CZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŅBU DÔLEŅITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUĈENIA
|
|
- Aleš Rohla
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2 CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŅBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z nańí nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je nańím přáním, aby Vám náń výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů. DŮLEŅITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUĈENÍ Instalaci varné desky musí provést jen oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá. Výrobek musí být instalován podle platných národních norem a předpisů Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záručním listu. Varná deska musí být připojena k elektrické síti s předepsaným napětím, které je uvedeno na typovém ńtítku, přívodem, který odpovídá příkonu varné desky (viz. Připojení spotřebiče k elektrické síti ). Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby byly vńechny její ovládací prvky vypnuty. Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností, neboť může dojít k poruńe funkce jejím nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka. Není přípustné dávat do blízkosti varných zón hořlavé látky. V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod elektrické energie. Při manipulaci se spotřebičem resp. při delńím odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŅBU Vážený zákazník, zakúpili ste si výrobok z náńho nového radu vstavaných elektrických spotrebičov. Je nańím želaním, aby Vám náń výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám preńtudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov. DÔLEŅITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUĈENIA Inńtaláciu varnej platne musí vykonať iba oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba. Výrobok sa musí inńtalovať podľa platných národných norem a predpisov. Dátum vykonania inńtalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do prevádzky. Varná platňa musí byť pripojená k elektrickém sieti s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na typovom ńtítku, prívodom, ktrorý zodpovedá príkonu varnej platne (Viď. Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti ). Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli vńetky jej ovládacie prvky vypnuté. Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón horľavé látky. Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k poruche funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje. V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je spotrebič inńtalovaný (práca s náterovými hmotami, lepidlami, apod.) musí byť vždy vypnutý hlavný INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szanowni użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. WAŻNE INFORMACJE Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba (firma) posiadająca wymagane uprawnienia. Urządzenie musi być zainstalowane według obowiązujących przepisów dotyczących montażu. Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej. Urządzenie może być przyłączone do sieci elektrycznej o napięciu, podanym na tabliczce znamionowej, za pomocą przewodu elektrycznego z uwzględnieniem poboru mocy płyty (patrz rozdział Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej ). Jeśli płyta nie jest używana wszystkie włączniki powinny być wyłączone. Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje usterek powstałych na skutek nieprawidłowego wykorzystania urządzenia. Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty. W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej.
3 vypínač přívodu elektrické energie před spotřebičem. Doporučujeme Vám, obrátit se jednou za dva roky na opravárenskou organizaci se žádostí o překontrolování funkce desky. Předejdete tím případným poruchám a prodloužíte životnost varné desky Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starńí a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuńeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čińtění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starńí 8 let a pod dozorem. Děti mladńí 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. POZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od elektrické sítě. UPOZORNĚNÍ Spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějńího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání. prívod elektrickej energie. Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalńom odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred spotrebičom. Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcie platne. Tým predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť varnej platne. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a starńie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiče bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú starńie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladńie ako 8 rokov sa musí držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu. POZOR! Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete. UPOZORNENIE Spotrebič nie je určený pre činnosť pomocou vonkajńieho časového spínača alebo oddeleného systému diaľkového ovládania. Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć główny wyłącznik prądu bezpośrednio przed urządzeniem. Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma posiadająca odpowiednie uprawnienia dokonała przeglądu i konserwacji urządzenia. Zapobiegnie to występowaniu usterek w pracy urządzenia i przedłuży jego żywotność. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej lub brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem lub została przeszkolona na temat wykorzystania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumie potencjalne ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez dzieci mogą być przeprowadzane, nie więcej niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać z dala od urządzenia i jego podaży. UWAGA! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. UWAGA Urządzenie, nie może być sterowane za pomocą zewnętrznego włącznika czasowego lub systemu zdalnego sterowania. POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIĈE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIĈA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA 2
4 1. Přední varná zóna 2. Zadní varná zóna 3. Ovládací panel DOTEKOVÉ OVLÁDÁNÍ (TOUCH CONTROL) Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v pracovní desce kuchyňského nábytku. Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku. Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a elektrické části spotřebiče. Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické varné zóny - určená jen pro vaření. Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob. Nedoporučujeme použití nádoby, jejíž velikost by přesahovala velikost kresby vyznačující varnou zónu. Přehřátí indukční elektroniky zamezuje omezovač teploty. Signalizace zbytkového tepla signalizuje zvýńenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo může být energeticky využito. Signální svítidlo zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení. PRINCIP INDUKCE Systém indukčního ohřevu je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní vlastností tohoto sytému je přímý přenos energie z generátoru přímo do dna varné nádoby. VÝHODY INDUKĈNÍHO OHŘEVU Je bezpeĉnějńí nízká teplota na povrchu skla Je rychlejńí krátká doba nahřívání Je přesnějńí reaguje okamžitě na změnu nastavení stupně ohřevu Je úĉinnějńí 90% absorbované energie se mění v teplo 1. Predná varná zóna 2. Zadná varná zóna 3. Ovládací panel DOTEKOVÉ OVLÁDANIE (TOUCH CONTROL) Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v pracovnej doske kuchyňského nábytku. Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu. Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a elektrické časti spotrebiča. Na varnej platni sú vyznačené miesta elektrické varné zóny určené iba na varenie. Priemery varných zón sú odvodené od obvyklých rozmerov varných nádob. Nedoporučujeme použitie nádoby, ktoré veľkosť by presahovala veľkosť kresby vyznačujúci varnú zónu. Prehriatiu indukčnej elektroniky zabraňuje obmedzovací regulátor teploty. Signalizácia zvyńkového tepla signalizuje zvýńenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. Svetelný ukazovateľ zhasne po takom ochladení varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo popálenia. PRINCIP INDUKCIE Systém indukčného ohrevu je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou vlastnosťou tohoto sytému je priamy prenos energie z generátora priamo do dna varnej nádoby. VÝHODY INDUKĈNÉHO OHREVU Je bezpeĉnejńí nízka teplota na povrchu skla Je rýchlejńí krátka doba nahrievania Je presnejńí reaguje okamžite na zmenu nastavení stupňa ohrevu Je úĉinnejńí 90% absorbovanej energie sa mení v teplo 1. Pole grzewcze przednie 2. Pole grzewcze tylne 3. Panel sterowania STEROWANIE SENSOROWE (TOUCH CONTROL) Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w płytę roboczą mebla kuchennego. Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed przedostawaniem się płynów do jego wnętrza. Podstawową częścią urządzenia jest płyta ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna. Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone miejsca pól grzewczych, które przeznaczone są do gotowania. Średnice pól grzewczych dostosowane są do wielkości typowych naczyń kuchennych. Nie zaleca się stosowania ganków, których średnica przekracza obrys wyznaczonego pola grzewczego. Przed przegrzaniem elektronicznego układu indukcyjnego, chroni ogranicznik temperatury.. Sygnalizacja ciepła szczątkowego, informuje o podwyższonej temperaturze powierzchni pola grzewczego po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być jeszcze wykorzystane. Lampka kontrolna zgaśnie, gdy temperatura pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy której nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia ZASADA DZIAŁANIA PÓL GRZEWCZYCH INDUKCYJNYCH System indukcyjnego grzania opiera się na zjawisku indukcji magnetycznej. Podstawową cechą tego zjawiska jest bezpośrednie przekazanie energii z generatora do dna garnka. ZALETY GRZANIA INDUKCYJNEGO Bezpiecznieństwo niska temperatura na powierzchni szkła płyty ceramicznej Szybkość krótki czas nagrzewania Dokładność natychniastowa reakcja na zmianę stopnia mocy grzejnej Sprawność 90 % absorbowanej energii zamienione zostaje w ciepło 3
5 NÁDOBY NA VAŘENÍ PRO INDUKĈNÍ VARNÉ ZÓNY Vaření indukcí využívá magnetizmus ke generování tepla. Nádoby proto musí obsahovat ņelezo. Zkontrolujte si pomocí magnetu, zda je nádoba magnetická. Dno nádoby použité pro indukční varné zóny může mít průměr menńí nebo stejný jako je průměr vyznačené varné zóny, a to v rozsahu: mm - pro zónu mm - pro zónu 1 Ostatní požadavky pro nádoby - viz Zásady pouižívání sklokeramické desky. NÁDOBY NA VARENIE PRE INDUKĈNÉ VARNÉ ZÓNY Varenie indukciou využíva magnetizmus ku generovaniu tepla. Nádoby preto musia obsahovať ņelezo. Skontrolujte si pomocou magnetu, či je nádoba magnetická. Dno nádoby použitej pre indukčné varné zóny môže mať priemer menńí alebo rovnaký ako je priemer vyznačenej varnej zóny, a to v rozsahu: mm - pre zónu mm - pre zónu 1 Ostatné požiadavky pre nádoby - viď Zásady používania sklokeramickej platne. GARNKI DO GOTOWANIA NA POLACH GRZEWCZYCH INDUKCYJNYCH Gotowanie indukcyjne wymaga magnetyzmu w celu generowania ciepła. Z tego powodu garnki muszą zawierać żelazo. Należy skontrolować za pomocą magnesu, czy materiał z którego wykonany jest garnek jest magnetyczny. Dno garnka używanego do gotowania na polu indukcyjnym, może mieć średnicę mniejszą lub taką samą jak średnica wyznaczonego pola grzewczego następujących zakresach: mm - dla pola mm - dla pola 1 Dalsze uwagi dotyczące naczyń do gotowania patrz rozdział Zasady eksploatacji płyty ceramicznej. 4
6 OBSLUHA SPOTŘEBIĈE OBSLUHA SPOTŘEBIĈA OSŁUGA URZĄDZENIA UPOZORNĚNÍ Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze pouze dospělé osoby. Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu. Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje dozor. Osoby se srdečním stimulátorem nebo inzulínovou pumpou mohou obsluhovat spotřebič s indukčními varnými zónami pouze za předpokladu, že jejich implantáty odpovídají předpisu 89/336/CEE. UPOZORNENIE Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu iba dospelé osoby. Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je v prevádzke. Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje dozor. Osobám se srdečným stimulátorom nebo inzulínovou pumpou môžu obsluhovať spotrebič s indukčnými varnými zónami iba za predpokladu, že ich implantáty odpovedajú predpisu 89/336/CEE OSTRZEŻENIA! Płyta ceramiczna może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu działającej płyty. Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem którego praca wymaga nadzoru. Podczas gotowania, krawędzie garnków nie mogą dotykać ramki, jak również garnki nie mogą być stawiane na ramce. Osoby z wszczepionym stymulatorem serca lub pompą insulinową, mogą obsługiwać urządzenie z indukcyjnymi polami grzewczymi wyłącznie za poświadczeniem, że implanty te odpowiadają przepisowi 89/336/CEE. OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL PANEL STEROWANIA B - senzor síťového spínače C - senzor mínus (-) D - senzor plus (+) L - symbol varné zóny M - ukazatel příkonového stupně N symbol aktivace varné zóny O - displej časovače (timeru) POZOR Senzorové ovládání je aktivováno přiložením prstu na přísluńný symbol na sklokeramické desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu. Nepokládejte nic na ovládací panel varné desky. Zabraňte tomu, aby varný povrch desky používaly 5 B - senzor sieťového spínača C - senzor mínus (-) D - senzor plus (+) L - symbol varné zóny M - ukazovateľ stupňa príkonu N - symbol aktivácia varné zóny O - displej časovača (timer) POZOR Senzorové ovládanie je aktivované priložením prstu na prísluńný symbol na sklokeramickej platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a suchu. Nepokladajte nič na ovládací panel varnej platne. Zabráňte tomu, aby varný povrch platne používali B - sensor włącznika sieciowego C - sensor mínus (-) D - sensor plus (+) L - sensor pola grzewczego M - wskaźnik stopnia mocy N symbol aktywacji pola grzewczego O - wyświetlacz wyłącznika czasowego (timeru) UWAGA Sterowanie sensorowe aktywowane jest poprzez przyłożenie palca na odpowiednim symbolu. Z tego powodu należy utrzymywać płytę w czystości i suchą. Nie odkładać żadnych przedmiotów na panel sterujący płyty ceramicznej.
7 nebo čistily děti. POZOR na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např. domácími zvířaty! Při odpojení varné desky od elektrické sítě dojde k vynulování nastavených parametrů. Na indukční varné zóny nikdy nepokládejte potraviny zabalené do hliníkových fólií, příbory, pokličky hrnců a jiné kovové předměty. Při nechtěném nebo náhodném zapnutí spotřebiče, by se tyto předměty mohly rychle zahřát a způsobit popálení a pońkození. Při odstranění hrnce z indukční zóny dojde do 10 minut k vypnutí varné desky. Po použití vypněte indukční zóny ovladačem a nespoléhejte automatické vypnutí (rozpoznání hrnce). Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9 stupňů volitelných dotykovými symboly na ovládacím panelu. Reakce symbolů je 1 sec po tuto dobu je nutné mít prst přiloņen na přísluńném symbolu. ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou displejích se objeví symbol O nebo H. Neprovedeme-li dalńí volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky. ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY Stiskem senzoru L vybereme přísluńnou varnou zónu. Do 10 sec po zapnutí varné desky provedeme pomocí senzorů + a - nastavení požadovaného stupně výkonu (1 9). ROZPOZNÁNÍ HRNCE U INDUKĈNÍ VARNÉ ZÓNY Pokud je varná zóna zapnutá a není na ní postaven žádný hrnec nebo je na ní postaven příliń malý hrnec, neprobíhá žádný přenos energie. Upozorňuje na to blikající symbol. Pokud se na varnou zónu postaví vhodný hrnec, zapne se nastavený stupeň výkonu a číslice s jeho hodnotou na ukazateli svítí. Přívod energie se 6 alebo čistili deti. POZOR na nežiadúcie zapnutie spotrebiča, napr. domácimi zvieratami! Pri odpojení varnej platne od elektrickej siete dôjde k vynulovaní nastavených parametrov. Na indukčné varné zóny nikdy nepokladajte potraviny zabalené do alumíniových fólií, príbory, pokrývky nádob a iné kovové predmety. Pri nechtenom alebo náhodnom zapnutí spotrebiča, by sa tieto predmety mohly rýchlo zohriať a zpôsobiť popálenie a pońkodenie. Pri odstránení hrnce z indukčnej zóny dôjde do 10 minút sa varná doska vypne. Po použití vypnite indukčné zóny ovládačom a nespoliehajte na automatické vypnutie (rozpoznanie nádoby). Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9 stupňov volitelnými dotykovými symbolmi na ovládacom paneli. Reakcia symbolov je 1 sec po túto dobu je nutné mať prst priloņený na prísluńnom symbolu. ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE Stlačíme len senzor B (sieťový spínač). Na oboch displejoch sa objaví symbol "O" alebo "H". Ak neuskutočníme ďalńí voľbu do 10 sec, dôjde k automatickému vypnutiu varnej dosky. ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY Stlačením senzora L vyberieme prísluńnú varnú zónu. Do 10 sec po zapnutí varnej dosky vykonáme pomocou senzorov "+" a "-" nastavenie požadovaného stupňa výkonu (1-9). ROZPOZNANÍ NÁDOBY U INDUKĈNEJ VARNEJ ZÓNY Ak je varná zóna zapnutá a nie je na nej postavený žiadny hrniec alebo je na nej postavený príliń malý hrniec, neprebieha žiadny prenos energie. Upozorňuje na to blikajúci symbol " ". Ak sa na varnú zónu postaví vhodný hrniec, zapne sa nastavený stupeň výkonu a číslica s jeho hodnotou na ukazovateli svieti. Prívod energie sa Nie wolno pozwalać aby dzieci używały lub czyściły płytę grzewczą. Należy uważać na przypadkowe włączenie urządzenia przez zwierzęta domowe. Odłączenie płyty ceramicznej od sieci elektrycznej spowoduje anulowanie nastawionych parametrów. Na indukcyjnych polach grzewczych, nie wolno kłaść żywności zapakowanej w folię aluminiową, sztućców, pokrywek garnków oraz innych metalowych przedmiotów. Podczas przypadkowego włączenia urządzenia, przedmioty te mogłyby się szybko nagrzać i poparzyć, a także uszkodzić płytę. Zdjęcie garnka ze strefy indukcyjnej, spowoduje wyłączenie płyty grzewczej po upływie 10 minut. Po zakończeniu gotowania, wyłączyć pole indukcyjne samodzielnie, nie czekając na wyłączenie automatyczne (rozpoznanie garnka). Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy odpowiednich symboli na panelu sterowania w zakresie 9 stopni. Symbole (sensory) reagują po czasie 1 sekundy, dlatego należy przez ten czas przytrzymać na nim palec. WŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ Nacisnąć sensor B (włącznik sieciowy). Na obu wyświetlaczach pojawi się symbol O lub H. Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty należy wybrać w czasie do 10 sekund. W przeciwnym wypadku płyta zostanie automatycznie wyłączona. WŁACZENIE POLA GRZEWCZEGO Naciskając sensor "L" wybrać odpowiednie pole grzewcze. Do 10 sekund po włączeniu płyty grzewczej przeprowadzić za pomocą sensorów + i - nastawę wymaganego stopnia mocy (1 9). ROZPOZNANIE GARNKA PRZEZ INDUKCYJNE POLE GRZEWCZE Jeżeli pole grzewcze jest włączone i nie jest na nim postawiony garnek, lub jest on zbyt mały to nie ma przepływu energii. Ostrzega o tym mrugający symbol. Jeżeli na polu grzewczym, zostanie postawiony garnek o odpowiedniej wielkości, włączy się nastawiony stopień mocy i wyświetli odpowiadająca mu cyfra. Przepływ energii będzie przerwany, jeżeli garnek zostanie zdjęty
8 přeruńí, jestliže se hrnec odstaví. Na ukazateli stupně výkonu se opět objeví blikající symbol. Jestliže na varnou zónu postavíme menńí varnou nádobu, jejíž rozměr vńak není menńí než minimální průměr, potřebný k uvedení varné zóny do provozu, bude dodáván pouze takový výkon, který odpovídá rozměru varné nádoby. INDIKACE ZBYTKOVÉHO TEPLA Po vypnutí varné zóny, má-li tato zóna teplotu vyńńí než 60 C, se na displeji objeví světelný symbol H, který signalizuje zvýńenou teplotu povrchu varné zóny. Tato signalizace omezuje možnost popálení u vypnuté zóny. Horké varné místo může být energeticky využito. DĚTSKÁ POJISTKA: Dětská pojistka slouží k znemožnění použití spotřebiče Dětskou pojistku je možné aktivovat jen když není nastaven výkonový stupeň varných zón. POSTUP: Zapněte varnou desku stiskem senzoru B Na displejích se zobrazí blikající desetinné tečky. Stiskněte současně senzor výběru zadní zóny ( L pravý) a senzor - a následně opět senzor výběru zadní zóny Písmeno L se zobrazí na displejích. Aktivace dětské pojistky musí být provedena do 10 vteřin a nesmí být stisknut jiný senzor. DOĈASNÁ DEAKTIVACE PRO VAŘENÍ: Stiskněte současně senzor výběru zadní zóny ( L pravý) a senzor - Místo písmena L se na displejích zobrazí znak 0. Po vypnutí varné desky bude dětská pojistka znovu aktivována preruńí, ak sa hrniec odstaví. Na ukazovateli stupňa výkonu sa opäť objaví blikajúci symbol " ". Ak na varnú zónu postavíme menńiu varnú nádobu, ktorej rozmer vńak nie je menńí ako minimálny priemer, potrebný k uvedení varnej zóny do prevádzky, bude dodávaný iba taký výkon, ktorý odpovedá rozmeru varnej nádoby INDIKÁCIA ZVYŃKOVÉHO TEPLA Po vypnutí varnej zóny, ak má táto zóna teplotu vyńńiu ako 60 C, sa na displeji objaví svetelný symbol "H", ktorý signalizuje zvýńenú teplotu povrchu varnej zóny. Táto signalizácia obmedzuje možnosť popálenia u vypnuté zóny. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. DETSKÁ POISTKA: Detská poistka slúži na znemožnenie použitia spotrebiča Detskú poistku je možné aktivovať len keď nie je nastavený výkonový stupeň varných zón. POSTUP: Zapnite varnú dosku stlačením senzora "B" Na displejoch sa zobrazí blikajúce desatinné bodky. Stlačte súčasne senzor výberu zadnej zóny ("L" pravý) a senzor "-" a následne opäť senzor výberu zadnej zóny Písmeno "L" sa zobrazí na displejoch. Aktivácia detskej poistky musí byť vykonaná do 10 sekúnd a nesmie byť stlačený iný senzor. DOĈASNÉ DEAKTIVÁCIA PRE VARENIE: Stlačte súčasne senzor výberu zadnej zóny ("L" pravý) a senzor "-" Miesto písmená "L" sa na displejoch zobrazí znak "0". Po vypnutí varnej dosky bude detská poistka znovu aktivovaná z pola grzewczego. Na wyświetlaczu stopnia mocy, zacznie mrugać symbol. Jeżeli na polu grzewczym, zostanie postawiony mniejszy garnek, ale o średnicy nie mniejszej niż minimalna średnica potrzebna do uruchomienia pola, to zostanie dostarczona tylko taka moc, która odpowiada wymiarowi garnka. WSKAŹNIK CIEPŁA SZCZĄTKOWEGO Po wyłączeniu pola grzewczego, jego temperatura wynosi powyżej 60 o C. Na wyświetlaczu pojawi się litera H, która sygnalizuje podwyższoną temperaturę pola grzewczego. Informacja ta może zapobiec ewentualnemu poparzeniu się, jak również pozwala na wykorzystanie zakumulowanego ciepła szczątkowego. ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI: Zabezpieczenie przed dziećmi służy do uniemożliwienia korzystania z urządzenia Zabezpieczenie przed dziećmi može być włączone tylko wtedy gdy nie jest nastawiony stopień mocy pól grzewczych. SPOSÓB POSTĘPOWANIA Włączyć płytę grzewczą naciskając sensor B. Na wyświetlaczu pojawi się mrugająca kropka dziesiętna. Nacisnąć jednocześnie sensor wyboru tylnego pola grzewczego ("L" prawy) i sensor - a następnie ponownie sensor wyboru tylnego pola grzewczego Litera "L" pojawi się na wyświetlaczach Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi, musi być przeprowadzona do 10 sekund i nie może być naciśnięty inny sensor TYMCZASOWA DEAKTYWACJA DO GOTOWANIA: Nacisnąć jednocześnie sensor wyboru tylnego pola grzewczego ("L" prawy) i sensor - W miejscu litery L na wyświetlaczach pojawi się cyfra 0. Po wyłączeniu płyty grzewczej zabezpieczenie przed dziećmi będzie ponownie aktywowane 7
9 PERMANENTNÍ DEAKTIVACE: Stiskněte současně senzor výběru zadní zóny ( L pravý) a senzor - a následně opět senzor -. Deaktivace dětské pojistky musí být provedena do 10 vteřin VYPNUTÍ VARNÉ DESKY Funkce celkového vypnutí může být provedena bez ohledu na pracovní režim varné desky stiskem ovladače ZAPNUTO / VYPNUTO (B). Když je varná deska vypnuta, ozve se zvukový signál (pípnutí) a zhasnou vńechny symboly (pokud není na některém displeji zobrazena signalizace zbytkové teplo nebo alarmu). FUNKCE ZVÝŃENÉHO VÝKONU BOOSTER - SPRINT Funkce BOOSTER - SPRINT slouží k rychlému dodání maximálního výkonu přísluńné varné zóně Délka provozu varné zóny v tomto režimu je max 5 minut. Po uplynutí této doby dojde automaticky ke snížení výkonu na stupeň 9. Pokud je při použití funkce BOOSTER zapnuta i druhá indukční zóna na stupeň 8 a vyńńí, potom se automaticky snižuje výkon této varné zóny na stupeň 7. POZNÁMKA Funkcí BOOSTER - SPRINT je vybavena pouze zadní varná zóna. POSTUP Nastavte zadní varnou zónu na stupeň výkonu 9. Opětovným stiskem senzoru + dojde k aktivaci funkce BOOSTER - SPRINT. Na displeji se po dobu aktivace této funkce zobrazí písmeno P. DEAKTIVACE ZRUŃENÍ FUNKCE BOOSTER - SPRINT Stiskem senzoru - a následně aktivací přísluńné varné zóny. PERMANENTNÝ DEAKTIVÁCIA: Stlačte súčasne senzor výberu zadnej zóny ("L" pravý) a senzor "-" a následne opäť senzor "-". Deaktivácia detskej poistky musí byť vykonaná do 10 sekúnd VYPNUTIE VARNEJ PLATNE Funkcia ceľkového vypnutia môže být prevedená bez ohľadu na pracovný režim varnej platne stisnutím ovládača ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ (B). Ak je varná platňa vypnutá, ozve sa zvukový signál (pípnutie) a zhasnú vńetky symboly (ak nieje na niektorom displeji zobrazená signalizácia zbytkového tepla alebo alarmu). FUNKCIA ZVÝŃENÉHO VÝKONA BOOSTER - SPRINT Funkcia "BOOSTER - SPRINT" slúži na rýchle dodanie maximálneho výkonu prísluńnej varnej zóne Dĺžka prevádzky varnej zóny v tomto režime je max 5 minút. Po uplynutí tejto doby dôjde automaticky k zníženiu výkonu na stupeň 9. Ak je pri použití funkcie "BOOSTER" zapnutá aj druhá indukčná zóna na stupeň "8" a vyńńie, potom sa automaticky znižuje výkon tejto varnej zóny na stupeň "7". POZNÁMKA Funkciou "BOOSTER - SPRINT" je vybavená len zadná varná zóna. POSTUP Nastavte zadnú varnú zónu na stupeň výkonu 9. Opätovným stlačením senzora "+" dôjde k aktivácii funkcie "BOOSTER - SPRINT". Na displeji sa po dobu aktivácie tejto funkcie zobrazí písmeno "P". DEAKTIVÁCIA - ZRUŃENIE FUNKCIE "BOOSTER - SPRINT" Stlačením senzora "+" a následne aktiváciou prísluńnej varnej zóny. TRWAŁA DEAKTYWACJA: Nacisnąć jednocześnie sensor wyboru tylnego pola grzewczego ("L" prawy) i sensor - a następnie ponownie sensor - Deaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi musi być przeprowadzona do 10 sekund WYŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ Funkcja całkowitego wyłączenia, może być użyta bez względu na tryb pracy płyty ceramicznej, poprzez dotknięcie symbolu WŁĄCZ / WYŁĄCZ (B). Podczas wyłączenia płyty, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zgasną wszystkie symbole (o ile nie jest na którymś z wyświetlaczy pokazana sygnalizacja ciepła szczątkowego lub alarmu). FUNKCJA ZWIĘKSZENIA MOCY BOOSTER - SPRINT Funkcja BOOSTER - SPRINT służy do szybkiego doprowadzenia wybranego pola grzewczego do mocy maksymalnej. Czas działania pola grzewczego w tym reżimie wynosi maks. 5 minut. Po upływie tego czasu moc zostanie automatycznie obniżona na stopień 9. Jeżeli przy włączonej funkcji BOOSTER będzie włączone również drugie pole grzewcze indukcyjne na stopniu 8 i wyższym, wówczas moc tego pola zostanie obniżona do stopnia 7.. UWAGA W funkcję BOOSTER - SPRINT wyposażone jest wyłącznie tylne pole grzewcze. SPOSÓB POSTĘPOWANIA Nastawić tylne pole grzewcze na stopień mocy 9. Naciskając ponownie sensor + aktywujemy funkcję BOOSTER - SPRINT. Przez cały czas działania tej funkcji na wyświetlaczu będzie wyświetlana litera P DEAKTYWACJA ANULOWANIE FUNKCJI BOOSTER - SPRINT Nacisnąć sensor - i następnie aktywować odpowiednie pole grzewcze. 8
10 ĈASOVAĈ (TIMER) Varná deska je vybavena časovým spínačem, který může pracovat ve dvou režimech: a) minutka b) časování varné zóny (nastavení délky provozu varné zóny) MINUTKA Časový spínač - režim minutka. Slouží pouze k nastavení času.po ukončení nastaveného času zazní zvukový signál. Funkci minutky lze aktivovat pouze v zapnutém stavu vestavné desky. Výkonový stupeň nastaven na 0. POSTUP: Zapněte vestavnou desku senzorem B Současně stiskněte senzory + a Rozsvítí se displej časovače O Do 10 sec. nastavte požadovanou dobu pomocí senzorů + a Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál, který lze stiskem jakéhokoliv senzoru zruńit. Pro změnu nastavení stiskněte současně senzory + a, displej časovače se rozsvítí. V tom okamžiku proveďte požadovanou změnu pomocí senzorů + a. ĈASOVAĈ (TIMER) Varná doska je vybavená časovým spínačom, ktorý môže pracovať v dvoch režimoch: a) minútka b) časovanie varnej zóny (nastavenie dĺžky prevádzky varnej zóny) MINUTKY Časový spínač - režim minútka. Slúži len na nastavenie času. Po skončení nastaveného času zaznie zvukový signál. Funkciu minútky možné aktivovať iba v zapnutom stave vstavanej dosky. Výkonový stupeň nastavený na 0. POSTUP: Zapnite vstavanú dosku senzorom "B" Súčasne stlačte senzory "+" a "-" Rozsvieti sa displej časovača "O" Do 10 sec. nastavte požadovanú dobu pomocou senzorov "+" a "-" Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál, ktorý možno stlačením akéhokoľvek senzora zruńiť. Pre zmenu nastavenia stlačte súčasne senzory "+" a "-" displej časovača sa rozsvieti. V tom okamihu vykonajte požadovanú zmenu pomocou senzorov "+" a "-". WYŁĄCZNIK CZASOWY (TIMER) Płyta grzewcza wyposażona jest w wyłącznik czasowy, który może pracować w dwóch reżimach: b) minutnik b) wyłącznik czasowy pola grzewczego (nastawienie czasu działania pola grzewczego) MINUTNIK Wyłącznik czasowy reżim minutnika. Służy wyłącznie do nastawienia czasu.po ukończeniu nastawionego czasu, rozlegnie się sygnał dzwiękowy. Funkcję minutnika można aktywować wyłącznie gdy płyta grzewcza jest włączona. Stopień mocy nastawić na 0. SPOSÓB POSTĘPOWANIA: Włączyć płytę grzewczą sensorem B Nacisnąć jednocześnie sensory + i Zaświeci się wyświetlacz wyłącznika czasowego O W czasie do 10 sekund nastawić żądany czas przy pomocy sensorów + i Po upływie nastawionego czasu, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć naciskając dowolny sensor. W celu zmiany nastawy nacisnąć jednocześnie sensory + i, zaświeci się wyświetlacz wyłącznika czasowego. W tym czasie przeprowadzić odpowiednią zmianę za pomocą sensoów + i. 9
11 ĈASOVÁNÍ VARNÉ ZONY Režim časování varné zóny slouží k ukončení provozu varné zóny po uplynutí nastavené doby. Po ukončení provozu zazní zvukový signál. Funkci časování varné zóny lze aktivovat pouze v zapnutém stavu vestavné desky a aktivované varné zóně (výkonový stupeň 1 9). POSTUP Zapněte vetavnou desku senzorem B Stiskem senzoru L vybereme přísluńnou varnou zónu Stiskem senzoru + a nastavte požadovaný výkon Současně stiskněte senzory + a Rozsvítí se displej časovače O Do 10 sec. nastavte pomocí senzorů + a požadovanou dobu varné zóny. Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál a varná zóna se vypne. POZNÁMKA Funkci časování varné zóny lze současně použit u vńech varných zón. Opětovným současným stiskem senzorů + a můžeme průběžně sledovat (kontrolovat) nastavenou dobu provozu přísluńných varných zón. Blikající desetinná tečka na displejích M indikuje nastavení zobrazení časovače aktuální varné zóny. Pro změnu nastavené doby provozu stiskněte současně senzory + a a nastavte pomocí senzorů + a požadovanou změnu. Při vypnutí varné desky senzorem B dojde k vypnutí funkce časování varných zón. ĈASOVANIE VARNEJ ZONY Režim časovanie varnej zóny slúži na ukončenie prevádzky varnej zóny po uplynutí nastavenej doby. Po skončení prevádzky zaznie zvukový signál. Funkciu časovanie varnej zóny je možné aktivovať iba v zapnutom stave vstavané dosky a aktivovanej varnej zóne (výkonový stupeň 1-9). POSTUP: Zapnite vstavanú dosku senzorom "B" Stlačením senzora "L" vyberieme prísluńnú varnú zónu Stlačením senzora "+" a "-" nastavte požadovaný výkon Súčasne stlačte senzory "+" a "-" Rozsvieti sa displej časovača "O" Do 10 sec. nastavte pomocou senzorov "+" a "-" požadovanú dobu varnej zóny. Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a varná zóna sa vypne. POZNÁMKA Funkciu časovanie varnej zóny možno súčasne použiť u vńetkých varných zón. Opätovným súčasným stlačením senzorov "+" a "-" môžeme priebežne sledovať (kontrolovať) nastavenú dobu prevádzky prísluńných varných zón. Blikajúca desatinná bodka na displejoch "M" indikuje nastavenie zobrazenia časovača aktuálnej varnej zóny. Pre zmenu nastavenej doby prevádzky stlačte súčasne senzory "+" a "-" a nastavte pomocou senzorov "+" a "-" požadovanú zmenu. Pri vypnutí varnej dosky senzorom "B" dôjde k vypnutiu funkcie časovanie varných zón. WYŁĄCZNIK CZASOWY POLA GRZEWCZEGO Reżim wyłącznika czasowego pola grzewczego, służy do zakończenia działania pola grzewczego po uływie nastawionego czasu. Po zakończeniu jej działania, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Funkcję wyłącznika czasowgo pola grzewczego, można aktywować wyłącznie gdy płyta grzewcza jest włączona oraz włączone jest pole grzewcze (stopień mocy 1 9). SPOSÓB POSTĘPOWANIA: Włączyć płytę grzewczą sensorem B Naciskając sensor L wybrać odpowiednie pole grzewcze Za pomocą sensorów + i nastawić wymagany stopień mocy Nacisnąć jednocześnie sensory + i Zaświeci się wyświetlacz wyłącznika czasowego O W czasie do 10 sekund nastawić żądany czas przy pomocy sensorów + i Po upływie nastawionego czasu, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i pole grzewcze wyłączy się. UWAGA Funkcję wyłącznika czasowego można użyć jednocześnie dla wszystkich pól grzewczych. Naciskając ponownie, jednocześnie symbole + i można na bieżąco obserwować nastawiony czas działania pól grzewczych. Mrugajaca kropka dziesiętna na wyświetlaczach M wskazuje nam to pole grzewcze którego czas pracy ustawiamy. W celu zmiany nastawionego czasu działania nacisnąć jednocześnie sensory + i i przy pomocy sensorów + i przeprowadzić wymaganą zmianę. Wyłączenie płyty grzewczej sensorem B doprowadzi do wyłączenia funkcji wyłącznika czasowego pól grzewczych. 10
12 Příklady ĉinností při nastavení příkonových stupňů Príklady ĉinností pri nastavení príkonových stupňov Przykłady czynności przy ustawieniu róznych stopni mocy Stupeň 0 Stupeň 0 Stopień 0 Vypnuto Vypnuté Wyłączone Stupeň 1-3 Stupeň 1-3 Stopień 1-3 pro udržování kapalin v mírném varu, k mírnému a pomalému ohřevu bez nebezpečí připálení, k rozpuńtění másla, čokolády, rozmrazování, k vaření malého množství kapaliny. udržiavanie kvapalín v miernom vare, mierny a pomalý ohrev bez nebezpečenstva pripálenia, rozpúńťanie masla, čokolády, rozmrazovanie, varenie malého množstva kvapaliny. utrzymanie cieczy w stanie lekkiego wrzenia lekkie i powolne podgrzewanie bez ryzyka przypalenia rozpuszczanie masła, czekolady rozmrażanie gotowanie niedużej ilości płynu Stupeň 4-6 Stupeň 4-6 Stopień 4-6 intenzivnímu vaření, udržování varu větńího množství kapaliny, k duńení. k přípravě pokrmů, vyžadující rychlý ohřev a vysokou teplotu (bifteky, řízky, smažení brambůrků apod.), k rozehřátí pokrmů před přepnutím na nižńí stupeň. OMEZENÍ PROVOZNÍ DOBY VARNÉ ZÓNY Varné zóny maji automatické omezení provozní doby. Nepřetržitá doba používání každé varné zóny je závislá na zvoleném stupni ohřevu (viz tabulka). Předpokladem je, že se v průběhu doby používání neprovádí žádná změna nastavení varné zóny. Když se aktivuje omezení provozní doby, varná zóna se vypne, zazní krátký zvukový signál a na displeji se zobrazí H. Vypínací automatika má proti omezení provozní doby přednost, to znamená, že varná zóna se vypne teprve tehdy, když uplyne čas automatiky (např. je možná vypínací automatika s 99 minutami a stupněm ohřevu 9). intenzívnom varení, udržovaní varu väčńieho množstva kvapaliny, dusení (varení v pare). intensywne gotowanie utrzymanie wrzenia większej objętości płynu duszenie potraw Stupeň 7-9 Stupeň 7-9 Stopień 7-9 pri príprave pokrmov vyžadujúcich rýchly ohrev a przygotowanie potraw, które wymagają szybkiego vysokú teplotu (bifteky, rezne, opekané zemiaky a podgrzania wysokiej temperatury (befsztyków, pod.), kotletów, smażenia prażynek ziemniaczanych itp.) pri zohrievaní pokrmov pred prepnutím na nižńí rozgrzanie potraw przed przełączeniem na niższy stupeň. stopień OBMEDZENIE DOBY PREVÁDZKY VARNEJ OGRANICZENIE CZASU DZIAŁANIA POLA ZÓNY GRZEWCZEGO Varné zóny majú automatické obmedzenie doby Pola grzewcze posiadają automatyczne ograniczenie prevádzky. Nepretržitá doba používaní každej varnej czasu działania. Czas ciągłej pracy każdego pola zóny je závislá na zvolenom stupni ohrevu (viď grzewczego, zależy od wybranego stopnia mocy (patrz tabulka). tabela). Predpokladom je, že sa v priebehu doby používaní Warunkiem, zadziałania ograniczenia, jest brak zmian neprevádza nijaká zmena nastavení varnej zóny. w nastawieniu pola grzewczego. Ak sa aktivuje obmedzení prevádzky doby, varná zóna Włączenie się ograniczenia czasu działania pola sa vypne, zaznie krátky zvukový signál a na displeji sa grzewczego, spowoduje wyłączenie pola, rozlegnie się zobrazí H. sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi sie litera H. Vypínacia automatika má oproti obmedzeniu doby Automatyka wyłączająca ma pierwszeństwo, przed prevádzky prednosť, to znamená, že varná zóna sa ograniczeniem czasu działania pola grzewczego. vypne najskôr vtedy, keď uplynie čas automatiky (napr. Oznacza to, że pole grzewcze wyłączy sie po upływie je možná vypínací automatika s 99 minútami a stupňom czasu automatycznego wyłączenia (np. ustawienie ohrevu 9). wyłącznika czasowgo na 99 minut i stopień mocy 9). 11
13 Stupeň výkonu Maximální čas (minut) P 5 P- funkce zvýńeného výkonu BOOSTER - SPRINT CHYBOVÉ HLÁŃENÍ (bliká E a číslo poruchy) E2 - PŘEHŘÁTÍ VARNÉ ZÓNY K přehřátí varné zóny může dojít např. při ponechání prázdné nádoby na zapnuté varné zóně, při vyvaření a podobně). V tomto případě nechejte spotřebič vychladnout. E3 - NEVHODNÁ NÁDOBA Ztráta magnetických vlastností po přehřátí dna nádoby. E4 - CHYBA KONFIGURACE VARNÉ ZÓNY Obraťte se na autorizovaný servis. V případě zobrazení jiného kódu poruchy se obraťte na autorizovaný servis. Stupeň výkonu Maximálny čas (minút) P 5 P - funkcia zvýńeného výkonu BOOSTER - SPRINT CHYBOVÉ HLÁSENIE (bliká E a číslo poruchy) E2 - PREHRIATIE VARNÉ ZÓNY K prehriatí varnej zóny môže dôjsť napríklad pri ponechaní prázdnej nádoby na zapnutej varnej zóne, pri vyvarení a podobne). V tomto prípade nechajte spotrebič vychladnúť. E3 - NEVHODNÁ NÁDOBA Strata magnetických vlastností po prehriatiu dna nádoby. E4 - CHYBA KONFIGURÁCIA VARNÉ ZÓNY Obráťte sa na autorizovaný servis. V prípade zobrazenia iného kódu poruchy sa obráťte na autorizovaný servis. Stopień mocy Maksymalny czas (minut) P 5 P - funkcja zwiększenia mocy BOOSTER SPRINT SYGNALIZACJA USTERKI (mruga E i numer usterki) E2 PRZEGRZANIE POLA GRZEWCZEGO Do przegrzania pola grzewczego może dojść na przykład przy pozostawieniu pustego naczynia na włączonym polu grzewczym (przy wygotowaniu się jego zawartości). W takim przypadku pozostawić urządzenie aż wystygnie. E3 NIEODPOWIEDNIE NACZYNIE Strata magnetycznych właściwości po przegrzaniu dna naczynia. E4 BŁĘDNA KONFIGURACJA POLA GRZEWCZEGO Zwrócić się do autoryzowanego serwisu. W przypadku gdy zostanie wyświetlony inny kod usterki, zwrócić się do autoryzowanego serwisu. 12
14 13 ZASADY POUŅÍVANÍ SKLOKERAMICKÉ DESKY Sklokeramická deska splňuje při přiměřeném zacházení podle návodu vńechny požadavky na tato zařízení v domácnosti. Před prvním použitím spotřebiče je nutné vypnout hlavní vypínač nebo vysunout vidlici ze zásuvky a spotřebič řádně očistit (čistící prostředky viz kapitola Čińtění a údržba ). Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze pouze dospělé osoby. Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu. Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje dozor. Vyhněte se ohřevu prázdných smaltovaných nádob, jejichž dna se tím mohou pońkodit a při přesunu nádoby pońkrábat povrch varné desky. Nejsou vhodné nádoby s rýhováním resp. ostřinami na dně. K dosažení nejlepńích výsledků (při vaření na indukční varné zóně) by mělo být dno kovových nádob 2-3 mm silné, u nerezových nádob s proloženým (sendvičovým) dnem 4 až 6 mm. Při pokojové teplotě by mělo být dno mírně vyhloubené, neboť žárem se roztahuje a bude ležet potom na povrchu varné zóny rovně. Tím je zajińtěna minimální tepelná ztráta při doteku ploch. Pońkrábání sklokeramiky zabráníte, jestliže budete používat nádoby s čistým a hladkým dnem. Vždy se snažte, aby dno použité nádoby odpovídalo svou velikostí průměru zvolené varné zóny. Teplo vytvořené na dnu hrnce závisí na průměru hrnce. Čím je hrnec menńí, tím menńí je výkon. Nedochází k plýtvání energií, pokud není varná zóna zcela zakrytá hrncem. Stavte vńak vždy hrnce do středu varné zóny. Pro uvedení pokrmů do bodu varu používejte vyńńí stupeň příkonu. Po uvedení pokrmu do varu přepněte na nižńí příkon varné zóny. Nepoužívejte misky z Al fólií ani nádobí vyrobené z materiálu obsahující hliník. ZÁSADY POUŅÍVANIA SKLOKERAMICKEJ PLATNE Sklokeramická platňa spĺňa pri primeranom zaobchádzaní podľa návodu vńetky požiadavky na tieto zariadenia v domácnosti. Pred prvým použitím spotrebiča je nutné vypnúť hlavný vypínač alebo vysunút vidlicu zo zásuvky a spotrebič poriadne očistiť (čistiace prostriedky viď kapitola Čistenie a údržba ). Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu iba dospelé osoby. Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je v prevádzke. Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje dozor. Vyhnite sa ohrevu prázdnych smaltovaných nádob, ktorých dná sa tým môžu pońkodiť a pri presune nádoby pońkrabať povrch varnej platne. Nie sú vhodné nádoby s ryhovaním resp. ostrými výstupkami na dne. Pre dosiahnutie najlepńích výsledkov by malo byť dno kovových nádob 2-3 mm hrubé, u nerezových nádob s vrstveným (sendvičovým) dnom 4-6 mm. Pri izbovej teplote by malo byť dno mierne vyhĺbené, pretože sálaním tepla sa rozťahuje, aby tak potom mohlo rovno ležať na povrchu varnej zóny. Tým je zaistená minimálna tepelná strata pri styku plôch. Pońkrabaniu sklokeramiky zabránite, ak budete používať nádoby s čistým a hladkým dnom. Vždy sa snažte, aby dno použitej nádoby zodpovedalo svojou veľkosťou priemeru zvolenej varnej zóny. Teplo vytvorené na dnu nádoby závisí od priemeru nádoby. Čím je nádoba menńia, tým menńí je výkon. Nedochádza k plýtvaniu energie, ak nie je varná zóna úplne zakrytá nádobou. Postavte vńak vždy nádobu do stredu varnej zóny. Pre uvedenie pokrmov do bodu varu používajte vyńńí stupeň príkonu. Po uvedení pokrmu do varu prepnite na nižńí príkon varnej zóny. Nepoužívajte misky z hliníkovej fólie ani nádoby vyrobené z materiálu, obsahujúceho hliník. ZASADY EKSPLOATACJI PŁYTY CERAMICZNEJ Płyta ceramiczna przy użytkowaniu zgodnym z instrukcją obsługi spełnia wszystkie wymagaania stawiane temu urządzeniu w gospodarstwie domowym. Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia należy je najpierw odłączyć od sieci elektrycznej głównym wyłącznikiem lub wyjąć wtyczkę z gniazdka a następnie wyczyścić (zalecane środki czyszczące podano w rozdziale Czyszczenie i konserwacja ). Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu działającej płyty. Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem którego praca wymaga nadzoru. Nie należy podgrzewać pustych naczyń emaliowanych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie dna naczynia i w trakcie przesuwania po powierzchni płyty jej uszkodzenie. Nie stosować naczyń z rowkowym dnem albo z dnem z nadlewami. Aby osiągnąć najlepsze efekty podgrzewania, dno naczyń metalowych powinno mieć grubość 2 3 mm, w przypadku naczyń z dnem wielowarstwowym (sandwich) jego grubość powinna wynosić 4 6mm. Dno naczynia w temperaturze pokojowej powinno być lekko wgłębione, gdyż pod wpływem ciepła podlega lekkiemu rozszerzeniu i przylega płasko do powierzchni płyty ceranicznej. W ten sposób ogranicza się do minimum straty ciepła przy zetknięciu powierzchni dna i płyty ceramicznej. Aby zapobiec podrapaniu powierzchni płyty ceramicznej, nalezy stosować naczynia z gładkim i czystym dnem. Dno naczynia powinno odpowiadać swoją wielkością polu gzrewczemu. Ciepło wytworzone na dnie garnka zależy od jego średnicy. Czym garnek jest mniejszy, tym mniejsza jest moc. Nie dochodzi do straty energii, jeżeli nie całe pole grzewcze jest przykryte garnkiem. Należy jednak stawiać garnek na środku pola grzewczego. Aby doprowadzić do wrzenia potrawy należy stosować wyższy stopień mocy, a następnie po doprowadzeniu do wrzenia przełączyć pole grzewcze na niższy stopień.
15 Na horké varné zóny nepokládejte předměty z umělé hmoty (lžíce, misky, cedníky apod.), tyto materiály se taví a připalují. Přehřáté tuky a oleje se mohou vznítit, proto dávejte pozor při úpravě pokrmů s tuky a oleji (fritování apod.). Na horúce varné zóny neklaďte predmety z umelej hmoty (lyžice, misky, cedidlá a pod.), tieto materiály sa tavia a pripaľujú. Prehriate tuky a oleje sa môžu vznietiť, preto dávajte pozor pri úprave pokrmov s tukmi a olejmi (fritovanie a pod.). Pońkrabanie sklokeramiky môžu spôsobiť napr. pieskové zrná z čistenej zeleniny, zvyńky nevhodného čistiaceho práńku. Nie stosować z folii aluminiowej oraz naczyń zawierających w swym składzie aluminium. Nie odkładać na gorące pola grzewcze przedmiotów z tworzych sztucznych (łyżki, miski, cedzaki itp.), które mogą się roztopić i przywrzeć do płyty. Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się zapalić, dlatego należy zwracać na nie szczególną uwagę przy obróbce termicznej potraw (smażenie frytek itp.). 14 ĈIŃTĚNÍ A ÚDRŅBA ĈISTENIE A ÚDRŅBA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Vańe sklokeramická deska je hezká na pohled a nenáročná na používání. Následující rady a doporučení Vám pomohou udržovat ji v takovém stavu, aby vám vydržela opravdu dlouho. DOPORUĈENÍ K čińtění spotřebiče nepoužívejte parní čistič! Vańi sklokeramickou desku čistěte pravidelně, nejlépe po každém použití. Nejprve odstraňte ze sklokeramické desky vńechny zaschlé zbytky jídla a tekutin pomocí čistící ńkrabky (v přísluńenství spotřebiče). Jakmile je deska chladná, naneste na ni několik kapek vhodného čistícího prostředku a vyčistěte její povrch papírovým ručníkem nebo čistou, jemnou utěrkou. Plochu důkladně omyjte a vysuńte dalńím papírovým ručníkem nebo měkkou látkou. Nepoužívejte drátěnky, mycí houby nebo jakékoliv jiné čistící prostředky s drsným povrchem. Rovněž nedoporučujeme používat přípravky podporující korozi jako jsou například spreje na pečící trouby a na odstraňování skvrn. Pokud se Vám na rozžhaveném povrchu Vańí sklokeramické desky nedopatřením roztaví jakýkoli Vańa sklokeramická platňa je vzhľadovo pekná a nenáročná na používanie. Nasledujúce rady a doporučenia Vám pomôžu udržiavať ju v takom stave, aby Vám vydržala naozaj dlho. DOPORUĈENIE Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič! Vańu sklokeramickú platňu čistite pravidelne, najlepńie po každom použití. Najprv odstráňte zo sklokeramickej platne vńetky zaschnuté zvyńky jedla a tekutín pomocou čistiacej ńkrabky (v prísluńenstve spotrebiča). Akonáhle je platňa chladná, naneste na ňu niekoľko kvapiek vhodného čistiaceho prostriedku a vyčistite jej povrch papierovým obrúskom alebo čistou, jemnou utierkou. Plochu dôkladne umyte a vysuńte ďalńím papierovým obrúskom alebo mäkkou látkou. Nepoužívajte drôtenky, mycie huby alebo akékoľvek iné čistiace predmety s drsným povrchom. Rovnako tiež nedoporučujeme používať prípravky podporujúce koróziu ako sú napríklad spreje pre rúry na pečenie a na odstraňovanie ńkvŕn. Ak sa Vám na rozohriatom povrchu Vańej sklokeramickej platne nedopatrením roztaví Państwa płyta ceramiczna jest estetyczna i nieskomplikowana w użyciu. Poniższe rady i zalecenia pomogą Państwu utrzymać ją w takim stanie, aby mogła być przez Państwa używana jak najdłużej. ZALECENIA Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać oczyszczaczy parowych! Płytę ceramiczną należy czyścić regularnie, najlepiej po każdym użyciu W pierwszej kolejności należy usunąć z powierzchni płyty wszystkie zaschnięte resztki potraw i płynów przy pomocy skrobaka (stanowi wyposażenie urządzenia). Po ostudzeniu płyty należy nanieść na jej powierzchnię kilka kropel odpowiedniego środka czyszczącego i wyczyścić jej powierzchnię przy pomocy ręcznika papierowego lub delikatnej ściereczki. Powierzchnię płyty dokładnie umyć i wysuszyć nowym ręcznikiem papierowym lub miękką szmatką. Nie stosować druciaków, gąbek ani środków mogących spowodować zadrapania powierzchni płyty. Nie stosować środków powodujących korozję np. spray e do piekarników i odplamiacze.
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním,
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VícePOZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
VícePOZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
VícePOZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
osoft praha osoft praha osoft praha osoft praha CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš
VíceCZ SK PL. ekonomicky obsluhovat spotřebič. Návod uchovávejte spolu se
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Před instalací a
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním,
VíceCZ SK PL HU NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
1 CZ SK PL HU NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VícePOZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických spotřebičů MORA. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických spotřebičů MORA. Je naším přáním, aby
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VíceCZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VícePOZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
VíceSklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO. Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu
Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu D 12 Obsah Vážený zákazníku Děkujeme Vám a blahopřejeme, že jste si vybral právě náš
VíceCZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VíceCZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VíceNÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ. POZOR! Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním,
VícePOPIS SPOTŘEBIČE. Uspořádání varné desky. Uspořádání ovládacího panelu. 6 Popis spotřebiče
Popis spotřebiče Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední větrací prostor mm a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné
Více1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia
Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění
VíceCZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VíceNávod k obsluze, vestavbě a zapojení Návod na obsluhu, zabudovanie a pripojenie
CZ SK Návod k obsluze, vestavbě a zapojení Návod na obsluhu, zabudovanie a pripojenie Vestavná sklokeramická varná deska Vstavaná sklokeramická varná doska Vestavná sklokeramická varná deska CZ Vážený
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VíceNávod na varnou desku FCH 32, FCH 32 C
Návod na varnou desku FCH 32, FCH 32 C RADY A DOPORUČENÍ Návod k použití se týká několika modelů tohoto spotřebiče. Níže najdete popis jednotlivých dílů, které se týkají konkrétní varné desky. INSTALACE
VíceNávod na varnou desku FCH 64
Návod na varnou desku FCH 64 RADY A DOPORUČENÍ Návod k použití se týká několika modelů tohoto spotřebiče. Níže najdete popis jednotlivých dílů, které se týkají konkrétní varné desky. INSTALACE Prosím,
VíceNávod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
VíceCZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním,
VíceNávod k obsluze. Elektrická indukční vestavná varná deska
CZ Návod k obsluze Elektrická indukční vestavná varná deska Návod k obsluze a údržbě Vážený zákazníku, Zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby
VícePoužívání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů
Používání a údržba Před prvním použitím spotřebiče Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům na typovém štítku varné desky, který je umístěn na spodní
VíceCT 1800/E CT 1810 CT 3010
CT 1800/E CT 1810 CT 3010 CT 3010 CT 1810 CZ Návod k použití Pokyny k použití Blahopřejeme Vám, zvolili jste speciální Ceran varnou desku! Před použitím doporučujeme, abyste si pozorně přečetli následující
VíceNávod k použití a instalaci. Multifunkční trouba
Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení
Více678710006, 678713006, 678711206 Osaka Světlo nesmí být instalované na externí stmívač. Funkční popis bez dálkového ovládání: Pokud svítidlo je zapnuto pomocí nástěnného vypínače, je základní nastavení
VícePODROBNÉ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZABUDOVANÉ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY
CS PODROBNÉ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZABUDOVANÉ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY Děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám prokázali zakoupením našeho spotřebiče. Tento podrobný návod k obsluze vám pomůže správně používat
VícePERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější
VícePoužívejte funkci Dětská pojistka, abyste zamezili náhodnému zapnutí výrobku. Varná deska by neměla zůstat bez dozoru během používání.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Tato varování byla sestavena pro vaši bezpečnost i bezpečnost druhých. Před instalací a používáním výrobku čtěte prosím pečlivě následující řádky. Prostudujte také následující
VíceVšeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu INDUKČNÍ VARNÁ DESKA MODEL CI9-20 / CI9-40
Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu INDUKČNÍ VARNÁ DESKA MODEL CI9-20 / CI9-40 Jak funguje indukce? Indukční vysokofrekvenční cívka (20-35KHz) umístěná pod keramickou deskou ohřívá nádobu
VíceVakuová balička potravin VK6
Vakuová balička potravin VK6 CZ 1 Návod k použití Vakuové uzavření Pokrmy se rychle kazí vlivem kyslíku, světla a teploty nad 0 C. Uskladnění pokrmu v chladničce prodlužuje jejich životnost. Výhody vakuového
VíceLIFELINE SH 905 ID GR BK
LIFELINE SH 905 ID GR BK CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám a blahopřejeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Tento nový výrobek byl projektován a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a prošel důkladnými
VíceNávod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
VíceELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928
Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceKH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití
KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných
VíceTOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Více5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
VícePoužívejte funkci Dětská pojistka, abyste zamezili náhodnému zapnutí výrobku. Varná deska by neměla zůstat bez dozoru během používání.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Tato varování byla sestavena pro vaši bezpečnost i bezpečnost druhých. Před instalací a používáním výrobku čtěte prosím pečlivě následující řádky. Prostudujte také následující
Více1.1 Vaše nová varná deska s dotykovým ovládáním Touch-Control
1. Obsluha CZ 1.1 Vaše nová varná deska s dotykovým ovládáním Touch-Control Tento návod k obsluze zahrnuje modely: GKST 90-35..., GKST 90W, GKST 90N a GKSTF. 1.2 Dotykový ovládací panel Touch-Control Po
VíceELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
VíceVESTAVĚNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA Návod k instalaci - údržbě používání
VESTAVĚNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA Návod k instalaci - údržbě používání PVF6HT45, PVL4LT33X 0 2010_7_SK ČEŠTINA Tento spotřebič, dříve než opustil továrnu, byl schválen a odzkoušen odborným personálem
VíceNÁVOD NÁVOD CZ SK PL
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
VícePoužívejte funkci Dětská pojistka, abyste zamezili náhodnému zapnutí výrobku. Varná deska by neměla zůstat bez dozoru během používání.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Tato varování byla sestavena pro vaši bezpečnost i bezpečnost druhých. Před instalací a používáním výrobku čtěte prosím pečlivě následující řádky. Prostudujte také následující
VíceSS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou
VíceMC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE POPIS SPOTŘEBIČE Vážení zákazníci, chcete-li plně využít kapacity tohoto spotřebiče a prodloužit jeho životnost,
VíceOBSAH. Výrobce zařízení
V e s t a v n é s p o t ř e b i č e S k l o k e r a m i c k á d v o u p l o t ý n k a P D V 3 2 / 1 I n s t a l a c e - p o u ž i t í - ú d r ž b a Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za Vaši volbu. Tento
VíceHK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42
HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
VíceSklokeramický vařič k vestavění
Sklokeramický vařič k vestavění Vážený spotřebiteli! Sklokeramický vařič k vestavění je určen k používání v domácnosti. Pro balení výrobků používáme takové materiály, které se mohou bez nebezpečí pro okolí
VíceAutomatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál
Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál Upozornenie: Aj keď je modul pre DX7 obvodovo takmer totožný s modulom pre DX6i, majú niektoré súčiastky odlišnú hodnotu a v procesore je úplne iný
VíceCZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
Vícecheco'05.qxd 22/3/05 09:52 Página 1
checo'05.qxd 22/3/05 09:52 Página 1 INSTALACI A OBSLUHU VÝROBKU NÁVOD NA značka: model: kód: max. příkon: napětí: ã. série: Tuto tabulku doplňte údaji uvedenými na typovém štítku vašeho spotřebiče. Před
VíceCZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
Vícemade in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy 1 1 SUBLIM' TOUCH SURFACE 7 4 3 5 6 8 2 KULMA PRO 180 - SUBLIM TOUCH Pomocou kulmy Sublim touch značky Babyliss jednoducho vytvoríte vlny ako od profesionálneho
VíceC A N B U S A U T O A L A R M
NÁVOD NA POUŽITIE H P S 8 4 0 P T L ( S K ) C A N B U S A U T O A L A R M Funkcia ZAPNUTIE ALARMU Stlačte zamykacie tlačítko na pôvodnom diaľkovom ovládači. Aktiváciu potvrdí: Blikanie smeroviek podľa
VíceVG 200 Stolní gril. Návod k použití
VG 200 Stolní gril CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pro soukromé použití, nikoliv na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě.
VíceCZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
VíceNávod k použití pro indukční varnou desku MODEL: CIE6335
UK Návod k použití pro indukční varnou desku MODEL: CIE6335 2 1 3 Děkujeme za koupi indukční varné desky CANDY. Přečtěte si návod k použití pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě. 1
VíceNÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO
IND 122 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO INDUKČNÍ VAŘIČ JEDNOPLOTÝNKOVÝ INDUKČNÝ VARIČ JEDNOPLATNIČKOVÝ PŁYTA INDUKCYJNA
VíceUltrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
VíceNávod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VícePOWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
VíceDŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá
VíceNEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní
VíceÚvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:
Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru
VíceIndukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA
Indukční varná deska Návod k obsluze HPI 430 BLA 1 Všeobecná varování PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY PRO MAXIMÁLNÍ VYUŽITÍ VAŠÍ VARNÉ DESKY. Doporučujeme, abyste si návod k obsluze uschovali pro případné
VíceIND 233 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
IND 233 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Indukční vařič dvouplotýnkový / Indukčný varič dvojplatničkový Płyta indukcyjna dwupalnikowa / Double
VícePODROBNÉ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZABUDOVANÉ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY
CS PODROBNÉ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ZABUDOVANÉ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY Děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám prokázali zakoupením našeho spotřebiče. Tento podrobný návod k obsluze vám pomůže správně používat
VíceZobrazený panel je pouze informatívní a nemusí být identický s ovládacím panelem trouby kterou jste si zakoupili.
CZ OVLÁDACÍ PANEL Zobrazený panel je pouze informatívní a nemusí být identický s ovládacím panelem trouby kterou jste si zakoupili. V závislosti na typu trouby, kterou jste si zakoupili, můžou být funkce
VíceIV 29 INDUKČNÍ VAŘIČ INDUKČNÝ VARIČ KUCHENKA INDUKCYJNA INDUKCIÓS FŐZŐLAP INDUKTIONSKOCHPLATTEN INDUCTION HOB NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
IV 29 INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD K OBSLUZE INDUKČNÝ VARIČ NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA INDUKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI INDUKCIÓS FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKTIONSKOCHPLATTEN BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTION HOB
VíceRACLETTE GRIL R-2740
Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
VíceČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.
ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. Technologické možnosti stroje zabezpečuje elektronické řízení ovládání posuvu a přepínač pro zvolení dvou proudových
VíceMLÝNEK NA KÁVU R-942
Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceNÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou
NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou
VíceAUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
VíceNávod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:
Modely: Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky 3 FI 4 GLSTX 3 FI 4 GLSX 3 FI 5 GLSTX 3 FI 95 GLSTX Vážený zákazníku, děkujeme Vám a gratulujeme Vám k Vašemu výběru. Tento spotřebič byl vyroben z prvotřídních
VíceNávod k použití, instalaci a připojení
CZ Návod k použití, instalaci a připojení Vestavná sklokeramická varná deska 2 Důležité informace, pokyny a doporučení...3 Popis a obsluha spotřebiče...5 Popis...6 Ovládací panel...6 Čištění a údržba...14
VíceDŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle
VíceNávod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
VíceEHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
EHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
VíceTAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
VíceINDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD
INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD CZ Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že s ním budete plně spokojeni. Jestliže chcete využít všechny funkce přístroje co možná nejlépe, prosíme o dodržování
VíceKARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. B1 Identyfikator modelu
KARTA PRODUKTU Informacje w karcie produktu podano zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet
VícePKF 64.E PKE 64.E. Obsah. Ukazatel zbytkového tepla... 15. Pokyny pro likvidaci... 4. Obslužná pole... 13. Pole I... 14
PKE 64.E PKF 64.E B-198-01 Obsah Ochrana životního prostředí... 4 Pokyny pro likvidaci... 4 Tak můžete ušetřit energii... 4 Před připojením... 5 Na co musíte dávat pozor... 6 Bezpečnostní upozornění...
VíceTomTom Referenčná príručka
TomTom Referenčná príručka Obsah Rizikové zóny 3 Rizikové zóny vo Francúzsku... 3 Upozornenia na rizikové zóny... 3 Zmena spôsobu upozornenia... 4 tlačidlo Ohlásiť... 4 Nahlásenie novej rizikovej zóny
VíceTermoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
VíceEIV63440BW. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40
EIV63440BW CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
VíceEIV63440BS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40
EIV63440BS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
VíceEHI6540FOS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42
EHI6540FOS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.
VíceCZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
VíceNávod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
VíceLIR CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 42
LIR60430 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
VíceAmpermetr klešťový EM264
Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste
VíceJEDI pohon pre garážové brány
JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť
VíceIndukční plotýnka na vaření
Indukční plotýnka na vaření 10012196 Vážený zákazníku, Gratulujeme vám k zakoupení tohoto zařízení. Prosím, pečlivě si přečtěte tento návod a při instalaci a používání následujte tyto rady, aby se zabránilo
Více