost................................... 3 Ú el použití...........................................

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut

T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut T615 Model ponorky obj. č. 105 73 49 3-kanálový vysílač Pohon pomocí 3 motorů Používejte pouze v uzavřených nádržích. Délka: 140 mm Šířka: 35 mm Výška: 48 mm Hmotnost: 85 g Hloubka ponoru: 0,5 m Rychlost:

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5. Bezdotykový koš Helpmation

NÁVOD K OBSLUZE. Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5. Bezdotykový koš Helpmation CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5 Bezdotykový koš Helpmation BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Před používáním koše si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. Baterie vkládejte do

Více

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento měřící přístroj byl navržen a otestován v souladu s normou

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD

Více

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...

Více

EasyStart R Návod k obsluze. Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění.

EasyStart R Návod k obsluze. Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. EasyStart R Návod k obsluze. Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Zákonné předpisy... 3 Účel

Více

Návod k použití Obj.č.:

Návod k použití Obj.č.: 1 Návod k použití Obj.č.: 67 12 08 Toto pohybové ústrojí je vhodné pro uživatele náramkových automatických hodinek, kteří nosí své hodinky na své ruce jen příležitostně a po většinu času je odkládají.

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: CHROMSERVIS s.r.o. SKC Ltd. CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR Návod pro obsluhu Revize 170531 SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 2 74021211 Fax: +420

Více

Ovládací prvky telefonu

Ovládací prvky telefonu A370 Začínáme Obsah Obsah... 2 Ovládací prvky telefonu... 3 Uvedení do provozu... 5 Zapnutí a vypnutí telefonu.. 8 Nabíjení telefonu... 9 Nouzové volání... 11 Telefonování... 12 Svítilna... 14 Zámek klávesnice...

Více

Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, :53 PM

Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, :53 PM Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, 2008 4:53 PM Stanley TLM 100i.book Page 2 Tuesday, February 5, 2008 4:53 PM A B C D E F Stanley TLM 100i.book Page 87 Tuesday, February 5, 2008 4:53 PM

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

ELEKTRONICKÝ DETEKTOR ÚNIKU CHLADIVA

ELEKTRONICKÝ DETEKTOR ÚNIKU CHLADIVA NÁVOD AC 5404Q 20.7.2010 ELEKTRONICKÝ DETEKTOR ÚNIKU CHLADIVA Vlastnosti produktu: elektronický detektor úniku chladiva TechnoTools D-440 (žhavený senzor) (splňuje normy SAE J2791, EN 14624) AC 5404Q obsahuje

Více

Svíčky s LED na vánoční stromeček

Svíčky s LED na vánoční stromeček OFF ON OFF ON Svíčky s LED na vánoční stromeček Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6IIIMIT 297 235 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek

Více

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:

Více

Motorola VC5090 stručný návod k použití

Motorola VC5090 stručný návod k použití Motorola VC5090 stručný návod k použití Obecný popis Uchycení Rychlé volby Volitelná klávesnice Výstup na externí anténu Vstup zdroje Displej WLAN LED dioda Zap. / Vyp. LED dioda Tlačítko Zap. / Vyp. Tlačítko

Více

GL100 Uživatelský návod

GL100 Uživatelský návod GL100 Uživatelský návod GL100P rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se

Více

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace

Více

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelský manuál Kamera do auta Uživatelský manuál Kamera do auta Upozornění Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Může být poškozen kryt nebo vnitřní součástky. Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty

Více

THR880i Ex. Bezpečnostní pokyny

THR880i Ex. Bezpečnostní pokyny THR880i Ex Bezpečnostní pokyny 1 Obsah 1 Použití... 3 2 Bezpečnostní informace... 3 3 Bezpečnostní předpisy... 3 4 Ochrana krytu baterie... 5 4.1 Odšroubování krytu baterie... 5 4.2 Instalace bezpečnostního

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT Budík Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT Vážení zákazníci, tento nový budík ve veselých barvách je vybaven velmi tichým quartzovým strojkem, takže Vaše dítě nebude při spaní

Více

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

ORTHOS III. Návod na montáž a obsluhu systému. Listopad 2016

ORTHOS III. Návod na montáž a obsluhu systému. Listopad 2016 Návod na montáž a obsluhu systému Listopad 2016 2016 RADOM, s.r.o. Jiřího Potůčka 259 530 09 Pardubice Tel.: +420 466 414 211 Fax.: +420 466 413 315 Počet stran: 11 E-mail: radom@radom.eu Internet: www.radom.eu

Více

Bezdrátový cyklocomputer 4 v 1. Obj. č.: Vážení zákazníci,

Bezdrátový cyklocomputer 4 v 1. Obj. č.: Vážení zákazníci, Bezdrátový cyklocomputer 4 v 1 Obj. č.: 84 14 21 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátového cyklocomputeru 4 v 1. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku: AUTORAE LITE AUTOMATICKÁ STANICE PRO FUNKČNÍ ZKOUŠKY DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU Revize 090603 Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel:

Více