User Manual Model: MI-HA-MFKM1-x

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "User Manual Model: MI-HA-MFKM1-x"

Transkript

1 User Manual Model: MI-HA-MFKM1-x

2

3 English USER MANUAL Magnani Multi-Functional Kitchen Machine MODEL: MI-HA-MFKM1-x Package contents: A. Multi-Functional Kitchen Machine A B. Stainless Steel 4L bowl C. Bowl Splash Protection D. Dough hook C E. Mixing Beater F. Egg whisk G. User Manual G B D E F This appliance is intended for domestic purposes only, not for professional use. Power: 500W Voltage AC: 220~240V/50-60Hz SAFETY INSTRUCTIONS Before using the Multi-Functional Kitchen Machine (hereinafter referred to as appliance ), the following basic precautions must always be taken: General information Read the instructions for use carefully and keep them safe. Only use this appliance in accordance with instructions in this user manual. The guarantee will expire immediately if damage has been caused by non-compliance with this user manual. The manufacturer accepts no liability for damage caused by non-compliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the conditions of this user manual. Keep the appliance out of the reach of children. This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they are supervised and have been instructed to use the appliance in a safe manner and understand the hazards involved. Keep the appliance and cable out of the reach of children below the age of 8 years. Keep children under strict supervision to prevent them from using the appliance as a toy. Do not allow unsupervised children to clean or maintain this appliance. EN 01

4 EN 02 Always remove the plug from the power socket: o before you move the appliance; o before you store the appliance; o before you fit or remove accessories; o before you clean or maintain the appliance; o after you have used the appliance. Only allow repairs to be carried out by a qualified service centre. Qualified service centre: after-sales department of the manufacturer or store, which is recognised and authorised to carry out such repairs so potential hazards can be prevented. If problems are encountered with the appliance, please return it to this department. Electricity and heat Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the appliance. Check the cable regularly for damage. Do not use the appliance if the cable shows signs of damage. Have a damaged cable replaced by a qualified service centre. Do not use any appliance with a damaged cable or plug or after the appliance has indicated faults, fallen or has been damaged in any way. Deliver the appliance to the manufacturer or the closest qualified service centre for inspection, repair or electrical or mechanical modifications. When removing the plug from the socket, pull on the plug itself, not the cable. Prevent the cable from touching a hot surface or steam. Always remove the plug from the socket before moving the appliance. Do not operate the appliance using an external time switch or by a separate remote control system. Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower amp rating may burn out. When plugging in the cable, ensure that it cannot be accidentally pulled out or tripped over. Prevent overloading by not connecting too many appliances in a group. Never immerse the appliance in water or any other liquid, to avoid the risk of electric shocks. Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the socket, switch the appliance off and do not use it again. Do not use the appliance in the immediate vicinity of heat sources such as a cooker or oven. Use This appliance is intended for domestic or similar use. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer could lead to injury. Only use the appliance indoors, in dry areas and not in the vicinity of water. Never immerse the appliance in water or any other liquid. This can cause a fatal electric shock! Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall off. Place the appliance on a flat, stable surface, not too close to hot objects or naked flames (such as hobs). Remove the plug from the power socket when the appliance is not in use or is being cleaned. Do not allow the power cable to hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked flames. Never use the appliance if the power cable show signs of damage, if the appliance has fallen to the ground or any other signs of damage. In such cases, take the appliance to an expert for inspection and have it repaired if necessary. Never allow children to use domestic appliances without supervision. Children are unable to judge the hazards associated with incorrectly using electric appliances. Children in the vicinity of the appliance must always be supervised by an adult. Never leave the appliance unattended whilst it is in use. Be careful with the Dough hook, Mixing Beaters and Egg Whisk and keep fingers, long hair and loose clothing clear of all moving parts whilst the appliance is in operation. Do not switch on the appliance until accessories and the bowl have been fitted properly. Do not switch on the appliance until the mixer head is locked in position. Do not switch on the appliance when the mixer head is raised. Always switch off the appliance before changing accessories. Never insert objects in the mixer bowl whilst the appliance is operational. Check the cable regularly for damage. Do not use components if they are damaged because product fragments could contaminate the food. Keep the appliance clean because it comes into direct contact with food. Warning! Risk of injury! Keep fingers, long hair and loose clothing clear of all moving parts whilst the appliance is operational.

5 Only use the appliance once parts have been properly installed. Keep spatulas and other cooking utensils well away from moving parts and do not insert foreign objects into the bowl until the appliance has stopped and be sure to turn the speed selector A2 to OFF position after use. Warning! To avoid serious injury or damage to your hands, keep hands and kitchen utensils out of the bowl when the mixing accessory is rotating. h ction h ss ction B) ss B) Bowl Splash Bowl Splash Protection Protection C (C) Bowl Splash (C) OPERATION This multifunction food processor can be used to prepare your own fresh juices, fruit ice and cut vegetables. You can configure the multifunction food processor according to requirement using the accessories. First use Remove all packaging from the appliance. Protection Clean the appliance. Please refer to the section 'Cleaning and maintenance. Continue with the procedure in the 'Using the multifunctional Kitchen Machine' section. Your Multi-Functional Kitchen Machine Stainless Steel Bowl (B) Stainless Stainless Steel Steel Bowl Bowl B (B) Dough hook (D) Tilt Button (A1) Ti Speed selector (A2) Tilt Button (A1) S Speed selector (A2) Tilt Button Tilt Button A1 (A1) Speed selector A2 Speed selector (A2) Dough hook (D) Dough Dough Mixing hook hook beater D (D) (E) Mixing Mixing beater beater E (E) Egg Mixing whisk beater (F) F (E) Dough hook (D) Product images may be subject to change without prior notice. Egg whisk (F) EN 03

6 Using the Multi-Functional Kitchen Machine Before assembling the appliance, make sure the cord is unplugged from the power socket and the speed selector A2 is in the OFF position. If the tilt button A1 is pressed, the head of the mixer will be automatically released and locked into the tilt position. Select the desired attachment, depending on the type of mixing: o Dough hook D for kneading dough for bread as well other fermenting dough. o Mixing beater E for mixing and beating eggs, butter and batter, for example: Biscuits, Bread, Cake, Pastry etc. o Egg whisk F for beating and frothing egg white, milk, whipped cream, liquid foods, etc. Insert the dough hook / mixing beater / egg whisk directly until it locks into position. NOTE: Make sure the dough hook, mixing beater or egg whisk is fully inserted into the socket, otherwise your mixing result may be affected. Place the bowl splash protector C onto the stainless steel bowl B. Place the stainless steel bowl B in position. First place the bowl B on the base, then turn the bowl B in clockwise direction until it locks into the right position (see fig.1). Turn the bowl B counter clockwise to unlock it. To lower the head and place the dough hook D, mixing beater E or egg whisk F into the stainless steel bowl B, hold the mixer head with one hand and ease the head downwards. A clicking sound will be heard when the head has reached the correct position. Make sure the bowl splash protector C is in place. Once mixing has been completed, turn the speed selector A2 to the OFF position and unplug the cord from power socket. Hold down the tilt button A1, the mixer head will automatically lift and lock into the tilt position. The speed selector A2 must be in the OFF position and the cord must be unplugged from the power socket before the beater/hook/whisk is pulled out. The appliance has been automatically pre-set. If the appliance gets stuck due to a hard mixture, it will automatically switch off after 15 seconds; the appliance will always automatically switch off after 12 minutes of non-stop use. EN 04

7 Using the Multi-Functional Kitchen Machine for Mixing Make sure the speed selector A2 is in the OFF position and plug the power plug into the power socket. Once the bowl and mixing accessory have been installed and ingredients have been placed into the bowl, turn the speed selector A2 to your desired speed (OFF MIN MID - MAX). Warning: Do not place tools, such as knives, (metal) spoons, forks etc. into the bowl B when it is operational. The maximum operation time must not exceed 5 minutes. A rest period of minimum 10 minutes must be implemented between 2 consecutive cycles. Never exceed the maximum capacity of the bowl B. When kneading yeast dough, make sure you use the dough hook D, initially set the speed selector A2 to MIN speed for about 30 seconds, before increasing the speed to MID speed mixing for 5 mins to achieve the best results. Never use the dough hook when kneading at maximum speed. Maximum ratio for dough making 1,000 grams dry flour: 600 ml. water (40º C) Note: When kneading, some flour may stick on the inside of the bowl B. Make sure that the speed selector A2 is in the OFF position. Now you can remove the bowl splash protection C and use a spatula to scrape flour from the inside wall of the bowl. Make sure you use the Mixing beater E when mixing ingredients like butter, egg, flour, salad, pieces of vegetables and fruits etc.; we recommend using MAX speed A2. Make sure you use the Egg whisk using MAX speed A2. F when mixing liquid food like eggs, milk, water etc.; we recommend Caution: Before pressing the tilt button A1 (namely before lifting the head of the appliance), make sure the dough hook D, mixing beater E or egg whisk F are resting at the back of the appliance head. The hook/beater/ whisk will otherwise collide with the bowl B when the head of the appliance is lifted. If the hook/beater/whisk is resting at the front of the appliance head, you need to turn on the speed selector A2 again, let the appliance rotate for a few seconds, then turn the speed selector A2 to OFF, so the hook/beater/whisk stops at the back of the appliance head. If necessary, you can scrape excess food particles from the hook/beater/whisk using a plastic spatula. Pull out the hook/beater/whisk with a little force. It is recommended to push/pull the rim of the hook/beater/whisk when inserting/removing the accessories. EN 05

8 CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Before cleaning the appliance, always switch it off, disconnect it from the mains electricity supply and allow it to cool down fully. Cleaning Never use aggressive or abrasive cleaning materials or sharp objects like hard brushes or knives. Clean the exterior of the casing and the power cord with a damp cloth. Then dry the exterior with a dry cloth. Clean the mixing accessories, the bowl and the splash protector with warm water and detergent. Now rinse it and dry it thoroughly. The mixing accessories, bowl and splash protector can be washed in the dishwasher. The appliance itself CANNOT be cleaned in the dishwasher. NO STORAGE Place the appliance and accessories in a dry place. OK TIPS FOR MIXING Mixing Ingredients: Refrigerated ingredients like butter and eggs should be at room temperature before mixing is started. Warm the bowl and dough hook or mixing beater by filling the bowl with hot water, fitting it to the appliance, and then lowering the mixing accessory into the water. Dispose of the water before you use the appliance. While you are mixing the ingredients, pause occasionally to scrape the sides of the bowl. Always make sure the appliance is switched OFF before you do so! To eliminate the possibility of shells in your recipe, first break eggs into a separate container and then add to the mixture. When mixing dough for bread or other fermenting dough, never knead dough excessively otherwise it will not rise. When creating a mix for cakes, pies, biscuits, etc., cool the mixing bowl and the mixing accessory for an extended period of time by placing them in the refrigerator. Then start mixing the ingredients at a slow speed and beat the ingredients into a lighter mix at the highest speed. When beating whipped cream or egg white, make sure the bowl and whisk are thoroughly clean before you start and do not excessively beat whipped cream otherwise it will become fluid. Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures for the time recommended in your recipe. Always pour in dry ingredients at the lowest speed. Seasonal temperatures, changes in climate conditions humidity and the temperature and texture of ingredients vary from area to area and play a role in the required mixing time and the mixing results. Always start mixing at low speed and gradually increase to the speed recommended in the recipe. EN 06

9 GARANTUEE CONDITIONS This product has a 24 month guarantee. Your guarantee is valid if the product is used in accordance with the instructions in this user manual and for the purpose for which it is intended. The original purchase receipt (invoice, till receipt or bill) showing the date of purchase, the name of the seller/retailer and the item number of the product must also be submitted. The guarantee only applies to manufacturing errors and/or material defects and is subject to the following conditions. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period. 1) Labour or material costs will be free of charge within the stated guarantee period, provided the fault is due to a manufacturing and/or material defect. 2) In case of exchange, defective parts or defective appliances automatically become the property of the manufacturer. 3) Guarantee claims must be made by the store from which the appliance was purchased. 4) The guarantee only applies to the initial purchase and is non-transferable. 5) The guarantee does not apply to damage caused by: a. accidents, incorrect use, wear and tear and/or neglect; b. incorrect installation and/or use which is contrary to current statutory, technical or safety standards; c. connection to a power supply which is different to that stated on the name plate of the appliance; d. an unauthorised adaptation; e. a repair carried out by third parties; f. careless transport without suitable packaging and/or protection. 6) Claims cannot be made against these guarantee provisions in case of: a. losses occurred during transport; b. removal or alteration of the appliance's serial number. 7) The guarantee excludes cables, lights, glass and parts subject to wear and tear. 8) The guarantee does not entitle any form of reimbursement for damage other than the repair or replacement of defective components. The manufacturer cannot be held liable for any consequential damage or any other consequences caused by or in relation to the equipment it has supplied. 9) Never return anything for guarantee or service. The package may be refused and you will be liable for any costs. Instead, contact your retailer or Service Department and they will tell you how to package and send the appliance. INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT (WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive) Your product has been manufactured using high quality materials and components which can be recycled and used again. At the end of its life span, this product cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for recycling electrical and electronic equipment. The waste container marked with a cross symbol. Extra information is available in the user manual and on the packaging. The used raw materials are suitable for recycling. By recycling used appliances or raw materials, you are making an important contribution to protecting our environment. You can ask your local council for your nearest collection point. EN 07

10 Dutch Gebruikershandleiding: Multifunctionele keukenmachine MODEL: MI-HA-MFKM1-x Inhoud pakket: A. Multifunctionele keukenmachine B. Roestvrijstalen kom van 4 liter A C. Spatdeksel voor kom D. Deeghaak E. Klopper C F. Garde G. Gebruikershandleiding G B D E F Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel gebruik. Vermogen: 500W Spanning AC: 220~240V/50-60Hz VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u gebruik gaat maken van de multifunctionele keukenmachine (hierna apparaat ), dient u eerst de volgende voorzorgsmaatregelen treffen: Algemene informatie Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek. Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze gebruikershandleiding. De garantie komt direct te vervallen in geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze gebruikershandleiding. Zet het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, maar uitsluitend onder toezicht en nadat zij zijn geïnstrueerd inzake het veilig gebruik van het apparaat en bekend zijn met de gevaren. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Houd kinderen goed in de gaten, zodat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Laat kinderen niet zonder toezicht het apparaat schoonmaken of onderhouden. NL 01

11 Haal altijd de stekker uit het stopcontact: o voordat u het apparaat verplaatst; o voordat u het apparaat opbergt; o voordat u hulpstukken aanbrengt of verwijderd; o voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt; o nadat u het apparaat hebt gebruikt. Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalificeerd servicecentrum. Gekwalificeerd servicecentrum: serviceafdeling van de fabrikant of winkel die erkend en bevoegd is om dergelijk reparaties uit te voeren, zodat mogelijke gevaren worden vermeden. Als er problemen zijn met het apparaat verzoeken wij u hem terug te brengen naar deze afdeling. Elektriciteit en warmte Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op schade. Gebruik het apparaat niet als het snoer zichtbaar beschadigd is. Als het snoer is beschadigd moet u het laten vervangen door een gekwalificeerd servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker is beschadigd, als het apparaat defect is, gevallen is of op enige wijze beschadigd is geraakt. Breng het apparaat naar de fabrikant of het dichtstbijzijnde servicecentrum voor inspectie of reparatie. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan het snoer. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met hete oppervlakken of stoom. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat verplaatsen. Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening. Gebruik een snoer van 10 ampère als er een verlengsnoer nodig is. Snoeren met een lagere ampère kunnen gaan branden. Bij het aansluiten van het snoer moet u ervoor zorgen dat personen het niet per ongeluk los kunnen trekken of erover kunnen struikelen. Vermijd overbelasting door niet te veel apparaten op één groep aan te sluiten. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof om zo het risico van elektrische schokken te vermijden. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, zet het apparaat uit en gebruik hem niet meer. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen of ovens. Gebruik Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of vergelijkbaar gebruik. Het gebruik van hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan tot letsel leiden. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van water. Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. Dit kan een dodelijke elektrische schok veroorzaken! Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond, niet te dicht bij hete objecten of naakte vlammen (zoals kookplaten). Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruik of tijdens het reinigen. Laat het snoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete objecten en naakte vlammen. Gebruik het apparaat nooit als het snoer zichtbaar is beschadigd, als het apparaat op de grond is gevallen of enige andere wijze zichtbaar is beschadigd. In dergelijke gevallen moet u het apparaat naar een expert brengen voor inspectie en zo nodig laten repareren. Laat kinderen nooit huishoudelijk apparaten gebruiken zonder toezicht. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van elektrische apparaten. Kinderen in de buurt van het apparaat moeten altijd onder toezicht staan van een volwassene. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het in gebruik is. Wees voorzichtig met de deeghaak, kloppers en garde en houd vingers, lang haar en losse kleding uit de buurt van alle bewegende onderdelen als het apparaat wordt gebruikt. Zet het apparaat niet aan tot de hulpstukken en de kom correct zijn gemonteerd. Zet het apparaat niet aan tot de mixerkop in zijn positie is vergrendeld. Zet het apparaat niet aan als de mixerkop omhoog is gebracht. Zet het apparaat altijd uit voordat u hulpstukken vervangt. Breng nooit objecten in de kom terwijl het apparaat werkt. Controleer het snoer regelmatig op schade. Gebruik geen componenten die beschadigd zijn, aangezien deeltjes van het product de voeding kunnen besmetten. Houd het apparaat schoon, aangezien het in direct contact komt met voedsel. NL 02

12 Waarschuwing Risico op letsel! Houd vingers, lang haar en losse kleding uit de buurt van alle bewegende onderdelen terwijl het apparaat werkt. Gebruik het apparaat alleen wanneer alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd. Houd spatels en overige keukenhulpmiddelen uit de buurt van bewegende onderdelen en breng geen vreemde objecten in de kom tot het apparaat is gestopt en vergeet niet de snelheidsknop A2 na gebruik op OFF te zetten. WAARSCHUWING! Om ernstig letsel of schade aan uw hand te voorkomen, moet u handen en keukenhulpmiddelen uit de kom houden wanneer het hulpstuk aan het draaien is. l sh ction less (B) Bowl Splash Spatdeksel Protection voor kom C (C) Stainless Roestvrijstalen kom Steel B Bowl (B) Bowl Splash GEBRUIK Protection Voor de eerste keer gebruiken Verwijder alle verpakking van het apparaat. Reinig het apparaat. Zie het deel 'Reiniging en onderhoud. (C) Ga verder met de procedure in het deel 'De multifunctionele keukenmachine gebruiken'. Uw multifunctionele keukenmachine Stainless Steel Bowl (B) Tilt Button (A1) Speed selector Kantelknop (A2) Tilt Button A1(A1) Snelheidsknop A2 Speed selector (A2) Dough hook (D Deeghaak D Klopper Dough hook (D) Mixing Ebeater ( NL 03

13 Mixing beater (E) Gebruik van de multifunctionele keukenmachine Garde Egg whisk F (F) Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd. Voordat u het apparaat samenstelt moet u ervoor zorgen dat de stekker niet in het stopcontact zit en de snelheidsknop A2 op OFF staat. Als er op de kantelknop A1 wordt gedrukt, wordt de kop van de mixer automatisch vrijgegeven en in de gekantelde positie vergrendeld. Kies het gewenste hulpstuk, afhankelijk van het soort mixen: o Deeghaak D voor het kneden van deeg voor brood en overig gistdeeg. o Klopper E voor het mixen en kloppen van eieren, boter en beslag, bijv.: koekjes, brood, cake, gebak, etc. o Garde F voor het kloppen en opschuimen van eiwit, melk, slagroom, vloeibare voeding, etc. Breng de deeghaak / klopper / garde direct in tot hij in zijn positie vergrendeld. LET OP: Zorg ervoor dat de deeghaak, klopper of garde volledig in de opening wordt gebracht, anders kan dit gevolgen hebben voor het mixresultaat. Plaats het spatdeksel C op de roestvrijstalen kom B. Plaats de roestvrijstalen kom B in zijn positie. Plaats de kom B eerst op de basis, draai vervolgens de kom B rechtsom tot hij in de juiste positie vergrendelt (zie fig.1). Draai de kom B linksom om hem te ontgrendelen. Om de kop omlaag te brengen en de deeghaak D, klopper E of garde F in de roestvrijstalen kom B te plaatsen, moet u de mixerkop met één hand vasthouden en de kop voorzichtig omlaag brengen. U zult een klikgeluid horen als de kop de juiste positie heeft bereikt. Zorg ervoor dat het spatdeksel C is aangebracht. Als u klaar bent met mixen draait u de snelheidsknop A2 naar OFF en haalt u het snoer uit het stopcontact. Druk de kantelknop A1 in, de mixerkop gaat automatisch omhoog en wordt in de gekantelde stand vergrendeld. De snelheidsknop A2 moet op OFF staan en het snoer moet uit het stopcontact zijn gehaald voordat u de klopper/haak/garde eruit trekt. Het apparaat heeft een automatische instelling. Als het apparaat vastloopt door een hard mengsel, schakelt het na 15 seconden automatisch uit; het apparaat schakelt altijd automatisch uit na 12 minuten ononderbroken gebruik. NL 04

14 De multifunctionele keukenmachine gebruiken om te mixen Zorg ervoor dat de snelheidsknop A2 op OFF staat en steek de stekker in het stopcontact. Zodra de kom en het hulpstuk zijn geïnstalleerd en de ingrediënten in de kom zijn gebracht, zet u de snelheidsknop A2 op de gewenste snelheid (OFF MIN MID - MAX). WAARSCHUWING! Plaats geen gereedschappen als messen, (metalen) lepels, vorken, etc. in de kom B wanneer deze wordt gebruikt. De maximale gebruikstijd mag niet meer zijn dan 5 minuten. Er moet een rustperiode van ten minste 10 minuten worden gehanteerd tussen 2 opeenvolgende cycli. Vul de kom B nooit verder dan de maximale hoeveelheid. Bij het kneden van gistdeeg moet u gebruik maken van de deeghaak D. Zet de snelheidsknop A2 in eerste instantie op MIN gedurende ongeveer 30 seconden, voordat u de snelheid verhoogt tot MID gedurende 5 minuten om het beste resultaat te bereiken. Gebruik de deeghaak nooit wanneer u op maximale snelheid moet kneden. Maximale verhouding voor het maken van deeg 1000 gram droge bloem: 600 ml. water (40º C) Let op: Tijdens het kneden kan er bloem aan de binnenkant van de kom B blijven kleven. Zorg ervoor dat de snelheidsknop A2 op OFF staat. Nu kunt u het spatdeksel C verwijderen en een spatel gebruiken om bloem van de binnenkant van de kom af te schrapen. Zorg ervoor dat u de klopper E gebruikt wanneer u ingrediënten zoals boter, ei, bloem, salade, stukken groente en vruchten, etc. mixt; wij adviseren gebruik te maken van de MAX snelheid A2. Zorg ervoor dat u de garde F gebruikt wanneer u vloeibaar voedsel mixt zoals ei, melk, water, etc.; wij adviseren gebruik te maken van de MAX snelheid A2. Pas op: Voordat u op de kantelknop A1 drukt (namelijk voordat u de kop van het apparaat omhoog brengt), moet u ervoor zorgen dat de deeghaak D, klopper E of garde F zich aan de achterzijde van de apparaatkop bevindt. Anders raakt de haak/klopper/garde de kom B wanneer de kop van het apparaat omhoog wordt gebracht. Als de haak/klopper/garde aan de voorzijde van de apparaatkop staat, moet u de snelheidsknop A2 ( ) nog een keer bedienen, het apparaat nog een paar seconden laten draaien en vervolgens de snelheidsknop ( A2 ) op OFF zetten, zodat de haak/klopper/garde aan de achterzijde van de apparaatkop tot stilstand komt. Zo nodig kunt u overtollig voedsel van de haak/klopper/garde schrapen met een plastic spatel. Trek de haak/klopper/garde met enige kracht los. Wij adviseren aan de rand van de haak/klopper/garde te duwen/trekken wanneer u de hulpstukken inbrengt/verwijderd. when inserting/removing the accessories. NL 05

15 REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u hem uitschakelen, loskoppelen van de netvoeding en volledig laten afkoelen. Reiniging Maak nooit gebruik van agressieve of schurende materialen of scherpe objecten zoals harde borstels of messen. Reinig de buitenkant en het stroomsnoer met een vochtige doek. Droog vervolgens de buitenkant met een droge doek. Reinig de hulpstukken, de kom en het spatdeksel met warm water en afwasmiddel. Vervolgens spoelen en goed laten drogen. De hulpstukken, de kom en het spatdeksel kunnen in de vaatwasser worden gereinigd. Het apparaat zelf KAN NIET in de vaatwasser worden gereinigd. NEE OPBERGEN Zet het apparaat en de hulpstukken op een droge plaats. OK TIPS VOOR HET MIXEN Het mixen van ingrediënten: Gekoelde ingrediënten zoals boter en eieren moeten eerst kamertemperatuur hebben bereikt voordat u ze gaat mixen. Verwarm de kom en deeghaak of klopper door de kom met heet water te vullen, deze op het apparaat te plaatsen en vervolgens het hulpstuk in het water te laten dalen. Gooi het water weg voordat u het apparaat gaat gebruiken. Tijdens het mixen van de ingrediënten kunt u af en toe pauzeren om de zijkant van de kom schoon te schrapen. Zorg er wel voor dat u het apparaat eerst op OFF zet! Om te voorkomen dat er eierschaal in uw gerecht komen, kunt u de eieren eerst in een apart bakje breken en vervolgens toevoegen aan de mix. Tijdens het mixen van deeg voor brood of overig gistdeeg, moet u het deeg niet te veel kneden omdat het anders niet zal rijzen. Als u een mix maakt voor cake, gebak, koekjes, etc., moet u de mengkom en het hulpstuk voldoende lang koelen door ze in de koelkast te zetten. Begin vervolgens met het mengen van de ingrediënten op een lage snelheid en klop de ingrediënten tot een lichtere mix op de hoogste snelheid. Als u slagroom of eiwit klopt, moet u ervoor zorgen dat de kom en de garde goed schoon zijn voordat u begint. En klop slagroom niet te veel anders zal deze vloeibaar worden. Niet te lang kloppen. Zorg ervoor dat u mengsels alleen mixt gedurende de tijd die wordt aanbevolen in uw recept. Schenk droge ingrediënten alleen bij de laagste snelheid bij het mengsel. Seizoenstemperaturen, veranderingen in vochtigheid en temperatuur en de textuur van de ingrediënten kunnen per locatie verschillen en spelen een rol in de vereiste mixtijd en de mixresultaten. Begin het mixen altijd op een lage snelheid en ga geleidelijk naar de snelheid die wordt aanbevolen in het recept. NL 06

16 GARANTIEBEPALINGEN Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantie is geldig als het product wordt gebruikt in overeenstemming met de aanwijzingen in deze gebruikershandleiding en voor het doel waar het voor is bestemd. Het oorspronkelijke aankoopbewijs (factuur, kassabon of rekening) met de aankoopdatum, de naam van de verkoper en het artikelnummer van het product moet ook worden ingediend. De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricagefouten en/of defecten in het materiaal en is onderhevig aan de volgende voorwaarden. Reparaties die onder garantie zijn uitgevoerd verlengen de garantieperiode niet. 1) Arbeids- of materiaalkosten hoeven niet te worden betaald binnen de genoemde garantieperiode, mits het defect het gevolg is van een fabricagefout en/of een defect in het materiaal. 2) In geval van vervanging worden defecte onderdelen of defecte apparaten automatisch het eigendom van de fabrikant. 3) Garantieclaims moeten worden ingediend bij de winkel waar het apparaat is gekocht. 4) De garantie geldt uitsluitend voor de eerste aankoop en kan niet worden overgedragen. 5) De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door: a. ongevallen, onjuist gebruik, slijtage en/of nalatigheid; b. onjuiste installatie en/of gebruik dat niet in overeenstemming is met huidige wettelijke en technische normen of veiligheidsnormen; c. aansluiting op voeding die afwijkt van wat vermeld staat op het gegevensplaatje van het apparaat; d. een niet goedgekeurde aanpassing; e. een reparatie uitgevoerd door derden; f. onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking en/of bescherming. 6) Er kunnen geen claims worden ingediend tegen deze garantiebepalingen, in geval van: a. verliezen die zijn plaatsgevonden tijdens transport; b. verwijdering or wijziging van het serienummer van het apparaat. 7) Snoeren, lampen, glas en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage vallen niet onder de garantie. 8) Behalve de reparatie of vervanging van defecte onderdelen geeft deze garantie geen recht op enige vorm van schadevergoeding. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele gevolgschade of enige overige gevolgen veroorzaakt door of in verband met de geleverde apparatuur. 9) Stuur nooit iets terug voor garantie of service. Het pakket kan worden geweigerd en u bent aansprakelijk voor eventuele kosten. Neem hiervoor in de plaats contact op met uw detailhandelaar of serviceafdeling, zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet verpakken en versturen. AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU (WEEE, de Richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) Uw product is vervaardigd met hoogwaardige materialen en componenten die kunnen worden gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt. Na afloop van zijn levensduur kan dit product niet als huishoudelijk afval worden opgeruimd, maar moet het naar een speciaal inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. De afvalcontainer gemarkeerd met een kruis. Extra informatie is verkrijgbaar in de gebruikershandleiding en op de verpakking. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor recycling. Door het recyclen van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is. NL 07

17 French Manuel utilisateur : Robot de cuisine multifonction MODEL: MI-HA-MFKM1-x Contenu du paquet : A. Robot de cuisine multifonction A B. Bol 4L acier inox C. Couvercle anti-éclaboussures D. Crochet pétrin C E. Fouet F. Batteur à œufs G. Manuel utilisateur G B D E F Cet appareil est prévu pour un usage domestique, pas pour un usage professionnel. Puissance : 500W Voltage AC : 220~240V/50-60Hz INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant la première utilisation du robot de cuisine multifonction (appelé par la suite appareil ), les précautions suivantes doivent être observées : Informations générales Lire attentivement le mode d emploi et bien le conserver. Utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce manuel utilisateur. La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont causés par le non-respect du mode d emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du mode d emploi, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du mode d emploi. Tenir l appareil hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d expérience et de connaissances, si elles bénéficient d une surveillance ou d instructions concernant la bonne utilisation de cet appareil et comprennent les risques possibles. Tenir l appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Surveiller étroitement les enfants pour éviter qu ils n utilisent l appareil comme un jouet. Ne pas permettre à des enfants sans surveillance de nettoyer ou entretenir cet appareil FR 01

18 Toujours retirer la fiche de la prise de courant : o Avant de déplacer l appareil ; o Avant de ranger l appareil ; o Avant de mettre en place ou retirer des accessoires ; o Avant de nettoyer ou entretenir l appareil ; o Après l utilisation de l appareil. Permettre uniquement les réparations par un centre de service qualifié. Centre de service qualifié : service après-vente du fabricant ou magasin, qui est reconnu et autorisé à effectuer des réparations pour prévenir les éventuels dangers. Si l appareil présente des problèmes, retournez-le à ce service. Électricité et chaleur Avant l utilisation, contrôler si la tension du réseau est la même que celle indiquée sur l appareil. Contrôler régulièrement le câble pour voir s il est endommagé. Ne pas utiliser l appareil si le câble présente est endommagé. Si le câble est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service qualifié. Ne pas utiliser l appareil si le câble ou la fiche est endommagé, ou s il est devenu défectueux, s il est tombé ou a été endommagé de façon quelconque. Remettre l appareil au fabricant ou centre de service qualifié le plis proche pour inspection ou réparation. Pour retirer la fiche de la prise de courant, tirer sur la fiche et pas sur le câble. Éviter le contact du câble avec les surfaces chaudes ou la vapeur. Toujours retirer la fiche de la prise de courant avant de déplacer l appareil. Ne pas faire fonctionner l appareil en utilisant un interrupteur horaire externe ou un système à télécommande séparé. Au besoin, utiliser une rallonge avec un câble de 10 ampères. Les câbles avec un ampérage inférieur peuvent prendre feu. En branchant le câble, faire attention que personne ne puisse le tirer accidentellement ou trébucher. Prévenir la surcharge en ne branchant pas trop d appareils sur le même groupe. Ne jamais immerger l appareil dans l eau ou tout autre liquide, pour éviter le risque de chocs électriques. Ne pas toucher l appareil s il est tombé à l eau. Retirer la fiche de la prise de courant, éteindre l appareil en ne plus l employer. Ne pas utiliser l appareil à proximité de sources de chaleur telles que les cuisinières ou les fours. Utilisation Cet appareil est prévu pour un usage domestique ou similaire. L utilisation d accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut mener à des blessures. Utiliser l appareil uniquement à l intérieur, dans un endroit sec et non pas à proximité d eau. Ne jamais immerger l appareil dans l eau ou tout autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique fatal! Placer l appareil sur une surface plane et stable dont il ne peut pas tomber. Placer l appareil sur une surface plane et stable, pas trop près d objets chauds ou de flammes nues (comme des cuisinières). Retirer la fiche de la prise de courant lorsque l appareil n est pas utilisé ou s il est nettoyé. Ne pas laisser pendre le câble d alimentation sur des objets tranchants, et le garder éloigne d objets chauds et de flammes nues. Ne jamais utiliser l appareil si le câble d alimentation est endommagé, si l appareil est tombé parterre ou s il présente d autres dommages. En ce cas, présenter l appareil à un expert pour inspection et le faire réparer si nécessaire. Ne jamais permettre à des enfants d utiliser des appareils sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas estimer les risques liés à une utilisation incorrecte d appareils électriques. Les enfants se trouvant à proximité de l appareil doivent toujours être surveillés par un adulte. Ne jamais laisser l appareil sans surveillance lorsqu il est en cours d utilisation. Faire attention avec le crochet pétrin, fouet et batteur à œufs, et tenir les doigts, cheveux longs et vêtements éloignés de parties en mouvement lorsque l appareil est en marche. Ne pas mettre en marche l appareil avant que les accessoires et le bol soient bien fixés. Ne pas mettre en marche l appareil avant que le bras du mixeur soit mis dans la bonne position. Ne pas mettre en marche l appareil si le bras du mixeur est relevé. Toujours éteindre l appareil avant de changer les accessoires. Ne jamais placer d objets dans le bol lorsque l appareil est opérationnel. Contrôler régulièrement le câble pour voir s il est endommagé. Ne pas utiliser d accessoires endommagés parce que des fragments de produit pourraient contaminer la nourriture. Tenir l appareil propre puisqu il entre en contact direct avec la nourriture. FR 02

19 Avertissement Risque de blessures! Tenir les doigts, cheveux longs et vêtements éloignés de parties en mouvement lorsque l appareil est en marche. N utiliser l appareil qu après avoir bien fixé les accessoires. Tenir les spatules et autres ustensiles de cuisine éloignés des parties en mouvement et ne pas insérer d objets dans le bol avant que l appareil soit arrêté et s assurer que le bouton pour régler la vitesse A2 soit en position OFF après l utilisation. ATTENTION! h ction h ss ction B) ss B) Pour éviter les blessures ou dommages graves à vos mains, tenir les mains et ustensiles de cuisine en dehors du bol lorsque l accessoire est en rotation. Bowl Couvercle Splash antiéclaboussures Protection C (C) Stainless Bol acier Steel inox Bowl B (B) Bowl OPÉRATION Splash Première utilisation Retirer tout matériel d emballage de l appareil. Nettoyer l appareil. Voir la section Nettoyage et entretien. Continuer comme décrit dans la section Utilisation du robot de cuisine multifonction. Votre Robot de cuisine multifonction Dough hook (D) Protection (C) Tilt Button (A1) Stainless Steel Speed selector (A2) Tilt Button (A1) Bowl (B) Speed selector (A2) Bouton Tilt Button pour (A1) lever le bras A1 Bouton pour Speed selector A2 (A2) régler la vitesse Dough hook (D) Crochet Dough Mixing pétrin hook beater (D) (E) D Fouet Mixing E beater (E Batteur Egg Mixing whisk à beater œufs (F) (E) F Dough hook (D) Les images du produit peuvent être sujettes à des modifications sans préavis. FR 03 Egg whisk (F)

20 Utilisation du robot de cuisine multifonction Avant d assembler l appareil, s assurer que la fiche soit débranchée de la prise de courant et que le bouton pour régler la vitesse A2 soit en position OFF. Si le bouton pour lever le bras A1 est enfoncé, le bras du mixeur sera automatiquement libérée et verrouillé en position levée. Choisir l accessoire voulu, selon le type de mélange : o Crochet pétrin D pour pétrir la pâte à pain ou autres pâtes à ferment. o Fouet E pour mélanger et fouetter les œufs, le beurre et battre la pâte pour par exemple : biscuits, pain, cake, pâtisserie etc. o Batteur à œufs F pour fouetter et battre en neige les blancs d œufs, lait, crème fouettée, aliments liquides etc. Insérer directement le crochet pétrin / fouet / batteur à œufs jusqu à ce qu il se verrouille. REMARQUE : S assurer que le crochet pétrin / fouet / batteur à œufs soit inséré à fond, sinon cela pourrait affecter le résultat. Placer le couvercle anti-éclaboussures C sur le bol en inox B. Mettre le bol en inox B à sa place. D abord placer le bol B sur la base, puis tourner le bol B dans le sens des aiguilles de la montre jusqu à ce qu il se verrouille. Tourner le bol B en sens inverse pour le déverrouiller. Pour baisser le bras et faire descendre le crochet pétrin D, fouet E ou batteur d œufs F dans le bol en inox B, tenir le bras d une main et le pousser vers le bas. Un clic sera entendu lorsque le bras est en position correcte. S assurer que le couvercle anti-éclaboussures C est en place. Une fois le mélange terminé, tourner le bouton pour régler la vitesse A2 en position OFF et retirer la fiche de la prise de courant. Appuyer sur le bouton pour lever le bras A1, le bras du mixeur se relèvera automatiquement et sera verrouillé en position levée. Le bouton pour régler la vitesse A2 doit être en position OFF et la fiche retirée de la prise de courant avant d enlever le crochet pétrin / fouet / batteur à œufs. L appareil a été automatiquement préréglé. Si l appareil se bloque à cause d un mélange trop dur, il s arrêtera automatiquement après 15 secondes ; l appareil s arrêtera toujours automatiquement après 12 minutes d utilisation en continu. FR 04

21 Utilisation du robot de cuisine multifonction pour mélanger S assurer que le bouton pour régler la vitesse A2 est en position OFF et brancher la fiche dans la prise de courant. Dès que le bol et l accessoire sont en place et que les ingrédients se trouvent dans le bol, tourner le bouton pour régler la vitesse A2 vers la vitesse voulue (OFF MIN MID - MAX). Avertissement Ne pas placer d ustensiles, comme des couteux, cuillères (en métal), fourchettes etc. dans le bol B lorsqu il est en cours d utilisation. La durée maximum d utilisation ne doit pas dépasser 5 minutes. Attendre au moins 10 minutes entre 2 cycles consécutifs. Ne jamais dépasser la capacité maximum du bol B. Pour pétrir de la pâte à ferment, utiliser le crochet pétrin D, d abord avec le bouton pour régler la vitesse A2 () sur MIN pendant environ 30 secondes, avant d augmenter la vitesse vers MID et pétrir pendant 5 minutes pour obtenir le meilleur résultat. Ne jamais utiliser le crochet pétrin à vitesse maximum. Quantité maximum pour la préparation de pâte à pain 1000 grammes de farine sèche : 600 ml d eau (40º C) Remarque : Pendant le pétrissage, de la farine peut rester collée sur l intérieur du bol B. Mettre le bouton pour régler la vitesse A2 en position OFF. Ensuite retirer le couvercle anti-éclaboussures C et utiliser une spatule pour enlever la farine du bord intérieur du bol. Utiliser le Fouet E pour mélanger des ingrédients tels que beurre, œufs, salade, morceaux de légumes et de fruits etc., la vitesse recommandée est MAX A2. Utiliser le Batteur à œufs est MAX A2. F pour mélanger des liquides tels que œufs, lait, eau etc., la vitesse recommandée Attention: Avant d appuyer sur le bouton pour lever le bras A1 (donc avant de soulever le bras de l appareil), s assurer que le crochet pétrin D, fouet E ou batteur à œufs F se trouve à l arrière du bras de l appareil. Sinon, le crochet/fouet/batteur se heurte contre le bol B lorsque le bras est soulevé. Si le crochet/fouet/batteur se trouve à l avant du bras de l appareil, tourner de nouveau le bouton pour régler la vitesse A2, laisser l appareil tourner pendant quelques secondes, puis le mettre en position OFF, pour que le crochet/fouet/batteur s arrête à l arrière du bras de l appareil. Au besoin, retirer les restes du crochet/fouet/batteur à l aide d une spatule en plastique. Retirer le crochet/fouet/batteur en tirant avec un peu de force. Il est recommandé de pousser/tirer sur bord supérieur du crochet/fouet/batteur pour insérer/retirer les accessoires FR 05

22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement Avant de nettoyer l appareil, toujours le mettre en position OFF, le débrancher de la prise de courant et le laisser entièrement refroidir. Nettoyage Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou abrasifs, ni d objets tranchants comme une brosse dure ou un couteau. Nettoyer l extérieur du boitier et le cordon d alimentation avec un chiffon humide. Puis sécher l extérieur avec un chiffon sec. Nettoyer les accessoires de mélange, le bol et le couvercle anti-éclaboussures à l eau chaude et un détergent. Les rincer soigneusement. Les accessoires de mélange, bol et couvercle anti-éclaboussures peuvent être lavés au lave-vaisselle. L appareil lui-même NE PEUT PAS être nettoyé au lave-vaisselle. NON RANGEMENT Ranger l appareil et les accessoires dans un endroit sec. OUI CONSEILS POUR MÉLANGER Mélanger des ingrédients : Les ingrédients réfrigérés comme le beurre et les œuf doivent être à température ambiante avant de les mélanger. Réchauffer le bol et le crochet pétrin ou fouet en remplissant le bol d eau chaude, le placer sur l appareil et faire descendre l accessoire de mélange dans l eau chaude. Jeter l eau avant d utiliser l appareil. Pendant le mélange d ingrédients, faire une pause de temps à autre pour racler les parois du bol. Toujours faire attention à ce que l appareil soit en position OFF avant de le faire! Pour éliminer la possibilité de coquilles dans votre recette, d abord briser les œufs dans un récipient séparé, puis les ajouter au mélange. Pendant le mélange de pâte à pain ou autres pâtes à ferment, ne jamais pétrir la pâte excessivement, sinon elle ne montera pas. Lors de la fabrication de mélanges pour cakes, tartes, biscuits, etc., refroidir longuement le bol et l accessoire à utiliser en les plaçant dans le réfrigérateur. Commencer à mélanger les ingrédients à basse vitesse, puis les battre à la vitesse la plus élevée pour obtenir un mélange léger. Pour battre de la crème fouettée ou monter des blancs d œufs en neige, nettoyer soigneusement le bol et le batteur avant de commencer, et ne pas battre trop longtemps la crème qui redeviendrait fluide. Ne pas trop battre. Faire attention de ne pas dépasser le temps indiqué dans la recette. Toujours verser les ingrédients secs à la plus basse vitesse. Les températures saisonnières, les changements dans les conditions climatiques, l humidité et la température et texture des ingrédients varient d une région à l autre et jouent un rôle dans le temps de mélange requis et les résultats de mélange. Toujours commencer à mélanger à basse vitesse et augmenter progressivement à la vitesse recommandée dans la recette. FR 06

23 CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit a une garantie de 24 mois. Votre garantie est valide si le produit est utilisé conformément aux instructions de ce mode d emploi et dans le but pour lequel il est destiné. Le reçu original d achat (facture, ticket de caisse) indiquant la date d achat, le nom du vendeur/détaillant et le numéro d article du produit doit également être soumis. La garantie couvre uniquement les défauts de fabrication et/ou défauts matériels et est soumise aux conditions suivantes. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie. 1) Les frais de travail ou de matériel ne seront pas facturés pendant la période de garantie, à condition que le défaut est dû à une faute de fabrication et/ou de matériel. 2) En cas d échange, les parties défectueuses ou l appareil défectueux deviennent automatiquement la propriété du fabricant. 3) Les réclamations de garantie doivent être faites par le magasin où l appareil a été acheté. 4) La garantie est applicable uniquement à l achat initial et ne peut pas être transférée. 5) La garantie ne couvre pas les dommages causés par : a. accidents, utilisation incorrecte, usure et/ou négligence ; b. installation et/ou utilisation incorrecte qui est contraire aux normes statutaires, techniques ou de sécurité actuelles ; c. connexion à une source d alimentation différente de celle indiquée sur la plaque de l appareil ; d. adaptation non autorisée ; e. réparation effectuée par des tiers ; f. transport irréfléchi sans emballage et/ou protection appropriée. 6) Aucune réclamation ne peut être faite contre ces dispositions de garantie en cas de : a. pertes survenues pendant le transport ; b. suppression ou modification du numéro de série de l appareil. 7) La garantie exclut les câbles, lampes, verre et parties sujettes à l usure ou la casse. 8) La garantie ne donne droit à aucun remboursement de tout dommage autre que la réparation ou le remplacement des composants défectueux. Le fabricant ne peut être tenu responsable d aucun dommage consécutif ou autres conséquences découlant de ou en relation avec l équipement fourni par celui-ci. 9) Ne jamais rien renvoyer pour garantie ou service. Le colis peut être refusé et vous serez responsable des coûts. Au lieu de cela, contactez votre revendeur ou le Département de Service et ils vous diront comment emballer et envoyer l appareil. INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L ENVIRONMENT (DEEE, la directive sur les équipements électriques et électroniques) Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. A la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, mais il doit être remis à un point de collecte spécial pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Conteneur de déchets marqué d un symbole de croix. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel utilisateur et sur l emballage. Les matières premières utilisées sont appropriées pour le recyclage. Par le recyclage des appareils usagés ou des matières premières, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Informez-vous en local sur le point de collecte le plus proche. FR 07

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/ FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění

Více

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals SANTO Z 9 18 02-4i Návod k použití Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Chladnička Koelkast Fridge Kühlschrank 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CBE25020 FR COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL GRASTRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB GRASS TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ STRUNOVÁ SEKAČKA ORIGINÁLNÍ NÁVOD S40 M10

Více

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315 Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

TCO REFERENCE: CM1 CODIC: TCO MARQUE: OKOIA REFERENCE: CODIC: 44872 MANUEL D' Input: 0-0 VAC 50/60HZ 0.3A MAX Never use the r to the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using the r on

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

Buderus System Logatherm Wps K

Buderus System Logatherm Wps K Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4 EDF Jet He 162 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi modelu z řady EDF Jet He 162. Abyste si co nejvíc užili stavbu a létání s tímto novým modelem, důkladně si před stavbou přečtěte stavební návod

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

SERVICE ADVISORY SA-5A

SERVICE ADVISORY SA-5A V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK 3xx - 230-1P mohou být použity ve spojení s jakýmkoliv

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

Camera elements camera. De eerste stappen První kroky First Steps

Camera elements camera. De eerste stappen První kroky First Steps Camera elements camera De eerste stappen První kroky First Steps Hallo! Dobrý den! Hello! Gefeliciteerd met de aanschaf van de Gigaset elements Camera. Lees eerst onderstaande instructies voordat je Camera

Více

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b. ALFA 00 přísedové stoly SIDE montážní desk návod stolu DETAIL ALFA 00 ALFA 00 montážní návod montážní stolu návod stolu U Továren 770/b 0 TECHO 00 Praha 0 a.s. U Továren 770/b 0 00 Praha 0 A A B C B C

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK-S 3xx - 230-2P mohou být použity ve

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 40 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 40 PLASMA PFC

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 40 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 40 PLASMA PFC MG-- PEGAS 0 PLASMA PFC SERVICE MANUAL page SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 0 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 0 PLASMA PFC. VAROVÁNÍ WARNG UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA PRODUCT

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY

TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY Tungsten Carbide Burs The first products enlisted in our company product portfolio were dental burs. Manufacture of dental burs thus started more than 60 years

Více

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O. VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O. Návrh konceptu konkurenceschopného hotelu v době ekonomické krize Diplomová práce 2013 Návrh konceptu konkurenceschopného hotelu v době ekonomické krize Diplomová

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

Next line show use of paragraf symbol. It should be kept with the following number. Jak může státní zástupce věc odložit zmiňuje 159a.

Next line show use of paragraf symbol. It should be kept with the following number. Jak může státní zástupce věc odložit zmiňuje 159a. 1 Bad line breaks The follwing text has prepostions O and k at end of line which is incorrect according to Czech language typography standards: Mezi oblíbené dětské pohádky patří pohádky O Palečkovi, Alenka

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné -

Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné - Anotace Autor Jazyk Očekávaný výstup Speciální vzdělávací potřeby Klíčová slova Druh učebního materiálu Druh interaktivity Cílová skupina Stupeň a typ vzdělávání Typická věková skupina Vazby na ostatní

Více

Notice d'utilisation 5. User Guide 6. Gebruikshandleiding 7. Uživatelská příručka 8. Používateľská príručka 9

Notice d'utilisation 5. User Guide 6. Gebruikshandleiding 7. Uživatelská příručka 8. Používateľská príručka 9 Notice d'utilisation 5 User Guide 6 Gebruikshandleiding 7 Uživatelská příručka 8 Používateľská príručka 9 10 Termes et conditions d assurance et de garantie Protection du matériel connecté à hauteur de

Více

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs

Více

Service Instruction F400-14a

Service Instruction F400-14a Service Instruction F400-14a Item + rev. 540783 540784 Subject Výměna ložisek nábojů MB16-66, LS15 GLADEL Rev. Modification Date Author name ECN - Original version jjjj/mm/dd Name A 2011-04-08 P.Mauci

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET DN FORMED Brno s.r.o. Hudcova 76a, 612 48 Brno Telefon: +420 541 321 095 Fax: +420 541 321 096 www.dnformed.cz dnformed@dnformed.cz len Asociace výrobc a dodavatel zdravotnických prost edk ROZM RY A P

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building

Více

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Libuše Matulová Název materiálu: Education Označení materiálu: VY_32_INOVACE_MAT27 Datum vytvoření: 10.10.2013

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA Size / Světlost : to 600 / až 600 Ends / Konce : Between flanges / Mezi příruby Min. Temperature / Minimální teplota : -10 C Max. Temperature / Maximální teplota : +80 C in NBR, 110 C in EPDM, 180 C in

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205 20.

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205 20. Klíčová slova: 20. Text: Keywords: sparkling wine, champagne, glasses, service Service of sparkling wines 1. The Inventory for sparkling wine service - Wine cooler it cools the beverage; ice, water and

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze) Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze) Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91 SEZNAM PŘÍLOH Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze)... 90 Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91 Příloha 3 Emailové dotazy, vedení fakult TÜ... 92 Příloha 4 Emailové dotazy na vedení

Více

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad

Více

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ BEZ PRUŽINY Teplota max. -20 C/180 C TYP L01 PN10/16 DN40-600 Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 Min.

Více

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine

Více

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití CUPCAKE MAKER DO9053CM PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení

Více

III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_795_ be healthy- keep fit_pwp. Mgr. Smékalová Dagmar

III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_795_ be healthy- keep fit_pwp. Mgr. Smékalová Dagmar Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo a název projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BROODBAKMACHINE MACHINE À PAIN BROTBACKMASCHINE BREAD MAKER PANIFICADORA DOMÁCÍ PEKÁRNA DVOUHÁKOVÁ

Více

EL-ES02FHQ. English Français Nederlands Česky. MODE D EMPLOI (p. 5) Economiseur d énergie intelligent pour TV. MANUAL (p. 2) TV Smart power saver

EL-ES02FHQ. English Français Nederlands Česky. MODE D EMPLOI (p. 5) Economiseur d énergie intelligent pour TV. MANUAL (p. 2) TV Smart power saver MANUAL (p. 2) TV Smart power saver GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Slimme energiebespaarder voor TV EL-ES02FHQ MODE D EMPLOI (p. 5) Economiseur d énergie intelligent pour TV NÁVOD K POUŽITÍ (s. 11) Chytrý spořič

Více

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Energy news2 1 Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Doposud jste Energy znali jako výrobce a dodavatele humánních přírodních doplňků stravy a kosmetiky.

Více

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40

Více

PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD

PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD N I V O L A I R Výrobek odpovídá normám EN a je označen značkou CE PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD SPIRÁLA hmotnost 26 kg NIVOLAIR - projekční podklady NIVOLAIR - výměník Spirála: Cu-trubka (žebrovaná)

Více

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT Gebruiksaanwijzing NL CZ TR Inhoud NL Nederlands, 1 20 Türkçe, 39 Installatie, 2-3 Het plaatsen van de droger Ventilatie Waterafvoer Uw droger waterpas zetten Elektrische aansluitingen Voor het eerste

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

ASUS Transformer Pad QSG

ASUS Transformer Pad QSG CZ7210 QSG Správce připojení 3G pro TF300TG Vložení karty SIM 1. Pomocí narovnané kancelářské svorky stiskněte tlačítko pro vysunutí úchytu na kartu SIM. 2. Vyjměte úchyt ze slotu. Vložte kartu SIM do

Více