POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY"

Transkript

1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin /0366(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Návrh zprávy Linda McAvan (PE v03-00) Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků (COM(2012)0788 C7-0420/ /0366(COD)) AM\ doc PE v01-00 Jednotná v rozmanitosti

2 AM_Com_LegReport PE v /63 AM\ doc

3 247 Sari Essayah Čl. 1 odst. 1 návětí Účelem této směrnice je sblížit právní a správní předpisy členských států týkající se: Dlouhodobým účelem této směrnice je ukončit užívání tabákových výrobků a z krátkodobého hlediska užívání tabákových výrobků omezit tím, že budou sblíženy právní a správní předpisy členských států týkající se: Or. fi 248 Renate Sommer Čl. 1 odst. 1 písm. b b) označování a balení tabákových výrobků včetně zdravotních varování, která musí být uvedena na jednotlivých baleních tabákových výrobků a jakémkoliv vnějším balení, jakož i opatření týkající se sledovatelnosti a bezpečnostních prvků v zájmu zajištění souladu s touto směrnicí; b) označování a balení tabákových výrobků včetně zdravotních varování, která musí být uvedena na jednotlivých baleních tabákových výrobků a jakémkoliv vnějším balení, jakož i opatření týkající se bezpečnostních prvků v zájmu zajištění souladu s touto směrnicí; Or. de 249 Morten Messerschmidt Čl. 1 odst. 1 písm. c AM\ doc 3/63 PE v01-00

4 c) zákazu uvádět na trh tabákové výrobky pro orální užití; 250 Christian Engström, Chris Davies, Christofer Fjellner Čl. 1 odst. 1 písm. c c) zákazu uvádět na trh tabákové výrobky pro orální užití; 251 Martina Anderson Čl. 1 odst. 1 písm. d d) přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; d) zákazu přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku a internetového prodeje tabákových výrobků; Z posouzení dopadů provedeného Evropskou komisí vyplývá, že přeshraniční internetový prodej tabákových výrobků usnadňuje spekulace s nižšími cenami, umožňuje nezákonný obchod a je nejvíce využíván internetovými prodejci, kteří těží z rozdílů v daňových systémech jednotlivých členských států, a tím maří jejich snahu o odrazení lidi od kouření skrze vysoké zdanění. PE v /63 AM\ doc

5 252 Frédérique Ries, Corinne Lepage Čl. 1 odst. 1 písm. d d) přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; d) zákazu prodeje tabákových výrobků na dálku; Or. fr Prodej na dálku, zejména prostřednictvím internetu, může mít v rámci jednoho členského státu stejně vážné zdravotní důsledky jako přeshraniční prodej. 253 Cristian Silviu Buşoi Čl. 1 odst. 1 písm. d d) přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; d) zákazu přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; 254 Eija-Riitta Korhola Čl. 1 odst. 1 písm. d d) přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; d) zákazu přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; AM\ doc 5/63 PE v01-00

6 Or. fi 255 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 1 odst. 1 písm. d d) přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; d) zákazu přeshraničního prodeje tabákových výrobků na dálku; Or. it Viz pozměňovací návrhy k článku Martina Anderson, Kartika Tamara Liotard Čl. 1 odst. 1 písm. f f) uvádění na trh a označování některých výrobků souvisejících s tabákovými výrobky, zejména výrobků obsahujících nikotin a rostlinných výrobků ke kouření; f) uvádění na trh a označování některých výrobků souvisejících s tabákovými výrobky, zejména výrobků obsahujících nikotin, jako jsou elektronické cigarety, a rostlinných výrobků ke kouření; Elektronické cigarety se na trhu objevují stále více a obsahují mimo jiné nikotin, a tudíž by měly být zahrnuty do ustanovení směrnice, která se těchto výrobků týká. 257 Frédérique Ries Čl. 1 odst. 1 písm. f PE v /63 AM\ doc

7 f) uvádění na trh a označování některých výrobků souvisejících s tabákovými výrobky, zejména výrobků obsahujících nikotin a rostlinných výrobků ke kouření; f) uvádění na trh a označování některých výrobků souvisejících s tabákovými výrobky, zejména výrobků bez tabáku obsahujících nikotin a rostlinných výrobků ke kouření; Or. fr 258 Petru Constantin Luhan Čl. 1 odst. 1 druhý pododstavec aby bylo usnadněno fungování vnitřního trhu s tabákovými a souvisejícími výrobky, přičemž výchozím základem je zabezpečení vysoké úrovně ochrany zdraví. aby byly splněny závazky podle Rámcové úmluvy WHO o kontrole tabáku, s přihlédnutím k výzkumu ve zdravotnictví, který v budoucnu proběhne v rámci programu Horizont 2020 a zaměří se na zdravotní důsledky spotřeby tabáku, a aby bylo usnadněno fungování vnitřního trhu s tabákovými a souvisejícími výrobky, přičemž výchozím základem je zabezpečení vysoké úrovně ochrany zdraví, především mladých lidí. 259 Frédérique Ries Čl. 1 odst. 1 druhý pododstavec aby bylo usnadněno fungování vnitřního trhu s tabákovými a souvisejícími výrobky, přičemž výchozím základem je aby bylo usnadněno fungování vnitřního trhu s tabákovými a souvisejícími výrobky bez obsahu tabáku, přičemž výchozím AM\ doc 7/63 PE v01-00

8 zabezpečení vysoké úrovně ochrany zdraví. základem je zabezpečení vysoké úrovně ochrany zdraví, především u mladých lidí. Cílem této směrnice je rovněž zajistit veřejnosti informace o škodlivých účincích pro kuřáky a současně zachovat politiky zaměřené na snížení rizika, které spočívají v tom, že podněcují kuřáky k užívání výrobků s nižšími riziky. Or. fr Protikuřácké politiky v mnoha členských státech selhaly, a tudíž je nutné také v tomto evropském právním předpise zavést politiky zaměřené na snížení rizika, které spočívají v tom, že podněcují kuřáky k užívání výrobků s nižšími riziky. Komise učinila stejné rozhodnutí pro budoucnost v článku 17 o nové kategorii tabákových výrobků. 260 Karl-Heinz Florenz, Peter Liese, Thomas Ulmer, Christa Klaß, Richard Seeber, Renate Sommer Čl. 1 odst. 1 druhý pododstavec aby bylo usnadněno fungování vnitřního trhu s tabákovými a souvisejícími výrobky, přičemž výchozím základem je zabezpečení vysoké úrovně ochrany zdraví. Netýká se českého znění. Or. de 261 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 2 PE v /63 AM\ doc

9 2) přísadou látka obsažená v tabákovém výrobku, v jeho jednotlivém balení nebo v jakémkoliv vnějším balení, s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních nebo nezpracovaných částí rostlin tabáku; Or. de Cílem je soulad s pozměněnou definicí č. 18, použije se tedy složka. 262 Paolo Bartolozzi, Elisabetta Gardini, Sergio Berlato, Salvatore Tatarella, Giovanni La Via, Roberta Angelilli Čl. 2 odst. 1 bod 2 2) přísadou látka obsažená v tabákovém výrobku, v jeho jednotlivém balení nebo v jakémkoliv vnějším balení, s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních nebo nezpracovaných částí rostlin tabáku; Or. it Není vhodné v rámci této směrnice upravit látky, které se nepřenáší z obalu na konečný výrobek. 263 Karl-Heinz Florenz, Thomas Ulmer Čl. 2 odst. 1 bod 2 AM\ doc 9/63 PE v01-00

10 2) přísadou látka obsažená v tabákovém výrobku, v jeho jednotlivém balení nebo v jakémkoliv vnějším balení, s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních nebo nezpracovaných částí rostlin tabáku; 2) přísadou látka použitá při výrobě tabákového výrobku a jeho součástí, jako je papír, filtr, inkoust, kapsle, lepidla, balení a vnější balení, a stále přítomná v konečném výrobku, byť v pozměněné formě, s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních nebo nezpracovaných částí rostlin tabáku; Or. de 264 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García Čl. 2 odst. 1 bod 2 2) přísadou látka obsažená v tabákovém výrobku, v jeho jednotlivém balení nebo v jakémkoliv vnějším balení, s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních nebo nezpracovaných částí rostlin tabáku; 2) přísadou látka obsažená v tabákovém výrobku, s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních nebo nezpracovaných částí rostlin tabáku, která má být přítomná v konečném výrobku; Zahrnutím balení a označování do definice přísad vzniknou povinnosti dodavatelům, kteří nespadají do oblasti působnosti této směrnice (jako je inkoust, papír, karton atd.) a jež se právě z tohoto důvodu neúčastnili diskuzí vedených v rámci přijímacího postupu směrnice 2001/37/ES. 265 Jolanta Emilia Hibner, Małgorzata Handzlik, Bogusław Sonik Čl. 2 odst. 1 bod 3 PE v /63 AM\ doc

11 3) systémem ověřování věku počítačový systém, který v elektronické podobě jednoznačně potvrdí věk spotřebitele v souladu s vnitrostátními požadavky; Or. pl 266 Paolo Bartolozzi, Elisabetta Gardini, Sergio Berlato, Giovanni La Via, Roberta Angelilli Čl. 2 odst. 1 bod 3 3) systémem ověřování věku počítačový systém, který v elektronické podobě jednoznačně potvrdí věk spotřebitele v souladu s vnitrostátními požadavky; Or. it Přeshraniční prodej na dálku by ohrozil bezpečnost spotřebitelů, především těch nezletilých, a podpořil by nezákonný prodej tabákových výrobků. 267 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 3 3) systémem ověřování věku počítačový systém, který v elektronické podobě jednoznačně potvrdí věk spotřebitele v AM\ doc 11/63 PE v01-00

12 souladu s vnitrostátními požadavky; Or. it Viz pozměňovací návrhy k článku Erik Bánki Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Výraz charakteristická příchuť je subjektivní. Cíle tohoto návrhu by mělo být dosaženo spíše tím, že bude vytvořen úplný seznam příchutí, který umožní používání mentolové příchutě v tabákových výrobcích. 269 Jolanta Emilia Hibner, Małgorzata Handzlik, Bogusław Sonik Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu PE v /63 AM\ doc

13 nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Or. pl 270 Jarosław Kalinowski Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Or. pl Cigarety s charakteristickou vůní a chutí si získaly oblibu (tzn. zaujímají značnou část trhu s tabákovými výrobky) v malém počtu členských států EU. V ostatních zemích je obliba cigaret s příchutí zanedbatelná nebo žádná. Opatření navržená Komisí by tedy měla největší důsledky na trzích zemí, v nichž jsou cigarety s příchutí oblíbené, zatímco na trzích ostatních členských států by se prakticky neprojevila. Toto opatření je nepřiměřené, a jako takové by mělo být odstraněno. 271 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 4 AM\ doc 13/63 PE v01-00

14 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí sladká, ovocná nebo cukrovinková vůně jiná než tabáková nebo chuť odlišitelná od tabáku, kterou výrobku dodává aroma nebo kombinace aromat a jež je rozeznatelná při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem. Pro účely této definice se předpokládá, že tabák a mentol nemají sladkou, ovocnou ani cukrovinkovou chuť. Or. de Má-li se zajistit fungování trhu, musí být výrobcům tabákových výrobků zajištěna možnost za rovných podmínek soupeřit o návyky spotřebitelů a vyvíjet nové výrobky, jimiž se odliší svých konkurentů. 272 Renate Sommer Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, která je rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Or. de 273 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García PE v /63 AM\ doc

15 Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) převažující jinou než tabákovou příchutí zřetelně rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková nebo mentolová, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad a jež je patrná při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem Použité výrazy nejsou přesné, a tudíž je lze vyložit subjektivně. Výrobky s příchutí mentolu užívají převážně dospělí spotřebitelé, nikoli nezletilí, a mentol tudíž nespadá pod rámec cílů této směrnice. Mimo to by zákaz mentolu mohl způsobit přechod spotřebitelů na nezákonný obchod, kde mohou tyto výrobky nakoupit, což by mělo negativní dopad na zákonem upravenou spotřebu, a tudíž i na pěstování tabáku za účelem naplnění poptávky. 274 Marian-Jean Marinescu Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, bylinek, cukrovinek nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; AM\ doc 15/63 PE v01-00

16 275 Frédérique Ries Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou rozpozná každý a již výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Or. fr Je lépe neuvádět konkrétní přísady, není-li seznam vyčerpávající. Vanilku lze zahrnout do kategorie koření a mentol si zaslouží zvláštní pozornost a vlastní definici kvůli tomu, jaký má dopad na spotřebu především u dívek a mladých žen. 276 Karl-Heinz Florenz, Peter Liese, Thomas Ulmer, Richard Seeber Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným Netýká se českého znění. PE v /63 AM\ doc

17 účelem; Or. de 277 Christofer Fjellner, Jarosław Leszek Wałęsa Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; (4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, která je rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 278 Jutta Haug Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, která je rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; AM\ doc 17/63 PE v01-00

18 279 Ewald Stadler Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková nebo mentolová, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu, cukrovinek nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Or. de 280 Maria do Céu Patrão Neves Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková nebo mentolová, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 281 Gaston Franco, Jolanta Emilia Hibner, Bogusław Sonik, Elisabetta Gardini Or. pt PE v /63 AM\ doc

19 Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu, cukrovinek nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem. Tradiční příchutě tabákových výrobků, například mentol, nejsou považovány za charakteristické příchutě. U mentolu se neprokázal dopad na návyky mladých lidí, a tudíž by v rámci směrnice neměl být veden jako charakteristická příchuť, ale jako běžná cigareta. Cílem tohoto zákazu je chránit mladé lidi před tím, aby začali kouřit, což se u mentolu neprokázalo. 282 Erik Bánki Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková nebo mentolová, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu, cukrovinek nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; AM\ doc 19/63 PE v01-00

20 Povolené uvádění výrobků obsahujících mentol na trh odpovídá přístupu uplatňovanému v USA, z nějž tento návrh čerpá, a v zemích s vysokým podílem těchto výrobků odstraňuje značné riziko nezákonného obchodu. 283 Martina Anderson za skupinu GUE/NGL Glenis Willmott, Kartika Tamara Liotard, Carl Schlyter, Nessa Childers, Catherine Stihler, Antonyia Parvanova Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; 4) příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Směrnice by se měla zabývat příchutěmi obecně, nikoli pouze těmi charakteristickými. 284 Milan Cabrnoch Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) charakteristickou příchutí rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než 4) charakteristickou příchutí" rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než PE v /63 AM\ doc

21 tabáková, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek, mentolu nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; tabáková nebo mentolová, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, kromě jiného včetně ovoce, koření, bylinek, alkoholu nebo cukrovinek nebo vanilky, rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku za zamýšleným účelem; Or. cs 285 Frédérique Ries Čl. 2 odst. 1 bod -4 a (nový) -4a) mentolovou příchutí charakteristická příchuť, která vychází z máty, je obsažena ve značném množství vyráběných cigaret a při podílu více než 0,3 % je vnímána při každém vdechnutí kouře. Je třeba zavést zvláštní definici mentolové příchutě, neboť mentol je významnou přísadou tabákových výrobků, tím spíše, že jako jediná přísada je spotřebitelům výslovně sdělen. Or. fr 286 Paul Nuttall, Godfrey Bloom Čl. 2 odst. 1 bod 8 8) doutníčkem malý doutník o průměru do 8 mm; AM\ doc 21/63 PE v01-00

22 287 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 8 8) doutníčkem malý doutník o průměru do 8 mm; Or. de Doutníček je pouze jedním z druhů doutníků, a tudíž nepotřebuje zvláštní definici. 288 Timothy Kirkhope Čl. 2 odst. 1 bod 8 8) doutníčkem malý doutník o průměru do 8 mm; 289 Renate Sommer, Monika Hohlmeier Čl. 2 odst. 1 bod 8 8) doutníčkem malý doutník o průměru do 8 mm; 8) doutníčkem malý tenký doutník; PE v /63 AM\ doc

23 Or. de 290 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García Čl. 2 odst. 1 bod 8 8) doutníčkem malý doutník o průměru do 8 mm; 8) doutníčkem tabákový smotek, jehož kouření zahrnuje spalovací proces a jehož definici uvádí článek 4 směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků; Or. es Definice doutníčku uvedená v této směrnici neodpovídá definici obsažené v právních předpisech platných v EU od roku 2011 v souladu se směrnicí Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků. 291 Martina Anderson, Kartika Tamara Liotard Čl. 2 odst. 1 bod -8 a (nový) -8a) elektronickou cigaretou elektronické spotřební zboží, při jehož užívání kuřák vdechuje odpařující se kapalinu, která obsahuje mimo jiné nikotin, propylenglykol a glycerol a umožňuje uživateli navodit pocit jako při kouření. AM\ doc 23/63 PE v01-00

24 Elektronické cigarety používají především kuřáci, bývalí kuřáci a kuřáci, kteří se snaží přestat kouřit. Oproti tradičním cigaretám jsou méně nebezpečné a méně toxické. Stejně však při vdechování přenáší nikotin a případně další škodlivé látky. 292 Milan Cabrnoch Čl. 2 odst. 1 bod 11 návětí 11) přeshraničním prodejem na dálku prodejní služby na dálku, při nichž se spotřebitel v okamžiku objednání výrobku nachází v určitém členském státě a sídlo maloobchodního prodejce je v jiném členském státě nebo ve třetí zemi; sídlo maloobchodního prodejce se považuje za umístěné v určitém členském státě: 11) přeshraničním prodejem na dálku" prodejní služby na dálku, při nichž se koncový spotřebitel objednává dodání výrobku do jiného státu, než je sídlo maloobchodního prodejce; sídlo maloobchodního prodejce se považuje za umístěné v určitém členském státě: Or. cs 293 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 11 návětí 11) přeshraničním prodejem na dálku prodejní služby na dálku, při nichž se spotřebitel v okamžiku objednání výrobku nachází v určitém členském státě a sídlo maloobchodního prodejce je v jiném členském státě nebo ve třetí zemi; sídlo maloobchodního prodejce se považuje za umístěné v určitém členském státě: 11) přeshraničním prodejem na dálku prodejní služby na dálku, při nichž se spotřebitel v okamžiku objednání výrobku nachází v určitém členském státě a sídlo maloobchodního prodejce je v jiném členském státě nebo ve třetí zemi; Or. it PE v /63 AM\ doc

25 Viz pozměňovací návrhy k článku Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 11 písm. a a) v případě fyzické osoby nachází-li se hlavní místo její obchodní činnosti v tomto členském státě; Or. it Viz pozměňovací návrhy k článku Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 11 písm. b b) v jiných případech má-li své právní sídlo, ústřední vedení nebo místo podnikání, včetně pobočky, zastoupení či jiné provozovny v takovém členském státě; Or. it Viz pozměňovací návrhy k článku Martina Anderson, Kartika Tamara Liotard Čl. 2 odst. 1 bod -12 a (nový) AM\ doc 25/63 PE v01-00

26 -12a) Výrobci elektronických cigaret by měli poskytovat podrobné informace o různých složkách svých výrobků, účincích odpařování nikotinu a jakýchkoli dalších důsledcích pro lidské zdraví, které s sebou nese vdechování potenciálně karcinogenních látek. Je třeba poskytnout jasné informace a posouzení zdravotních důsledků složek a látek obsažených v elektronických cigaretách, aby členské státy a Komise mohly uplatnit svou regulační úlohu. 297 Jarosław Kalinowski Čl. 2 odst. 1 bod 13 13) aromatem přísada dodávající vůni a/nebo chuť; Or. pl Cigarety s charakteristickou vůní a chutí si získaly oblibu (tzn. zaujímají značnou část trhu s tabákovými výrobky) v malém počtu členských států EU. V ostatních zemích je obliba cigaret s příchutí zanedbatelná nebo žádná. Opatření navržená Komisí by tedy měla největší důsledky na trzích zemí, v nichž jsou cigarety s příchutí oblíbené, zatímco na trzích ostatních členských států by se prakticky neprojevila. Toto opatření je nepřiměřené, a jako takové by mělo být odstraněno. 298 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 13 PE v /63 AM\ doc

27 13) aromatem přísada dodávající vůni a/nebo chuť; 13) aromatem složka dodávající vůni a/nebo chuť; Or. de Cílem je sladit návrh se skutečností, že definice č. 2, přísada, se má vypustit. 299 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García Čl. 2 odst. 1 bod 13 13) aromatem přísada dodávající vůni a/nebo chuť; 13) aromatem přísada dodávající vůni a/nebo chuť, s výjimkou mentolu; Or. es Mentolové cigarety jsou ve velké míře užívány v řadě zemí, jejich uživateli jsou však převážně starší lidé, nikoli mladší lidé. Zákaz mentolu by mohl spotřebitele donutit k tomu, že toto zboží budou kupovat na černém trhu. Mentol však není zakázán v některých zemích, které v oblasti spotřeby tabáku uplatňují velmi přísnou politiku. 300 Renate Sommer Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i AM\ doc 27/63 PE v01-00

28 jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; Or. de Definice přísady je již uvedena v článku 2 směrnice 2001/37/ES. 301 Karl-Heinz Florenz, Thomas Ulmer Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; 18) složkou přísady a tabák ; Or. de 302 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; 18) složkou jakákoli látka, jiná než tabákové listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin, která se používá při výrobě nebo přípravě tabákového výrobku, včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel, a je přítomná v konečném tabákovém PE v /63 AM\ doc

29 výrobku, byť v pozměněné formě; Or. de Tato definice složky do značné míry přesahuje definici obsaženou v dílčích pokynech Rámcové úmluvy o kontrole tabáku, v níž jsou zahrnuty veškeré látky, které jsou do výrobku záměrně přidány v průběhu výrobního procesu. 303 Paolo Bartolozzi, Elisabetta Gardini, Sergio Berlato, Salvatore Tatarella, Giovanni La Via, Roberta Angelilli Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; 18) složkou jakákoliv látka použitá při výrobě nebo přípravě tabákového výrobku nebo jakékoli jeho součásti (včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel) a stále přítomná v konečném tabákovém výrobku; Or. it V souladu se stávající směrnicí o tabákových výrobcích by definice složky neměla zahrnovat tabákové listy, zbytky přípravků na ochranu rostlin ani krabičku, ale pouze látky jiné než tabák přítomné v konečném výrobku. 304 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné 18) složkou přísady, jakož i jakákoliv AM\ doc 29/63 PE v01-00

30 přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; Tabákové listy by neměly být pokládány za složku, jelikož nejsou přísadou, naopak, právě ony jsou výrobkem samotným, jak uvádí čl. 2 stávající směrnice 2001/37/ES. 305 Milan Cabrnoch Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; 18) složkou" přísady, i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; Or. cs 306 Izaskun Bilbao Barandica Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i 18) složkou přísady (s výjimkou tabákových listů a jiných přírodních, zpracovaných nebo nezpracovaných částí tabákových rostlin), jakož i jakákoliv látka PE v /63 AM\ doc

31 jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; Or. es 307 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Francesco Enrico Speroni, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 18 18) složkou přísady, tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku), jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; 18) složkou přísady, jakož i jakákoliv látka přítomná v konečném tabákovém výrobku včetně papíru, filtru, inkoustů, kapslí a lepidel; Or. it V souladu s přístupem, který přijala Komise v souvislosti s přezkumem směrnice 2001/110/ES (směrnice o medu), je důležité rozlišovat mezi složkami a přirozenými součástmi výrobku. Tabák by tedy měl být pokládán za součást tabákových výrobků. 308 Gaston Franco Čl. 2 odst. 1 bod -18 a (nový) -18a) rekonstituovaným tabákem výsledek zpracování různých částí tabákové rostliny, které odpadají při drcení a výrobě tabákových výrobků a AM\ doc 31/63 PE v01-00

32 využívají se v podobě folie nebo jednotlivých vláken jako součást tabákové směsi na cigarety a dalších tabákových výrobků; Směrnice předkládá řadu definic. Je třeba přidat definici rekonstituovaného tabáku s cílem zvýšit povědomí občanů o tomto označení. 309 Karl-Heinz Florenz, Thomas Ulmer Čl. 2 odst. 1 bod -18 b (nový) -18b) tabákem listy a jiné zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku; Or. de 310 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Francesco Enrico Speroni, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod -18 c (nový) -18c) přirozenou součástí tabák (listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části tabákových rostlin, včetně pórovitého a rekonstituovaného tabáku); Or. it PE v /63 AM\ doc

33 (Viz pozměňovací návrh k čl. 2 odst. 18.) 311 Sergej Kozlík Čl. 2 odst. 1 bod 19 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; 312 Eleni Theocharous Čl. 2 odst. 1 bod 19 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; 313 Milan Cabrnoch Čl. 2 odst. 1 bod 19 AM\ doc 33/63 PE v01-00

34 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; Or. cs 314 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 19 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise látky v tabákovém výrobku; Or. de Oznamovat maximální úroveň v nulové výši nemá smysl. Mimo to se v gramech neměří všechny látky. 315 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García Čl. 2 odst. 1 bod 19 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise látky v tabákovém PE v /63 AM\ doc

35 gramech; výrobku, měřeno v gramech; Stanovení maximální úrovně včetně nulové hodnoty může být diskriminační vůči některým pěstovaným odrůdám tabákových listů, a tím i vůči některým pěstitelům, a v důsledku by mohlo vést k možnému zákazu některých kategorií výrobků. Tím by mohl vzniknout rozpor s mezinárodními obchodními dohodami, které podepsala EU nebo její členské státy se třetími zeměmi. 316 Paolo Bartolozzi, Elisabetta Gardini, Sergio Berlato, Salvatore Tatarella, Giovanni La Via, Roberta Angelilli Čl. 2 odst. 1 bod 19 19) maximální úrovní nebo maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; 19) maximální úrovní maximální množství látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; Or. it Maximální obsah včetně nulového by mohl zahrnovat všechny tabákové výrobky, které jsou v současné době na trhu. 317 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Francesco Enrico Speroni, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 19 19) maximální úrovní nebo 19) maximální úrovní nebo AM\ doc 35/63 PE v01-00

36 maximálním obsahem maximální množství nebo emise, včetně nulových, látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; maximálním obsahem maximální množství nebo emise látky v tabákovém výrobku, měřeno v gramech; Or. it 318 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 22 22) výrobkem obsahujícím nikotin výrobek, který spotřebitel užívá prostřednictvím inhalace, požití nebo jinými způsoby a do kterého je nikotin přidáván buď během výrobního procesu nebo spotřebitelem před nebo při užití; 22) výrobkem obsahujícím nikotin výrobek, který spotřebitel užívá prostřednictvím inhalace, požití nebo jinými způsoby a jež neobsahuje tabák ani není léčivým přípravkem ve smyslu směrnice 2001/83/ES; Or. de 319 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 23 23) novým tabákovým výrobkem tabákový výrobek jiný než cigareta, tabák k ručnímu balení cigaret, dýmkový tabák, tabák do vodní dýmky, doutník, doutníček, žvýkací tabák, šňupací tabák nebo tabák pro orální užití, uvedený na trh po vstupu této směrnice v platnost; 23) tabákovým výrobkem s nižším rizikem tabákový výrobek který byl vyvinut nebo je uváděn na trh jako výrobek s nižší mírou rizika, nebo jež je podle výrobce méně škodlivý; Or. de PE v /63 AM\ doc

37 320 Erminia Mazzoni Čl. 2 odst. 1 bod 23 23) novým tabákovým výrobkem tabákový výrobek jiný než cigareta, tabák k ručnímu balení cigaret, dýmkový tabák, tabák do vodní dýmky, doutník, doutníček, žvýkací tabák, šňupací tabák nebo tabák pro orální užití, uvedený na trh po vstupu této směrnice v platnost; 23) tabákovým výrobkem s nižším rizikem tabákový výrobek, který je uváděn na trh na základě toho, že snižuje riziko onemocnění spojené s užíváním běžných tabákových výrobků; Or. it 321 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Francesco Enrico Speroni, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 23 23) novým tabákovým výrobkem tabákový výrobek jiný než cigareta, tabák k ručnímu balení cigaret, dýmkový tabák, tabák do vodní dýmky, doutník, doutníček, žvýkací tabák, šňupací tabák nebo tabák pro orální užití, uvedený na trh po vstupu této směrnice v platnost; (Netýká se českého znění.) Or. it Jazyková úprava italské verze textu. Netýká se českého znění. 322 Mario Pirillo, Gianni Pittella AM\ doc 37/63 PE v01-00

38 Čl. 2 odst. 1 bod 23 podbod -i (nový) -i) tabákovým výrobkem s nižším rizikem nový tabákový výrobek s omezeným dopadem na zdraví, což je podepřeno vědeckými důkazy; Or. it Informační a preventivní kampaně o škodlivých účincích tabáku na zdraví jsou jediným účinným prostředkem, jímž lze odradit od jeho užívání, především u mladých lidí. U silných kuřáků mohou tabákové výrobky, u nichž je vědecky prokázáno nižší riziko, poskytnout řešení, neboť omezí škodlivé účinky, jimiž jsou vystaveny osoby, které se přesto rozhodnou v kouření pokračovat. 323 Martina Anderson, Kartika Tamara Liotard Čl. 2 odst. 1 bod -24 a (nový) -24a) vnějším přepravním obalem jakýkoli obal, který sestává z jednotlivých balení a v němž jsou tabákové výrobky před uvedením na trh přepravovány od výrobce k následným hospodářským subjektům, jako jsou palety, bedny a kartony; Má-li být dosaženo souladu s protokolem WHO o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky, je třeba veškerá vnější balení, včetně palet, beden a kartonů opatřit jedinečným identifikátorem. PE v /63 AM\ doc

39 324 Linda McAvan Čl. 2 odst. 1 bod -24 a (nový) -24a) vnějším přepravním obalem jakýkoli obal, který sestává z jednotlivých balení a v němž jsou tabákové výrobky před uvedením na trh přepravovány od výrobce k následným hospodářským subjektům, jako jsou palety, bedny a kartony; Definice vnějšího obalu, jak ji uvádí Komise, se vztahuje pouze na obaly, které jsou uváděny na trh, např. vícečetná balení. Záměrem protokolu WHO o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky je, aby byly jedinečnými identifikátory označovány rovněž palety, bedny a kartony. 325 Paolo Bartolozzi, Elisabetta Gardini, Sergio Berlato, Giovanni La Via, Roberta Angelilli Čl. 2 odst. 1 bod 25 25) uváděním na trh poskytnutí výrobků spotřebitelům, kteří se nacházejí v Unii, za úplatu či zdarma, a to i prostřednictvím prodeje na dálku; v případě přeshraničního prodeje na dálku se výrobek se považuje za uvedený na trh ve členském státě, ve kterém se nachází spotřebitel; 25) uváděním na trh poskytnutí výrobků spotřebitelům, kteří se nacházejí v Unii, za úplatu či zdarma; Or. it AM\ doc 39/63 PE v01-00

40 Přeshraniční prodej na dálku by ohrozil bezpečnost spotřebitelů, především těch nezletilých, a podpořil by nezákonný prodej tabákových výrobků. 326 Giancarlo Scottà, Oreste Rossi, Matteo Salvini, Claudio Morganti, Lorenzo Fontana Čl. 2 odst. 1 bod 25 25) uváděním na trh poskytnutí výrobků spotřebitelům, kteří se nacházejí v Unii, za úplatu či zdarma, a to i prostřednictvím prodeje na dálku; v případě přeshraničního prodeje na dálku se výrobek se považuje za uvedený na trh ve členském státě, ve kterém se nachází spotřebitel; 25) uváděním na trh poskytnutí výrobků spotřebitelům, kteří se nacházejí v Unii, za úplatu či zdarma; Or. it Viz pozměňovací návrhy k článku Milan Cabrnoch Čl. 2 odst. 1 bod 26 26) dýmkovým tabákem tabák konzumovaný prostřednictvím postupného spalování, výhradně určený pro užití v dýmce; 26) dýmkovým tabákem" tabák konzumovaný prostřednictvím postupného spalování nebo zahřívání, výhradně určený pro užití v dýmce; Or. cs PE v /63 AM\ doc

41 328 Frédérique Ries Čl. 2 odst. 1 bod -26 a (nový) -26a) tabákem do vodních dýmek tabák určený výhradně pro použití ve vodní dýmce, jako je hookah (shisha), který se skládá z vlhké směsi tabáku, konzervačních přísad a aromat a často rovněž z pojiva, jako např. melasy nebo medu; Je nutné zavést definici tabáku do vodních dýmek a rovněž v souladu s pozměňovacími návrhy tabák do vodních dýmek jednoznačně začlenit do oblasti působnosti této směrnice. Or. fr 329 Frédérique Ries Čl. 2 odst. 1 bod 28 28) tabákem k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel nebo maloobchodní prodejce mohou použít k vlastnímu balení cigaret; 28) tabákem k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel může použít k vlastnímu balení cigaret; Or. fr Tato část textu je vypuštěna, aby se předešlo podvodným praktikám: prodejcům není povoleno balit vlastní cigarety s cílem je prodávat. AM\ doc 41/63 PE v01-00

42 330 Marian Harkin, Pat the Cope Gallagher, Jim Higgins Čl. 2 odst. 1 bod 28 28) tabákem k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel nebo maloobchodní prodejce mohou použít k vlastnímu balení cigaret; 28) tabákem k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel může použít k vlastnímu balení cigaret; jeho podrobnou definici uvádí čl. 5 odst. 2 směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků 1 ; 1 Úř. věst. L 176, , s. 24. Definici tabáku k ručnímu balení cigaret je třeba sladit se směrnicí Rady 2011/64/EU. Rozdílné definice tabáku k ručnímu balení cigaret v různých směrnicích by vyvolávaly zmatky. Prodejci cigarety nevyrábí. 331 Emma McClarkin Čl. 2 odst. 1 bod 28 28) tabákem k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel nebo maloobchodní prodejce mohou použít k vlastnímu balení cigaret; 28) tabákem k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel nebo maloobchodní prodejce mohou použít k ručnímu balení cigaret; 332 Emma McClarkin PE v /63 AM\ doc

43 Čl. 2 odst. 1 bod -28 a (nový) -28a) tabákem k vlastní výrobě cigaret jemně řezaný sypaný tabák, který spotřebitel může použít k vlastní výrobě cigaret; Tabák k vlastní výrobě cigaret je jemně řezaný tabák, zpravidla sypaný volný tabák, vhodný zejména pro výrobu cigaret pomocí malého strojku. 333 Timothy Kirkhope Čl. 2 odst. 1 bod 30 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; AM\ doc 43/63 PE v01-00

44 334 Frédérique Ries Čl. 2 odst. 1 bod 30 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v pěti členských státech, které tvoří alespoň 5 % obyvatel EU, a to na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4 nebo odpovídajících prevalenčních studií; Or. fr Je třeba uvést přesnější a vymezenější kritéria, která zahrnou reprezentativní vzorek evropského obyvatelstva. 335 Holger Krahmer Čl. 2 odst. 1 bod 30 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 20 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve PE v /63 AM\ doc

45 věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; Or. de Ve většině členských států je roční spotřeba doutníků a dýmkového a tabáku velmi nízká. K 10% kolísání objemu prodeje by tedy došlo velmi rychle. 336 Toine Manders Čl. 2 odst. 1 bod 30 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 20 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; 337 María Auxiliadora Correa Zamora, Esther Herranz García Čl. 2 odst. 1 bod 30 AM\ doc 45/63 PE v01-00

46 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 20 % na 10 trzích členských států s největším objemem, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 10 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum bude stanoveno při přijetí směrnice] zprávy Eurobarometru nebo odpovídajících prevalenčních studií; Roční spotřeba doutníků a dýmkového tabáku je ve většině členských států velmi nízká. V těchto členských státech může k 10% kolísání objemu prodeje dojít velmi snadno. 338 Renate Sommer Čl. 2 odst. 1 bod 30 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 10 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum 30) podstatnou změnou okolností zvýšení objemu prodeje určité kategorie výrobku, jako například dýmkového tabáku, doutníků, doutníčků, alespoň o 20 % přinejmenším v 10 členských státech, na základě údajů o prodeji poskytnutých v souladu s čl. 5 odst. 4; nebo zvýšení stupně rozšíření příslušné kategorie výrobku ve věkové skupině spotřebitelů mladších 25 let o 5 procentních bodů přinejmenším v 10 členských státech, a to podle [datum PE v /63 AM\ doc

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0276/164. Pozměňovací návrh. Frédérique Ries za skupinu ALDE

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0276/164. Pozměňovací návrh. Frédérique Ries za skupinu ALDE 2. 10. 2013 A7-0276/164 164 Frédérique Ries Bod odůvodnění 16 (16) Zákaz tabákových výrobků s charakteristickou příchutí nezakazuje použití jednotlivých přísad v jejich kombinaci, avšak ukládá výrobcům

Více

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin. Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin. Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 27. 1. 2011 2010/2154(INI) STANOVISKO Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin pro

Více

VI. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.) 32014L0040 Čl.

VI. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.) 32014L0040 Čl. VI. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách

Více

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/2105(INI) 28. 1. 2010. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/2105(INI) 28. 1. 2010. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 28. 1. 2010 2009/2105(INI) STANOVISKO Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin pro

Více

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4. 248 10. funkční období 248 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a

Více

NÁVRH POŘADU JEDNÁNÍ

NÁVRH POŘADU JEDNÁNÍ EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ENVI(2011)1003_1 NÁVRH POŘADU JEDNÁNÍ Schůze Pondělí 3. října 2011, 15:00 18:30 Úterý 4. října 2011, 9:00

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2014/0096(COD) 4.2.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14 Návrh zprávy Giovanni La Via (PE546.615v01-00) Sbližování

Více

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2012/0366(COD) 9.4.2013 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost

Více

1992L0080 CS 27.02.2010 004.001 1

1992L0080 CS 27.02.2010 004.001 1 1992L0080 CS 27.02.2010 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 92/80/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování

Více

Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 10. 3. 2011 2010/0254(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a

Více

A7-0276/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

A7-0276/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 4.10.2013 A7-0276/001-086 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-086 které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Zpráva Linda McAvan Výroba, obchodní úprava a prodej tabákových a

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B7-0000/2014. předložený v souladu s čl. 87a odst. 3 jednacího řádu

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B7-0000/2014. předložený v souladu s čl. 87a odst. 3 jednacího řádu EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-204 Dokument ze zasedání 5. 2. 204 B7-0000/204 NÁVRH USNESENÍ předložený v souladu s čl. 87a odst. 3 jednacího řádu o nařízení Komise v přenesené pravomoci ze dne 2. prosince 203,

Více

fisfl ČESKÉ REPUBLIKY

fisfl ČESKÉ REPUBLIKY u :A,. fisfl ČESKÉ REPUBLIKY V Praze 27. května 2019 Váš dopis ze dne 13. května 2019 Odpověď Ministerstva zdravotnictví na žádost o informaci dle zákona č.106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím,

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 19. 12. 2013 2013/0140(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 456 648 Návrh zprávy Mario Pirillo (PE522.944v02-00) Úřední

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2008/0221(COD) 16. 2. 2009 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39 Návrh stanoviska Rebecca Harms (PE420.089v01-00) Označování

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 267-360

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 267-360 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 13.2.2015 PE549.239v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 267-360 Alberto Cirio, Glenis Willmott, Marcus Pretzell, José

Více

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 31. 1. 2014 PE528.088v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-35 Renate Sommer, Daciana Octavia Sârbu, Corinne Lepage,

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 9-23

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 9-23 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 24. 1. 2013 2012/0102(CNS) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 9-23 Návrh zprávy Ildikó Gáll-Pelcz (PE501.925v01-00) Společný systém daně z přidané hodnoty, pokud

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 687/0

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 687/0 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 687/0 Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna VII. volební období. Pozměňovací návrh poslance Ladislava Velebného

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna VII. volební období. Pozměňovací návrh poslance Ladislava Velebného PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2016 VII. volební období Pozměňovací návrh poslance Ladislava Velebného Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových

Více

VYHLÁŠKA č. 344 Ministerstva zemědělství

VYHLÁŠKA č. 344 Ministerstva zemědělství Czech Republic VYHLÁŠKA č. 344 Ministerstva zemědělství ze dne 30. září 2003, kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 písm. a), d,) j), k), l) a m) zákona

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 2014/0202(COD) 5.2.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19 Návrh zprávy Cecilia Wikström (PE544.476v01-00) Evropského parlamentu

Více

1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ) a upravuje a) požadavky na složení, vzhled, jakost a vlastnosti

1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ) a upravuje a) požadavky na složení, vzhled, jakost a vlastnosti Částka 12 Sbírka zákonů č. 37 / 2017 Strana 335 37 VYHLÁŠKA ze dne 2. února 2017 o elektronických cigaretách, náhradních náplních do nich a bylinných výrobcích určených ke kouření Ministerstvo zdravotnictví

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2014L0040 CS 06.01.2015 001.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/40/EU ze dne

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2014/0136(COD) 4.3.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 202-229 Návrh zprávy Catherine Stihlerová (PE544.262v01-00) Spotřebiče plynných paliv

Více

Delegace naleznou v příloze dokument D (2015) /08 Annex.

Delegace naleznou v příloze dokument D (2015) /08 Annex. Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en) 13998/15 ADD 1 CONSOM 190 MI 714 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 29. října 2015 Příjemce: Předmět: Generální sekretariát

Více

(Legislativní akty) SMĚRNICE

(Legislativní akty) SMĚRNICE 29.4.2014 Úřední věstník Evropské unie L 127/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 o sbližování právních a správních předpisů členských

Více

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových L 27/12 Úřední věstník Evropské unie 31.1.2008 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2008/5/ES ze dne 30. ledna 2008 o povinném uvádění jiných údajů, než jsou údaje stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 285-353

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 285-353 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 31. 3. 2010 2007/0286(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 285-353 Návrh doporučení pro druhé čtení Holger Krahmer (PE430.626v02-00)

Více

SMĚRNICE KOMISE. ze dne 3. prosince 1991,

SMĚRNICE KOMISE. ze dne 3. prosince 1991, SMĚRNICE KOMISE ze dne 3. prosince 1991, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku příloha I směrnice Rady 76/769/EHS o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se omezení uvádění

Více

1995L0059 CS

1995L0059 CS 1995L0059 CS 27.02.2010 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 95/59/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daních

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v rámci smíšeného výboru zřízeného Úmluvou o zjednodušení

Více

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0276/

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0276/ EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Dokument ze zasedání 24. 7. 2013 A7-0276/2013 ***I ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 3. 2. 2010 2008/0255(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 Návrh stanoviska Jorgo Chatzimarkakis (PE430.863v01-00) k návrhu nařízení Evropského

Více

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2016 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 69 Rozeslána dne 9. června 2016 Cena Kč 87, O B S A H :

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2016 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 69 Rozeslána dne 9. června 2016 Cena Kč 87, O B S A H : Ročník 2016 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 69 Rozeslána dne 9. června 2016 Cena Kč 87, O B S A H : 180. Zákon, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně

Více

Výroba, obchodní úprava a prodej tabákových a souvisejících výrobků ***I

Výroba, obchodní úprava a prodej tabákových a souvisejících výrobků ***I 1 P7_TA-PROV(2014)0160 Výroba, obchodní úprava a prodej tabákových a souvisejících výrobků ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 26. února 2014 o návrhu směrnice Evropského parlamentu

Více

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 687

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 687 Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 687 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve

Více

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.) 32014L0040 Čl. 2 odst.

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.) 32014L0040 Čl. 2 odst. VI. Rozdílová tabulka k návrhu zákona o ochraně zdraví před škodlivými účinky tabáku, alkoholu a jiných návykových látek, integrované protidrogové politice a o změně souvisejících zákonů (zákon o ochraně

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-17

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-17 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0108(CNS) 23. 2. 2009 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-17 Návrh zprávy Ilda Figueiredo (PE419.899v01-00) k návrh nařízení Rady o změně nařízení

Více

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.10.2015 COM(2015) 546 final 2015/0254 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Lotyšsku povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od čl. 26 odst. 1 písm.

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF 7.3.2016 A8-0046/291 Pozměňovací návrh 291 Mireille D'Ornano za skupinu ENF Zpráva Françoise Grossetête Veterinární léčivé přípravky COM(2014)0558 C8-0164/2014 2014/0257(COD) A8-0046/2016 Návrh nařízení

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 23. 10. 2012 2011/0435(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 559-723 Návrh zprávy Bernadette Vergnaud (PE494.470v01) Evropského parlamentu a

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 82-169

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 82-169 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 13.9.2011 2008/0241(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 82-169 Návrh doporučení pro druhé čtení Karl-Heinz Florenz (PE469.957v01-00)

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/92. Pozměňovací návrh. Sylvie Goddyn za skupinu ENF

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/92. Pozměňovací návrh. Sylvie Goddyn za skupinu ENF 21.10.2015 A8-0046/92 92 Bod odůvodnění 8 (8) Na vitaminy, minerální látky a jiné látky, které jsou určené k použití v doplňcích stravy nebo které mají být přidávány do potravin, včetně počáteční a pokračovací

Více

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 8. 5. 2013 2011/0156(COD) ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení

Více

A7-0059/83

A7-0059/83 6. 6. 2012 A7-0059/83 83 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Bod odůvodnění 16 a (nový) (16a) Podle doporučení Světové zdravotnické organizace by měli být kojenci s nízkou porodní hmotností živeni mlékem

Více

SMĚRNICE RADY 2009/162/EU

SMĚRNICE RADY 2009/162/EU L 10/14 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2010 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY 2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá ustanovení směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

Více

Rada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0254 (NLE) 14254/15 FISC 154 ECOFIN 904 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Lotyšsku

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 22-207

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 22-207 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 16. 12. 2011 2011/0190(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 22-207 Návrh zprávy Satu Hassi (PE475.799v01-00) Evropského

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.5.2015 COM(2015) 194 final 2015/0101 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 483-620

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 483-620 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2012/0288(COD) 3.6.2013 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 483-620 Návrh zprávy Corinne Lepage (PE508.236v01-00) Evropského

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 14.10.2014 2013/0435(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 31-307 Návrh stanoviska Daciana Octavia Sârbu (PE537.498v02-00) Evropského parlamentu a

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 19. 12. 2013 2013/0140(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 649 853 Návrh zprávy Mario Pirillo (PE522.944v02-00) Úřední

Více

Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní

Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO PODNIKY A PRŮMYSL Pokyny 1 V Bruselu dne 1. února 2010 - Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní 1. ÚVOD Cílem tohoto dokumentu je

Více

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 29.7.2010 KOM(2010)399 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE RADĚ

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 29.7.2010 KOM(2010)399 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.7.2010 KOM(2010)399 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE RADĚ o provádění opatření nezbytných k zajištění toho, aby tabák pro orální užití nebyl uváděn na trh v jiných členských

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.9.2017 C(2017) 5467 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 4.9.2017, kterým se stanoví vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 11. 12. 2013 2013/0141(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 212-331 Návrh zprávy Hynek Fajmon (PE522.767v01-00) Evropského parlamentu a Rady o ochranných

Více

OCHRANA SPOTŘEBITELE V PRÁVU EU. VŠFS Praha 2016

OCHRANA SPOTŘEBITELE V PRÁVU EU. VŠFS Praha 2016 OCHRANA SPOTŘEBITELE V PRÁVU EU VŠFS Praha 2016 JEDNOTNÝ VNITŘNÍ TRH EU Od 1. ledna 1993 umožňuje EU v rámci vnitřního trhu volný pohyb zboží, volný pohyb osob volný pohyb služeb volný pohyb kapitálu a

Více

A7-0158/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

A7-0158/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 10.1.2014 A7-0158/001-039 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-039 které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Zpráva Paolo Bartolozzi Zeměpisná označení aromatizovaných vinných

Více

Kouření je činnost, při které je skrze spalování nějaké látky, nejčastěji tabáku, uvolňován a následně vdechován či ochutnáván její kouř.

Kouření je činnost, při které je skrze spalování nějaké látky, nejčastěji tabáku, uvolňován a následně vdechován či ochutnáván její kouř. KOUŘENÍ Kouření je činnost, při které je skrze spalování nějaké látky, nejčastěji tabáku, uvolňován a následně vdechován či ochutnáván její kouř. Kouření má jistý společenský význam; zatímco v 19. století

Více

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh

Více

Rada Evropské unie Brusel 3. listopadu 2014 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 3. listopadu 2014 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 3. listopadu 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0288 (NLE) 14521/14 FISC 163 ECOFIN 944 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Estonské

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 27. 3. 2013 2012/0366(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro životní prostředí, veřejné

Více

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 28.5.2014 L 159/41 NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 574/2014 ze dne 21. února 2014, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 o vzoru, který

Více

1993R0315 CS

1993R0315 CS 1993R0315 CS 07.08.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým

Více

B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita

B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita 1992R1536 CS 20.06.1992 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992,

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-56

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-56 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 21.4.2015 2013/0433(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-56 Návrh stanoviska Jude Kirton-Darling (PE551.861v01-00) Evropského parlamentu a Rady o klonování

Více

PŘÍLOHA. sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru

PŘÍLOHA. sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.12.2018 COM(2018) 846 final ANNEX 1 PŘÍLOHA sdělení Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru Druhý akční plán pro boj proti nezákonnému

Více

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

Úřední věstník Evropské unie L 201/21 26.7.2013 Úřední věstník Evropské unie L 201/21 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 7. prosince

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 02017R1128 CS 30.06.2017 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (30/2013)

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (30/2013) EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 13.3.2013 SDĚLENÍ ČLENŮM (30/2013) Věc: Odůvodněné stanovisko portugalského parlamentu k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování

Více

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 2. října 2006 (06.10) (OR. en) 13452/06 Interinstitucionální spis: 2004/0248 (COD) COMPET 254 CODEC 1018 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Č. návrhu Komise:

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 1. 3. 2013 2012/0192(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 461-606 Návrh zprávy Glenis Willmott (PE504.236v01-00) o návrhu

Více

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 10.4.2013 2012/0366(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních

Více

2003R1830 CS

2003R1830 CS 2003R1830 CS 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003

Více

Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie

Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie Věc C-380/03 Spolková republika Německo v. Evropský parlament a Rada Evropské unie Žaloba na neplatnost - Sbližování právních předpisů - Směrnice 2003/33/ES - Reklama na tabákové výrobky a sponzorství

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů PE v01-00

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů PE v01-00 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 1. 4. 2005 PE 355.739v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 27-69 Návrh stanoviska (PE 353.489v01-00) Alexander Stubb Návrh nařízení

Více

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání B8-0313/2016 } B8-0316/2016 } RC1 7.3.2016 SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ předložený v souladu s čl. 128 odst. 5 a čl. 123 odst. 4 jednacího řádu a nahrazující

Více

2006L0008 CS 13.02.2006 000.001 1

2006L0008 CS 13.02.2006 000.001 1 2006L0008 CS 13.02.2006 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE KOMISE 2006/8/ES ze dne 23. ledna 2006, kterou

Více

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0151(COD)

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0151(COD) Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 7.11.2016 2016/0151(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 19. 3. 2010 2008/0240(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 77-196 Návrh zprávy Jill Evans (PE430.424v03-00) Evropského

Více

III. Návrh ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o potravinách a tabákových výrobcích. Čl. I

III. Návrh ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o potravinách a tabákových výrobcích. Čl. I III. Návrh ZÁKON ze dne... 2015, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY, CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 16.7.2008 KOM(2008) 459 v konečném znění 2008/0150 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 92/79/EHS, 92/80/EHS a 95/59/ES, pokud jde o

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES. CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.9.2008 KOM(2008) 569 v konečném znění 2002/0072 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky

Více

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0372 (NLE) 14821/16 FISC 208 ECOFIN 1112 IA 127 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 1. prosince 2016 Příjemce: Č. dok. Komise:

Více

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5 Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Bod 4 V 2 odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Navrhovaný právní předpis Obsah Celex č. Zrušuje se ustanovení

Více

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.5.2018 COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 389/2012 o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní, pokud jde o obsah

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 345/68 Úřední věstník Evropské unie 23.12.2008 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/112/ES ze dne 16. prosince 2008, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS, 88/378/EHS, 1999/13/ES a směrnice Evropského

Více

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje Stanovisko sboru (podle článku 64) Stanovisko č. 2/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova. Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova. Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2007/0102(COD) 18. 12. 2007 STANOVISKO Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o trvání povinnosti

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 29.5.2013 2012/0297(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 456-591 Návrh zprávy Andrea Zanoni (PE508.221v01-00) Změna směrnice

Více

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 23. 12. 2013 2013/0305(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o nových psychoaktivních

Více

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY VÝROBA POTRAVIN A JEJICH UVÁDĚNÍ DO OBĚHU V souladu s ustanovením 3d (Informační povinnost provozovatele potravinářského podniku) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně

Více

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 19.5.2016 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: Odůvodněné stanovisko polského Sejmu týkající se návrhu směrnice

Více

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2011. předložený v souladu s čl. 88 odst. 2 a odst. 4 písm.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2011. předložený v souladu s čl. 88 odst. 2 a odst. 4 písm. EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Dokument ze zasedání 10. 2. 2011 B7-0000/2011 NÁVRH USNESENÍ předložený v souladu s čl. 88 odst. 2 a odst. 4 písm. b) jednacího řádu Philippe Juvin, Pilar Ayuso, Jolanta Emilia

Více

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0113 (COD) 9669/17 ADD 1 TRANS 213 CODEC 924 IA 99 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 1. června 2017 Příjemce:

Více