Downloaded from

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Downloaded from"

Transkript

1 EN: OPERATING INSTRUCTIONS FR: MANUEL DUTILISATION NL: HANDLEIDNG IT : ISTRUZIONI OPERATIVE CZ: POKYNY KOBSLUZE SK: NAVCO K OBSLUZE ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES TR: KULLANIM KILAVUZU GEBRUIKSAANWIJZING Radio-alarmklok met projector MANUALE D'ISTRUZIONI Radiosveglia con proiezione dell'ora NÁVOD K POUŽITÍ Radiobudík s projekcí NÁVOD NA POUŽITIE Rádiobudík s projekciou MANUAL DE INSTRUCCIONES Radio despertador con proyector KULLANIM KILAVUZU Projeksiyon alarm saatli radyo UK.1

2 UK. 2

3 UK. 3

4 UK. 4

5 UK. 5

6 UK. 6

7 UK. 7

8 UK. 8

9 Kesa Electricals UK: EC1N 6TE UK. 9

10 FR. 1

11 FR. 2

12 FR. 3

13 FR. 4

14 FR. 5

15 FR. 6

16 FR. 7

17 FR. 8

18 FR. 9

19 Kesa Electricals UK: EC1N 6TE FR. 10

20 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Netvoeding Dit toestel is ontworpen om op een netvoeding van 230 Volt, 50Hz AC te worden aangesloten. Andere voedingsbronnen kunnen het apparaat beschadigen. Netadapter De meegeleverde adapter is compatibel met een standaard stopcontact. Als de netadapter of het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door een gekwalificeerde reparateur met een goedgekeurde adapter van hetzelfde type en vermogen. Symbolen Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en heeft geen aardaansluiting nodig. Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen inzake veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit. Gevaarlijke spanning die een risico op elektrische schokken kan veroorzaken is binnenin dit apparaat aanwezig. Er bevinden zich belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur die met dit apparaat is geleverd. OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND OF LETSEL AAN PERSONEN TE BEPERKEN, LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GRONDIG DOOR. OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN, VERWIJDER GEEN ENKEL DEKSEL. Bewaar deze instructies voor latere raadpleging. We hebben dit product ontworpen en gefabriceerd om te voldoen aan de Europese veiligheidsnormen, maar net zoals met andere elektronische apparatuur dient u het product goed te onderhouden. Hier volgt nuttig advies om het artikel op een veilige manier te gebruiken en het beste resultaat te krijgen. Installeer of plaats dit artikel alleen in overeenstemming met de meegeleverde installatie-instructies. Gebruik dit product alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Kinderen en invalide personen moeten onder het toezicht staan van een bekwame persoon. Kinderen mogen niet met het product spelen als deze kleine onderdelen bevat. Controleer het product grondig: Neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht als deze beschadigd is. Om energie te besparen: Schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn. Voorkom ruwe omstandigheden zoals natte of vochtige ruimten, hoge vochtigheid, sterke vibraties, extreem hoge of lage temperaturen, fel zonlicht en zeer stoffige ruimten. Bescherm het snoer. Zorg dat er niet op het snoer kan worden gelopen of dat deze verpletterd, geschuurd of doorgeknipt wordt. Leg het snoer op een dergelijke manier zodat niemand er over kan vallen. Duw nooit voorwerpen in de openingen en ventilatiegaten. Gebruik dit toestel niet langer als er vloeistof in het apparaat is gemorst, als deze beschadigd is of als deze niet naar behoren werkt. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en vraag advies aan een expert. NL.1

21 Bescherm het scherm tegen vingerafdrukken en vuil. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Ander gebruik kan de garantie ongeldig maken en gevaarlijk zijn. Berg dit product NIET buitenshuis op of stel deze niet bloot aan regen of vocht. Gebruik dit product NIET in de buurt van water, zoals nabij een gootsteen, in een badkamer of nabij een zwembad. Haal de buitenpanelen of deksels NIET van het product af. Laat reparaties alleen door een gekwalificeerde technicus uitvoeren. Plaat het product of snoer NIET in de buurt van een heet oppervlak, zoals een elektrisch of gasfornuis of vuur. Gebruik het product NIET als de vochtigheidsgraad in de kamer overmatig is. Ventilatie Plaats het apparaat op een hard en vlak oppervlak uit de buurt van direct zonlicht en warmtebronnen. Laat een ruimte van minstens 10 cm rond het product als u het product in een kast plaatst. Belemmer de ventilatiesleuven, waaronder deze onderaan, niet met een zachte stoffering. Oververhitting verkort de levensduur van het toestel en verhoogt het risico op brand. Reiniging Haal de stekker uit het stopcontact en gebruik een licht bevochtigde, zachte doek. Gebruik geen chemische oplosmiddelen of detergenten want deze kunnen het oppervlak van het toestel beschadigen. Zorg dat er geen vloeistof op het scherm druppelt. Batterijen Haal de batterijen uit als u het product gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Batterijen die in het product worden achtergelaten kunnen lekken en roesten, en schade aan het product veroorzaken die de garantie ongeldig maakt. Om het milieu te beschermen, gebruik de lokale recyclingvoorzieningen voor het verwijderen van lege batterijen. Gooi batterijen nooit in vuur weg, explosiegevaar! Installatie en gebruik van batterijen WAARSCHUWING: Alleen volwassenen mogen batterijen installeren. Een kind mag dit product alleen gebruiken als het batterijdeksel op een juiste manier op het batterijvak is vastgemaakt. Batterijvak in overeenstemming met alle gebruiksinstructies van het product. Volg altijd de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van de batterijen. Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren. Installeer de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven binnenin het batterijvak. De batterijen niet volgens de juiste polariteit plaatsen kan persoonlijk letsel en/of schade veroorzaken. Het batterijvak bevindt zich onderaan het product. Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Als het apparaat een storing vertoont, probeer niet om deze zelf te repareren, maar raadpleeg een gekwalificeerde reparateur voor reparatie of onderhoud. Stel dit apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter of plaats geen voorwerpen gevuld met een vloeistof, zoals een vaas, op het product. Plaats geen bron met open vlam, zoals een aangestoken kaars, op of in de buurt van het product. Kleine onderdelen. Zorg dat kleine kinderen niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan bedoeld. Laat het snoer aan de adapter niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat deze niet in contact komen met hete oppervlakken. Gebruik het toestel niet als de adapter beschadigd is of nadat het toestel gevallen of beschadigd is. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Haal de batterijen uit wanneer u het product gedurende een lange periode niet zult gebruiken. NL.2

22 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie-openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats geen bronnen van open vuur, zoals kaarsen, op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan spatten of druppels en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat. Ventilatie Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat. Gooi nooit batterijen in vuur! Ontploffingsgevaar. OPGELET Wanneer de batterij niet goed wordt geplaatst bestaat er ontploffingsgevaar. De batterij moet uitsluitend worden vervangen door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type. NL.3

23 Beschrijving van de onderdelen NL.4

24 Bediening Het systeem inschakelen Sluit de meegeleverde netadapter op het stopcontact en de DC9V-aansluiting achteraan het apparaat aan. OPMERKING: Na het inschakelen van het apparaat raak het touchpanel rechtsvooraan het apparaat niet aan. U kunt het touchpanel na 5 seconden gebruiken. Back-upfunctie De klok- en alarminstellingen gaan verloren als de AC-voeding onderbroken wordt. Om voor een back-up van de klok te zorgen, installeer drie AAA batterijen (bij voorkeur alkaline batterijen) in het batterijvak achteraan het apparaat. OPMERKING: Er is explosiegevaar als de batterijen op een verkeerde manier wordt geplaatst. De batterijen moeten steeds vervangen worden door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. Gooi geen batterijen in vuur, dit kan explosiegevaar veroorzaken. De dimmerfunctie gebruiken Dit apparaat is uitgerust met vier verschillende helderheidsniveaus van het display: Hoog, Laag en Uit. Druk herhaaldelijk op SNOOZE/DIMMER bovenaan het apparaat om de gewenste instelling te kiezen. OPMERKING: Deze functie is ook mogelijk wanneer de radio niet speelt. Het display is niet opgelicht als het apparaat op batterijvoeding werkt. LCD-gezichtshoek Deze klokradio is ontworpen voor gebruik naast het bed. De effectieve gezichtshoek van het LCD-display wordt in de bijgevoegde tekening weergegeven. De kloktijd instellen 1. Druk op SET bovenaan het apparaat, de cijfers voor de tijd knipperen. 2. Druk herhaaldelijk op + of - bovenaan het apparaat om uw gewenste tijd in te stellen. Druk en houd + of ingedrukt om het instellen te versnellen. 3. Druk nogmaals op SET, "24Hr" knippert op het display. 4. Druk op + of - om 12u of 24u in te stellen. Als het 12-uur tijdformaat is geselecteerd, verschijnt het PM-pictogram op het display om de middagtijd aan te geven. NL.5

25 De sluimerperiode instellen: Het radio- of zoemeralarm kan gedurende een bepaalde periode worden gesluimerd door op SNOOZE/DIMMER bovenaan het toestel te drukken. 1. Druk een derde keer op SET, "Zz05" knippert op het display. 2. Druk herhaaldelijk op + of - om uw gewenste sluimertijd tussen 5 en 60 minuten in te stellen. 3. Druk op SET (of als er binnen 5 seconden geen enkele toets wordt ingedrukt) om naar de normale klokdisplay terug te keren. OPMERKING: Als uw klok de verkeerde tijd weergeeft of niet naar behoren werkt, omwille van een elektrostatische ontlading of een andere storing, druk op de RESET knop bovenaan het apparaat met behulp van een dun voorwerp. De klokradio wordt vervolgens op de standaard instellingen teruggezet waarna u de klok opnieuw dient in te stellen. De klokprojector gebruiken Er bevindt zich een klokprojector aan de linkerzijde van het apparaat. De kloktijd kan voor uw gemak op het plafond of de muur geprojecteerd worden. De afstand tussen de projector en het projectieoppervlak moet zich tussen 2 en 2,5 meter bevinden. Druk op PROJECTION bovenaan het apparaat om de projector in of uit te schakelen. De projector kan voor- of achterwaarts gedraaid worden. Draai aan de focusknop op de projector om het geprojecteerde beeld aan te passen. Druk en houd PROJECTION ingedrukt om het geprojecteerde beeld met 180 te draaien zodat deze met de werkelijke gezichtshoek overeenkomt. Het alarm instellen Het apparaat laat u toe om Alarm 1 en Alarm 2 in te stellen. 1. Om alarm 1 in te stellen, druk op ALM1 bovenaan het apparaat, 1 en 6:00 knipperen. 2. Druk herhaaldelijk op + of - om uw gewenste alarmtijd in te stellen. Druk en houd + of - ingedrukt om het instellen te versnellen. 3. Druk herhaaldelijk op ALM1 om de Met de zoemer wakker worden ( ) of Met de radio wakker worden ( ) modus te selecteren. 4. Om alarm 2 in te stellen, herhaal stappen 1-3 maar druk nu op ALM2. 5. Om het alarm te controleren, druk op ALM1 of ALM2 om de ingestelde alarmtijd te controleren. Het alarm uitschakelen Druk op SNOOZE/DIMMER om het alarm tijdelijk uit te schakelen. Om het alarm volledig uit te schakelen, druk op ALM1/ALM2. Het alarm gaat de volgende dag op hetzelfde tijdstip opnieuw af, tenzij de alarmfunctie werd uitgeschakeld door herhaaldelijk op ALM1/ALM2 te drukken totdat het alarmmoduspictogram van het display verdwijnt. Naar de FM-radio luisteren OPMERKING: Trek de antenne achteraan het apparaat volledig uit. Pas de richting van de antenne aan totdat de beste ontvangst wordt verkregen. 1. Druk op RADIO/SLEEP op de voorzijde van het apparaat om de radio in te schakelen, "ON" knippert op het display. 2. Druk herhaaldelijk op of vooraan het apparaat of druk en houd of gedurende een bepaalde tijd ingedrukt, de tuner start met zoeken en stopt bij een sterke radiozender Houd het apparaat uit de buurt van TL-lampen, deze kunnen radiostoring veroorzaken. 3. Draai aan de VOLUME regelaar rechts van het apparaat om het volumeniveau te regelen. 4. FM-voorkeurzenders in het geheugen opslaan. U kunt tot 5 FM-voorkeurzenders in het geheugen opslaan zodat u deze later onmiddellijk kunt oproepen. 1) Volg stappen 1 tot 3 om de eerste radiozender die u wilt opslaan te selecteren. NL.6

26 2) Druk en houd MEMORY op de voorzijde van het apparaat ingedrukt totdat MEM verschijnt en 01 op het display knippert. 3) Druk nogmaals op MEMORY om te bevestigen. 4) Herhaal stap 1) en druk vervolgens op + of bovenaan het apparaat om de geheugenpositie waar u de radiozender wilt opslaan te selecteren. Druk op MEMORY om te bevestigen. 5) Herhaal stap 4) totdat u tot 5 radiozenders hebt opgeslagen. 6) Druk herhaaldelijk op MEMORY om een gewenste voorkeurzender te selecteren terwijl de radio ingeschakeld is. De slaaptimer gebruiken 1. Druk tweemaal op RADIO/SLEEP, SLEEP verschijnt en 05" knippert op het display. 2. Druk herhaaldelijk op RADIO/SLEEP om te kiezen uit 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 of 90 (minuten). 3. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld eenmaal de geselecteerd tijd is verstreken. 4. Om de resterende tijd te controleren, druk op RADIO/SLEEP. 5. Om slaap te annuleren, druk op SNOOZE/DIMMER of druk herhaaldelijk op RADIO/SLEEP totdat OFF op het display verschijnt. Specificaties Vermogen adapter: 230V~50Hz FM: MHz Zorg en onderhoud Veeg het apparaat schoon met een zachte en droge doek. Gebruik geen was, polijst- of schuurmiddelen op de behuizing. OPGELET: Tijdens het schoonmaken, zorg dat er nooit water of een andere vloeistof in het apparaat binnendringt. Belangrijke instructies over verwijdering Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw product, batterijen en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit product en de verpakking weg conform de wettelijke wetgeving en voorschriften. Aangezien dit product elektronische componenten en batterijen bevat moet dit product en de accessoires aan het eind van hun levensduur afzonderlijk van het huishoudelijk afval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het product en, indien aanwezig de batterijen, in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u deze gratis inleveren. Dit product werkt op drie AAA batterijen. Deze batterijen bevinden zich in het apparaat en zijn makkelijk toegankelijk. Verwijder het batterijdeksel onderaan het toestel om de batterijen uit te halen. Lever uw lege batterijen in bij uw lokaal inzamelpunt. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, deze kunnen zich voordoen door een productverbetering of -ontwikkeling. Kesa Electricals UK: EC1 N 6TE NL.7

27 Importanti istruzioni per la sicurezza Alimentazione Questo apparecchio è progettato per essere alimentato da una rete elettrica a 230 Volt, 50Hz CA. Altri tipi di alimentazione potrebbero danneggiarlo. Adattatore L'adattatore di corrente in dotazione è compatibile con prese di corrente standard. Se l'adattatore o il cavo di alimentazione sono danneggiati devono essere sostituiti da tecnici qualificati con un altro adattatore dello stesso tipo e potenza. Simboli Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento, perciò la messa a terra non è necessaria. Questo simbolo indica che l'apparecchio è conforme agli standard europei di sicurezza e compatibilità elettromagnetica. All'interno dell'apparecchio è presente una tensione tale da costituire un rischio di folgorazione. La documentazione fornita con l'apparecchio contiene importanti istruzioni relative all'uso e alla manutenzione dell'apparecchio. PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONE, SCOSSA ELETTRICA, INCENDIO O INFORTUNIO, LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE ALCUNA COPERTURA. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato in conformità agli standard di sicurezza europei; tuttavia, come per tutti gli apparecchi elettronici, è necessario usarlo con cautela. Di seguito sono elencati alcuni consigli per usare l'apparecchio in modo sicuro e per ottenere le migliori prestazioni. Installare o collocare questo prodotto come indicato nelle istruzioni di installazione. Usare questo prodotto solo per gli scopi per cui è stato progettato, come descritto nelle istruzioni per l'uso. Bambini e infermi devono essere supervisionati da una persona competente. Se il prodotto include piccole parti, non lasciare che i bambini ci giochino. Ispezionare minuziosamente il prodotto: Se è danneggiato in qualsiasi modo, contattare il rivenditore. Per risparmiare energia: disattivare la rete elettrica o estrarre la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso. La spina è il principale dispositivo di disconnessione dalla rete elettrica e deve essere accessibile in qualsiasi momento. Evitare condizioni particolari quali luoghi bagnati o umidi, eccessiva umidità, forti vibrazioni, temperature estremamente alte o basse, luce solare diretta e locali molto polverosi. Proteggere il cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posizionato in modo tale non poter essere schiacciato, strofinato o tagliato, e che non sia possibile inciamparvi. Non inserire oggetti nei fori o nelle fessure di ventilazione. Non continuare a usare l'apparecchio se al suo interno sono penetrati dei liquidi, se è dannaggiato in qualsiasi modo o se non funziona come dovrebbe. Scollegarlo immediatamente dall'alimentazione e contattare un tecnico. IT.1

28 Proteggere lo schermo da impronte digitali e sporcizia. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico. Ogni altro uso può invalidare la garanzia ed esporre l'utente a rischi. NON conservare questo prodotto in esterni e non esporlo a pioggia o umidità. NON usare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a un lavello, in un bagno o nelle vicinanze di una piscina. NON rimuovere rivestimenti esterni o coperture del prodotto. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato. NON collocare il prodotto o il cavo di alimentazione in prossimità di una superficie calda, ad esempio fornelli elettrici o a gas o di un fuoco. NON usare il prodotto se il locale è eccessivamente umido. Ventilazione Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile lontana dalla luce diretta del sole e da fonti di calore. Se collocato in un mobile, lasciare almeno 10 cm di spazio intorno all'apparecchio. Non ostruire le fessure di ventilazione, incluse quelle sotto l'apparecchio, con tessuti morbidi. Il surriscaldamento ridurrà la durata di vita dell'apparecchio e aumenterà il rischio d incendio. Pulizia Scollegare la spina dalla presa di corrente e usare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi chimici o detergenti aggressivi perché possono rovinare la finitura esterna. Non far gocciolare alcun liquido sullo schermo. Batterie Rimuovere le batterie se il prodotto non verrà usato per un lungo periodo. Le batterie lasciate nel prodotto possono danneggiarlo a causa del deterioramento e delle perdite corrosive, invalidando la garanzia. Per preservare l'ambiente, smaltire le batterie presso i punti di raccolta locali. Non smaltire le batterie nel fuoco perché potrebbero esplodere. Uso delle batterie ATTENZIONE: Le batterie devono essere maneggiate solo da persone adulte. Non lasciare che i bambini usino l'apparecchio se il coperchio del vano batterie non è fissato saldamente. Vano batterie conforme a tutte le istruzioni per l'uso del prodotto. Seguire le istruzioni per l'uso e per la sicurezza delle batterie fornite dal produttore delle batterie. Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità (+/-), come indicato all'interno del vano. L'allineamento scorretto della polarità delle batterie può causare danni al prodotto e/o lesioni. Il vano batterie è situato sulla parte inferiore del prodotto. Importanti istruzioni per la sicurezza In caso di malfunzionamento, non tentare di riparare l'apparecchio da soli ma rivolgersi a un tecnico qualificato. Non esporre l'apparecchio a gocce o schizzi d'acqua e non appoggiare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. Non collocare fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese, sul prodotto o nelle sue vicinanze. Piccole parti. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. Non usare l apparecchio per usi diversi da quelli cui è destinato. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo di tavoli o piani o entri in contatto con superfici calde. Non usare l'apparecchio se l'adattatore è danneggiato o se l apparecchio è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo. Non immergere l apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altro liquido. Rimuovere le batterie quando l'apparecchio non è in uso per un lungo periodo. IT.2

29 ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per nessun altro scopo o applicazione, ad esempio in un contesto non domestico o in un ambiente commerciale. Prima della pulizia o di altra manutenzione, scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica principale. Non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende ecc. Non appoggiare fiamme libere sull'apparecchio, ad esempio candele accese. Non esporre l'apparecchio a gocce o schizzi e non appoggiare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, come vasi da fiori. Ventilazione Lasciare almeno 10 cm di spazio intorno al prodotto. Questo apparecchio non è adatto all'uso in climi tropicali. Non gettare le batterie nel fuoco! Pericolo di esplosione. ATTENZIONE Se installate erroneamente, le batterie possono esplodere. Utilizzare solo batterie di tipo identico o equivalente. IT.3

30 Posizione dei comandi IT.4

31 Funzionamento Accendere l'apparecchio Collegare l'adattatore alla presa di corrente e al jack DC 9V sul retro dell'apparecchio. NOTA: Evitare di toccare il pannello di controllo sulla destra della parte frontale dell'apparecchio. Dopo 5 secondi sarà possibile usare il pannello di controllo. Funzione di backup In caso di interruzione di corrente, le impostazioni di orario e sveglia verranno rimosse. Per fare in modo che l'orario rimanga memorizzato, inserire tre batterie di tipo AAA (è preferibile usare batterie alcaline) nel vano batterie situato sul retro dell'apparecchio. NOTA: Se installate erroneamente, le batterie possono esplodere. Sostituire le batterie esclusivamente con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di esplosioni. Usare la funzione dimmer E' possibile scegliere tra quattro livelli di luminosità del display o disattivarla. Per impostare il livello di luminosità premere ripetutamente il pulsante SNOOZE/DIMMER situato sulla parte superiore dell'apparecchio. NOTA: Questa funzione è disponibile solo quando la radio non è in funzione. Il display non si illuminerà quando l'apparecchio è alimentato a batterie. Angolazione del display Questa radiosveglia è progettata per essere installata sul comodino. L'angolazione del display più idonea è rappresentata nel disegno allegato. Impostare l'orologio 1. Premere il pulsante SET sulla parte superiore dell'apparecchio; le cifre sul display inizieranno a lampeggiare. 2. Premere ripetutamente i pulsanti + o - sulla parte superiore dell'apparecchio per impostare l'orario. Tenere premuti i pulsanti + e - per accelerare l'impostazione. 3. Premere nuovamente il pulsante SET; sul display apparirà "24Hr" 4. Premere i pulsanti + / - per selezionare il formato 12H o 24H. Se è stato selezionato il formato 12H, durante le ore pomeridiane sul display apparirà l'icona PM. Impostare il timer snooze L'allarme radio o il cicalino possono essere disattivati momentaneamente premendo il pulsante SNOOZE/DIMER sulla parte superiore dell'apparecchio. 1. Premere SET una terza volta; sul display apparirà l'icona "Zz" IT.5

32 2. Premere ripetutamente i pulsanti + o - per impostare la durata dello snooze tra 5 e 60 minuti. 3. Premere il pulsante SET (o non premere alcun pulsante per 5 secondi) per tornare alla normale visualizzazione dell'orario. NOTA: Se l'orologio indica un'ora sbagliata o non funziona in modo corretto, la causa potrebbe essere una scarica elettrostatica o un'altra interferenza. Con un oggetto sottile e appuntito premere il pulsante RESET sul retro della radiosveglia. La radiosveglia verrà resettata alle impostazioni di fabbrica e dovrà essere nuovamente reimpostata con le preferenze personali. Usare il proiettore dell'orologio Il proiettore dell'orologio è situato sul lato sinistro dell'apparecchio. E' possibile proiettare l'orario sul soffitto o sulle pareti per visualizzarlo facilmente. La distanza tra il proiettore e la superficie su cui è proiettato dev'essere compresa tra 2 e 2,5 metri. Premere il pulsante PROJECTION sulla parte superiore dell'apparecchio per accendere o spegnere il proiettore. Il proiettore può essere ruotato in avanti o all'indietro. Ruotare la manopola della messa a fuoco situata sul proiettore per regolare l'immagine proiettata. Tenere premuto il pulsante PROJECTION per ruotare l'immagine proiettata di 180 per adattarsi all'angolo di visualizzazione impostato. Impostare la sveglia E' possibile impostare due sveglie: Sveglia 1 e Sveglia Per impostare la Sveglia 1, premere il pulsante ALM1 sulla parte superiore dell'unità; sul display lampeggeranno "1" e "6:00". 2. Premere ripetutamente i pulsanti + o - per impostare l'orario della sveglia. Tenere premuti i pulsanti + o - per accelerare l'impostazione. 3. Premere ripetutamente il pulsante ALM1 per selezionare la modalità di sveglia: con il cicalino ( ) o con la radio ( ). 4. Per impostare la Sveglia 2 ripetere i passi 1-3, questa volta premendo il pulsante ALM2. 5. Per controllare l'orario della sveglia, premere il pulsante ALM1 o ALM2. Spegnere la sveglia Premere il pulsante SNOOZE/DIMMER per spegnere temporaneamente la sveglia. Per spegnere completamente la sveglia, premere il pulsante ALM1/ALM2. La sveglia suonerà allo stesso orario nei giorni successivi, a meno che la funzione sveglia non sia stata disattivata. Per disattivare la sveglia premere ripetutamente i pulsanti ALM1/ALM2 fino alla scomparsa delle icone della modalità sveglia dal display. Ascoltare la radio FM NOTA: Estendere completamente l'antenna situata sul retro dell'apparecchio. Regolare la direzione dell'antenna fino a ottenere la migliore ricezione. 1. Premere il pulsante RADIO/SLEEP sulla parte frontale dell'apparecchio per accendere la radio; sul display lampeggerà "ON". 2. Premere ripetutamente il pulsante o sul lato frontale dell'apparecchio o tenere premuto per poco tempo o ; il sintonizzatore cercherà automaticamente le stazioni e si fermerà sulla prima stazione disponibile. Tenere la radio lontana dalle lampade fluorescenti, che possono causare interferenze alla radio. 3. Ruotare la rotellina del VOLUME situata sulla parte destra dell'apparecchio per regolare il livello del volume. 4. Memorizzare stazioni FM. E' possibile memorizzare fino a 5 stazioni FM per sintonizzarsi rapidamente su di esse. 1) Seguire i passi 1-3 per selezionare la prima stazione che si desidera memorizzare. 2) Tenere premuto il pulsante MEMORY sulla parte frontale dell'apparecchio finché sul display non apparirà "MEM"; 01 lampeggerà sul display. 3) Premere nuovamente il pulsante MEMORY per confermare. IT.6

33 4) Ripetere il passo 1) e premere il pulsante + o - sulla parte superiore dell'apparecchio per selezionare il numero di memoria in cui si desidera memorizzare la stazione. Premere il pulsante MEMORY per confermare. 5) Ripetere il passo 4) per memorizzare altre stazioni, fino a un massimo di 5. 6) Premere ripetutamente il pulsante MEMORY quando la radio è accesa per selezionare una stazione memorizzata. Impostare il timer della funzione sleep 1. Premere due volte il pulsante RADIO/SLEEP; sul display apparirà "SLEEP" e lampeggerà "05". 2. Premere ripetutamente il pulsante RADIO/SLEEP per selezionare 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 o 90 (minuti). 3. La radio si spegnerà automaticamente dopo che i minuti selezionati sranno trascorsi. 4. Per controllare i minuti rimanenti, premere il pulsante RADIO/SLEEP. 5. Per annullare la funzione sleep, premere il pulsante SNOOZE/ DIMMER o premere ripetutamente il pulsante RADIO/SLEEP finché sul display non apparirà "OFF". Specifiche tecniche Potenza adattatore: 230V~50Hz FM: MHz Pulizia e manutenzione Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare cera, spray o detergenti abrasivi. ATTENZIONE: Fare attenzione durante la pulizia per evitare infiltrazioni d'acqua nell'apparecchio. Informazioni importanti sullo smaltimento Il costruttore di questo apparecchio pone la massima attenzione alla salvaguardia dell'ambiente. Si raccomanda di seguire le procedure corrette per smaltire il prodotto, le batterie e la confezione. In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e della salute pubblica. Smaltire il prodotto e la confezione nel rispetto di tutte le leggi e norme vigenti. Poiché il prodotto contiene componenti elettronici e batterie, l'apparecchio e i suoi accessori non devono essere smaltiti con i normali prodotti domestici. Per maggiori informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali competenti. Il prodotto deve essere portato in un centro per la raccolta differenziata e riciclaggio. Alcuni centri di raccolta accettano prodotti gratuitamente. Il prodotto richiede di tre batterie di tipo AAA. Le batterie sono situate all'interno e sono facilmente accessibili. Per estrarre le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie che si trova sulla parte inferiore dell'apparecchio. Per smaltire le batterie, portarle presso gli appositi punti di raccolta e riciclaggio. Queste istruzioni potrebbero contenere piccole imprecisioni dovute alla nostra politica di sviluppo e miglioramento continuo dei prodotti. Ci scusiamo per eventuali incongruenze. Kesa Electricals UK: EC1 N 6TE IT.7

34 Medidas de seguridad importantes Fuente de alimentación Esta unidad está diseñada para funcionar con un suministro de corriente de 230V~50Hz (CA). Otras fuentes de alimentación podrían llegar a dañarlo. Adaptador de corriente El adaptador de alimentación suministrado es compatible con una toma de corriente estándar. Si el adaptador de alimentación o su cable llegaran a dañarse, el adaptador deberá ser reemplazado por un servicio técnico cualificado con un adaptador homologado del mismo tipo y con las mismas especificaciones eléctricas. Símbolos Esta unidad está doblemente aislada, por lo que no es necesaria una conexión a tierra. Esta marca muestra que la unidad cumple con las normativas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. El voltaje de la corriente en el interior de la unidad es peligroso y existe el riesgo de sufrir una electrocución. Este equipo viene acompañado de un folleto con importantes instrucciones de uso mantenimiento. POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA RECUDIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, LESIONES O INCENDIOS. NO DESARME LA CARCASA DE LA UNIDAD A FIN DE PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este producto ha sido diseñado y fabricado conforme a las normativas de seguridad europeas, aunque al igual que con otros productos electrónicos, debe tener cuidado al utilizarlo. A continuación se incluyen algunos consejos para usar la unidad con seguridad y sacarle el mayor provecho. Instale o coloque este producto siguiendo las instrucciones de instalación. Use este producto únicamente para el propósito descrito en el manual de instrucciones. Los niños y las personas enfermas deben ser vigilados de cerca por una persona competente. Si el producto incluye pequeñas piezas, no permita que los niños jueguen con él. Examine bien este producto: notifique a la tienda donde adquirió este producto si presentara algún daño. Para ahorrar energía: desconecte la fuente de alimentación o desenchufe el adaptador cuando no esté utilizando la unidad. El enchufe del aparato se utiliza como dispositivo principal de desconexión. Por lo tanto, deberá asegurarse de que siempre sea fácilmente accesible. Evite los entornos adversos, tales como lugares mojados, con niveles de humedad muy altos, fuertes vibraciones, temperaturas extremas, la luz del sol y lugares con mucho polvo. Proteja el cable de alimentación. Coloque el cable del adaptador en un lugar donde no se puede pisar, aplastar, rozar o cortar, y guíelo de tal manera que se minimice el riesgo de tropezar con él. No deje que nadie introduzca objetos por los agujeros y las ranuras de ventilación. Deje que utilizar la unidad si se han vertido líquidos sobre ella, si sufre algún tipo de daño o si no funciona como debiera. Desenchufe la unidad de inmediato y póngase en contacto con una persona ES.1 y

35 cualificada. Proteja la pantalla de las huellas y la suciedad. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Cualquier otro uso podría invalidar su garantía y podría resultar peligroso. NO guarde este producto en lugares al aire libre ni lo exponga a la lluvia o la humedad. NO utilice este producto cerca de lugares donde pueda haber agua, como el fregadero de la cocina, el baño o la piscina. NO quite los paneles externos ni cubra el producto. Las reparaciones solo las debe efectuar una persona cualificada. NO coloque el producto o el cable de alimentación cerca de una superficie caliente, como un hornillo de gas o eléctrico o un fuego. NO use el producto cuando haya demasiada humedad en la habitación. Ventilación Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme, apartada de la luz directa del sol y las fuentes de calor. Si coloca la unidad en un mueble, asegúrese de que haya 10cm de espacio a su alrededor. No obstruya las ranuras de ventilación, incluidas las de la parte inferior con artículos de mobiliario blandos. El sobrecalentamiento de la unidad acortará su vida útil y aumentará el riesgo de incendios. Limpieza Desconecte la unidad de la fuente de alimentación y pásele un paño ligeramente humedecido para limpiarla. No utilice disolventes químicos ni detergentes fuertes, dado que podrían dañar el acabado exterior de la unidad. Evite que salpiquen líquidos en la pantalla. Pilas Retire las pilas cuando el producto no se vaya a utilizar por un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden causar daños en el producto al deteriorarse y filtrar su contenido corrosivo, lo cual invalidaría la garantía. Para proteger el entorno, deseche las pilas en los puntos de recogida disponibles para su reciclaje. No deseche las pilas arrojándolas al fuego. Peligro de explosión! Manejo y uso de las pilas ADVERTENCIA: Las pilas solo deben ser manipuladas por personas adultas. No permita que los niños usen este producto salvo que la tapa del compartimento de las pilas esté bien cerrada y asegurada al compartimento conforme a las instrucciones del producto. Siga las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de las pilas. Guarde las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Inserte las pilas observando el sentido correcto de los polos (+/-) indicado en el interior del compartimento. La instalación de las pilas en la polaridad incorrecta puede ocasionar lesiones y/o daños. El compartimento de las pilas está situado en el lado inferior del producto. Advertencias de seguridad importantes En caso de fallos en la unidad, no trate de repararla usted mismo. Entregue el producto a una persona cualificada para efectuar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. No exponga la unidad a goteos ni salpicaduras, ni coloque objetos que contengan líquidos, tales como jarrones, encima. Nunca ponga objetos con llamas, tales como candelas, sobre el producto o próximo a éste. Piezas pequeñas. No permita que los niños pequeños jueguen con la unidad. Utilice este producto exclusivamente para el propósito para el cual fue diseñado. No deje que el cable del adaptador cuelgue por el borde de una mesa o encimera ni que entre en contacto con superficies calientes. No utilice la unidad con un adaptador que esté dañado o después de que la unidad se haya caído o haya sufrido algún daño. No sumerja la unidad, el cable del adaptador o el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto por un largo periodo de tiempo. ES.2

36 ADVERTENCIAS Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico y, por lo tanto, no deberá utilizarse para ningún otro propósito ni para ninguna otra aplicación; como por ejemplo, un uso no doméstico o en entornos comerciales. Asegúrese de desconectar la unidad de la red eléctrica antes de proceder a efectuar en éste cualquier tarea de limpieza o de mantenimiento. No dificulte la ventilación de la unidad con objetos tales como periódicos, manteles o cortinas, que pueden obstruir las ranuras de ventilación. No coloque objetos con llamas, tales como velas, sobre la unidad. La unidad no debe quedar expuesta a goteos o salpicaduras, ni tampoco se deben colocar objetos llenos de líquidos, tales como jarrones, encima de la unidad. Ventilación Deberá dejarse como mínimo un espacio libre de 10 cm alrededor de la unidad. Esta unidad no está diseñada para usarse en climas tropicales. Nunca arroje las pilas al fuego! Peligro de explosión PRECAUCIÓN Peligro de explosión si las pilas no se sustituyen correctamente. Sustituya las pilas únicamente por otras del mismo tipo o equivalente. ES.3

37 Ide controles ntificación de los ES.4

38 Funcionamiento Instrucciones para encender de la unidad Enchufe el adaptador a la toma de corriente y a la toma de alimentación de 9V situada en la parte posterior de la unidad. NOTA: No toque el panel táctil de la parte frontal derecha de la pantalla una vez enchufada la unidad. El panel táctil podrá utilizarse 5 segundos después. Alimentación con las pilas de reserva La hora y la alarma podrían borrarse si la corriente del suministro de red se interrumpiera. Para guardar la hora en caso de fallo eléctrico, inserte tres pilas tipo AAA (preferiblemente pilas alcalinas) en el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la unidad. NOTA: Peligro de explosión si las pilas no son instaladas correctamente. Sustituya las pilas únicamente por otras del mismo tipo o equivalentes. No arroje las pilas en el fuego, dado que podrían explotar. Uso del regulador de brillo La unidad incluye tres niveles de brillo a elegir entre Alto, Bajo y Apagado. En la parte superior de la unidad, pulse SNOOZE/DIMMER repetidamente para elegir la configuración deseada. NOTA: La función estará disponible siempre y cuando la radio no esté encendida. La pantalla no se iluminará cuando la unidad esté siendo alimentada por las pilas. Ángulo visual de la pantalla Este radio despertador está diseñado para usar en la mesita de noche. La ilustración siguiente describe el ángulo visual efectivo de la pantalla. Ajuste de la hora 1. Pulse SET en la parte superior de la unidad (los dígitos de la hora parpadearán). 2. En la parte superior de la unidad, pulse + o - repetidamente para ajustar la hora. Mantenga pulsado + o - para pasar los dígitos a mayor velocidad. 3. Pulse SET de nuevo para para cambiar el formato de hora ("24h" parpadeará en la pantalla). 4. Pulse + o - para seleccionar el formato de 24 ó 12 horas. Cuando seleccione el formato de 12 horas, el icono PM aparecerá en la pantalla para indicarle que es por la tarde. Ajuste de la repetición de alarma La alarma de radio o zumbador se puede silenciar temporalmente pulsando SNOOZE/DIMMER en la parte superior de la unidad. 1. Pulse SET una tercera vez ("Zz05" parpadeará en la pantalla). 2. Pulse + o - repetidamente para ajustar el tiempo de demora entre 5 y 60 minutos antes de que vuelva a activar la alarma. ES.5

39 3. Pulse SET, o no pulse ningún botón durante 5 segundos, para volver a mostrar la hora actual en la pantalla. NOTA: Si el reloj muestra la hora incorrecta o no funciona correctamente debido, por ejemplo, a descargas electrostáticas u otras interferencias, utilice un objeto puntiagudo para pulsar RESET en la parte superior de la unidad. El radio despertador volverá a mostrar los ajustes por defecto y deberá ser configurado de nuevo. Uso del proyector de la hora El proyector de la hora está situado en el lado izquierdo de la unidad. La hora del reloj puede ser proyectada en el techo o las paredes para facilitar su visualización. La distancia entre el proyector y la superficie proyectada debe ser de 2 a 2,5 metros (6,6 a 8,8 pies). Pulse PROJECTION en la parte superior de la unidad para activar o desactivar el proyector. El proyector puede girarse hacia delante o hacia atrás. Gire la perilla de enfoque del proyector para ajustar la nitidez de la imagen proyectada. Mantenga pulsado PROJECTION para rotar la imagen proyectada 180 de manera que se ajuste al ángulo visual actual. Ajuste de la alarma La unidad le permite ajustar dos alarmas: Alarma 1 y Alarma Para justar la Alarma 1, pulse ALM1 en la parte superior de la unidad ("1" y "6:00" parpadearán en la pantalla). 2. Pulse + o - repetidamente para ajustar la alarma. Mantenga pulsado + o - para pasar los dígitos a mayor velocidad. 3. Pulse ALM1 repetidamente para despertarse con el zumbador ( ) o la radio ( ). 4. Para ajustar la Alarma 2, repita los pasos 1-3 pulsando ALM2. 5. Pulse ALM1 o ALM2 para comprobar que las alarmas estén establecidas a la hora correcta. Instrucciones para apagar la alarma Pulse SNOOZE/DIMMER para apagar la alarma temporalmente. Pulse ALM1/ALM2 para apagar la alarma por completo. La alarma se activará de nuevo al día siguiente a la hora establecida salvo que sea desactivada pulsando repetidamente ALM1/ALM2 hasta que el icono de la alarma desaparezca de la pantalla. Instrucciones para escuchar la radio FM NOTA: Extienda por completo la antena situada en la parte posterior de la unidad. Ajuste la dirección de la antena hasta que obtenga una buena recepción. 1. Pulse RADIO/SLEEP en la parte frontal de la unidad para encender la radio ("ON" parpadeará en la pantalla). 2. Pulse o repetidamente en la parte frontal de la unidad o mantenga pulsado o durante un tiempo para que el sintonizador busque una emisora cuya señal se reciba bien. Mantenga la unidad apartada de las luces fluorescentes, dado que pueden interferir con la radio. 3. Gire el control del volumen (VOLUME) en el lado derecho de la unidad para ajustarlo al nivel deseado. 4. Guarde las emisoras de radio FM en la memoria del sintonizador. Se pueden guardar hasta 5 emisoras de radio FM in la memoria del sintonizador para seleccionarlas al instante. 1) Siga los pasos del 1 al 3 para seleccionar la primera emisora que quiera guardar. 2) Mantenga pulsado MEMORY en la parte frontal de la unidad hasta aparezca "MEM" y "1" parpadee en la pantalla. ES.6

40 3) Pulse MEMORY de nuevo para confirmar. 4) Repita el paso 1) y pulse + o - en la parte superior de la unidad para seleccionar la memoria donde quiere guardar la emisora. Pulse MEMORY para confirmar. 5) Repite el paso 4) hasta que haya memorizado 5 emisoras. 6) Pulse MEMORY repetidamente para seleccionar la emisora presintonizada cuando la radio esté encendida. Uso de la función de apagado automático 1. Pulse dos veces RADIO/SLEEP ("SLEEP" aparecerá en la pantalla y "05" comenzará a parpadear). 2. Pulse RADIO/SLEEP repetidamente para seleccionar 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 ó 90 (minutos). 3. La unidad se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo seleccionado. 4. Para comprobar el tiempo restante, pulse RADIO/SLEEP. 5. Para cancelar esta función, pulse SNOOZE/DIMMER, o bien pulse RADIO/SLEEP repetidamente hasta que "OFF" se muestre en la pantalla. Especificaciones Alimentación del adaptador: 230V~50Hz FM: 87,5-108,0MHz Cuidado y mantenimiento del aparato Pase un paño suave y seco por la unidad para limpiarla. No utilice cerca, embellecedores o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad. PRECAUCIÓN: Evite la penetración del agua o cualquier otro líquido en la unidad cuando la esté limpiando. Instrucciones de eliminación importantes Como distribuidores responsables, también nos preocupamos por el medio ambiente. Por este motivo, le rogamos que siga el procedimiento de eliminación apropiado del producto, las pilas y los materiales de embalaje. De este modo, ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará su reciclaje de una manera respetuosa con el medio ambiente y la salud humana. Deseche el embalaje de este producto conforme a las normativas y regulaciones locales. Dado que este producto contiene componentes electrónicos y pilas, deberá ser desechado por separado junto con sus accesorios cuando llegue al final de su vida útil. Póngase en contacto con la autoridad local para más información acerca del desecho y reciclaje de este producto. El producto y sus pilas (en caso de incluirlas) deben ser desechados en un punto de recogida selectiva para su reciclaje. Algunos puntos de recogida aceptan estos productos sin recargo alguno. Este producto utiliza tres pilas tipo AAA. Estas pilas están instaladas en su interior y son fácilmente accesibles. Quite la tapa de la parte posterior de la unidad y retire las pilas. Estas pilas deben desecharse en el punto de recogida local para productos reciclables. Nos disculparnos de antemano por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos en el aparato. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE ES.7

41 Důležité bezpečnostní pokyny Napájení Tento přístroj je určen k provozu při napájení ze sítě 230 V, 50Hz AC. V případě připojení přístroje k jinému zdroji může dojít k jeho poškození. Napájecí zdroj Síťový adaptér je kompatibilní se standardní elektrickou zásuvkou. V případě poškození napájecího zdroje nebo přívodního kabelu jej musí kvalifikovaný servisní technik vyměnit za schválený zdroj stejného typu a klasifikace. Značky a výstražné symboly Tento přístroj je chráněn dvojitou izolací a uzemnění proto není nutné. Tato značka označuje, že přístroj vyhovuje evropským bezpečnostním normám a normám pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). Uvnitř přístroje je nebezpečné napětí, které může způsobit úraz elektrickým proudem. Přístroj se dodává s uživatelskou příručkou, ve které jsou popsány důležité pokyny pro jeho provoz a údržbu. PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POPÁLENÍ, ÚRAZU EL. PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VEŠKERÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ABY SE ZABRÁNILO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ KRYTY. Návod k obsluze si uschovejte pro budoucí použití. Navrhli jsme a vyrobili tento výrobek tak, aby splňoval evropské bezpečnostní normy, ale pro každé elektrické zařízení platí, že o něj musíte pečovat. Níže naleznete několik dobrých rad, které vám pomohou zajistit bezpečnost a dosáhnout co nejlepších výsledků. Výrobek umístěte v souladu s pokyny pro montáž. Používejte tento výrobek pouze pro účel popsaný v návodu k použití. Děti a nezpůsobilé osoby mohou výrobek používat jen pod dohledem způsobilé osoby. Pokud produkt obsahuje malé části, nenechte si s ním děti hrát bez dozoru. Výrobek důkladně zkontrolujte: je-li jakkoli poškozen, obraťte se na prodejní místo, kde jste jej zakoupili. Pro úsporu energie: pokud přístroj nepoužíváte, vypněte ho nebo vytáhněte síťovou zástrčku. Hlavním způsobem vypnutí přístroje je vytažení síťové zástrčky, která musí být neustále přístupná. Vyhněte se drsným podmínkám, jako jsou vlhká nebo mokrá místa, vysoká vlhkost, silné vibrace, extrémně vysoké nebo nízké teploty, silné sluneční záření a místa, která jsou velmi prašná. Chraňte napájecí kabel. Po napájecím kabelu se nesmí chodit a nesmí být poškozen. Kabel veďte tak, aby se minimalizovalo riziko zakopnutí. Nikdy nenechte nikoho zasouvat předměty do děr a větracích otvorů. Nepoužívejte nadále toto zařízení, pokud se do něho dostane kapalina, je-li nějakým způsobem poškozené, nebo pokud nefunguje podle očekávání. Okamžitě zařízení odpojte a požádejte o odbornou radu. Udržujte obrazovku čistou. CZ.1

42 Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Jakékoli jiné použití může mít za následek zrušení platnosti záruky a může být nebezpečné. Neskladujte tento produkt venku a nevystavujte jej dešti ani vlhkosti. Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti zdroje vody, např. blízko kuchyňského dřezu, v koupelně nebo poblíž bazénu. Neodstraňujte z výrobku vnější panely ani kryty. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. Nepokládejte produkt ani síťový kabel na horký povrch, např. na plynový nebo elektrický sporák nebo zdroj ohně. Nepoužívejte výrobek, pokud je v místnosti příliš vysoká vlhkost. Větrání Umístěte zařízení na pevný rovný povrch mimo dosah přímého slunečního záření a tepelných zdrojů. Kolem výrobku ponechte aspoň 10 cm prostor, je-li umístěn do skříně. Nezakrývejte bytovým textilem větrací otvory, včetně těch, které se nachází pod zařízením. Přehřátí zkracuje životnost zařízení a zvyšuje riziko vzniku požáru. Čištění Odpojte napájení a použijte pouze lehce navlhčený měkký hadřík. Nepoužívejte chemická rozpouštědla ani silné čisticí prostředky, protože mohou poškodit kosmetický vzhled. Nenechávejte žádné kapky na displeji. Baterie Pokud výrobek nebudete dlouhou dobu používat, vyjměte baterie. Baterie ponechané v zařízení mohou způsobit škodu v důsledku zhoršení jejich stavu a korozivního vytečení, což způsobí neplatnost záruky. Pro ochranu životního prostředí baterie likvidujte pomocí místního recyklačního zařízení. Baterie nikdy nevhazujte do ohně, mohlo by dojít k explozi. Manipulace s bateriemi a jejich použití VAROVÁNÍ: S bateriemi mohou manipulovat pouze dospělé osoby. Nedovolte dětem používat tento přístroj, pokud není kryt prostoru pro baterie pevně nasazený dle pokynů uvedených v tomto návodu. Dodržujte bezpečnostní pokyny a návod k použití výrobce baterií. Udržujte baterie mimo dosah dětí a domácích zvířat. Vložte baterie s dodržením správné polarity (+/-), která je vyznačena uvnitř prostoru pro baterie. Pokud obrátíte polaritu baterií, může dojít k poranění osob nebo poškození zařízení. Kryt prostoru pro baterie je umístěný na spodní straně přístroje. Důležité bezpečnostní pokyny Při poruše přístroje jej sami neopravujte a kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. Přístroj chraňte před kapající nebo stříkající tekutinou a nestavte na něj předměty plněné tekutinami, jako např. vázy. Na přístroj nebo do jeho blízkosti nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako např. svíčky. Malé části. Nedovolte, aby si se zařízením hrály malé děti. Nepoužívejte zařízení pro jiný účel, než pro který je určeno. Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes okraj stolu nebo pultu, ani se nedotýkejte horkého povrchu spotřebiče. Nepoužívejte zařízení s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud zařízení spadne na zem či dojde jiným způsobem k jeho poškození. Přístroj a jeho přívodní kabel ani zástrčku neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Pokud výrobek nebude delší dobu používat, vyjměte baterie. CZ.2

Downloaded from

Downloaded from DartyPlc UK:EC1N6TE21/11/2013 Inhoud Belangrijke veiligheidsinstructies...2 Inleiding...5 Beschrijving van het product...5 Aan de slag...6 Snelle startgids...6 De tijd instellen...7 Het alarm instellen...7

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM3000 EN User manual 3 CS Příručka pro uživatele 21 DA Brugervejledning 39 DE Benutzerhandbuch 57 EL Εγχειρίδιο χρήσης 77 ES Manual del

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI WINE FESTIVAL wines and food from EU countries VINNÝ FESTIVAL vína a produkty zemí EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI Praha 27. a 28. března 2015 Condiciones A cumplir en el lugar de celebración

Více

AUNA FU-2-B BEZDRÁTOVÝ MIKROFON, 2 MIKROFONY VHF. Návod k použití

AUNA FU-2-B BEZDRÁTOVÝ MIKROFON, 2 MIKROFONY VHF. Návod k použití AUNA FU-2-B BEZDRÁTOVÝ MIKROFON, 2 MIKROFONY VHF Návod k použití 10002233 Vážený zákazníku, v první řadě Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme

Více

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals SANTO Z 9 18 02-4i Návod k použití Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Chladnička Koelkast Fridge Kühlschrank 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD

Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD Betjeningsvejledning Návod k obsluze Instrukcja obsługi Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes. Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely. Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych

Více

instrucciones sobre el uso del aparato en condicio-

instrucciones sobre el uso del aparato en condicio- SCALDABIBERON CASA HOME BOTTLE WARMER CHAUFFE-BIBERON MAISON FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE CALIENTA BIBERONES CASA AQUECEDOR DE BIBERÕES CASA ZUIGFLE SVER WARMER THUIS ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ EV BİBERON

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. z Ohřívací podušky. Návod k použití

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. z Ohřívací podušky. Návod k použití CZ HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein z Ohřívací podušky Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

Set Basskick. Návod k použití

Set Basskick. Návod k použití Set Basskick Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení tohoto setu, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento návod k použití. Děkujeme.

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 70339 17.07.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 Vergleichen

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

50g. max. pulse. 20s. max

50g. max. pulse. 20s. max BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro

Více

Akustický kartáček na zuby

Akustický kartáček na zuby Akustický kartáček na zuby 09123 Příručka Vážené zákaznice, vážení zákazníci, Velmi nás těší, že jste se rozhodli pro koupi akustického kartáčku na zuby. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte

Více

Aktivní sety řady SPA. Návod k použití

Aktivní sety řady SPA. Návod k použití Aktivní sety řady SPA Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení spotřebiče značky Skytec, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento návod

Více

ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ. Návod na použití

ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ. Návod na použití ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ Návod na použití 10006248 Vážený zákazníku, v první řadě Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození,

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch UŽIVATELSKÝ MANUÁL Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Důležité informace 3 Obsah balení 3 Přehled indikace LED diod na předním panelu zařízení 3 Popis portů na zadním

Více

TEGL kg 55lbs STOP STOP STOPPEN. Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen.

TEGL kg 55lbs STOP STOP STOPPEN. Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. TEGL204 25kg 55lbs STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. STOP Než začnete s instalací, přečtěte si všechny instrukce. STOP Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky

Více

Výrobník ledu Manhattan. Návod k použití

Výrobník ledu Manhattan. Návod k použití Výrobník ledu Manhattan Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení spotřebiče značky Klarstein, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento

Více

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak

Více

Budík s projekcí a rádiem TC20

Budík s projekcí a rádiem TC20 Budík s projekcí a rádiem TC20 NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny a dodržujte je, aby vám sloužil bezpečně a k plné spokojenosti.

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

Anténa digitální televize Návod k použití SDA 210

Anténa digitální televize Návod k použití SDA 210 CZ Anténa digitální televize Návod k použití 6 Anténa digitální televize CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY SYMBOL BLESKU UMÍSTĚNÝ V RÁMEČKU TVOŘENÉM ROVNOSTRANNÝM TROJÚHELNÍKEM UPOZORŇUJE UŽIVA- TELE NA

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 80580 08.05.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

Nostalgické rádio s meteostanicí

Nostalgické rádio s meteostanicí Nostalgické rádio s meteostanicí 633401 Návod k obsluze Děkujeme Vám, že jste se rozhodli ke koupi tohoto výrobku. Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a návod uchovejte

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 70336 19.10.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos

Více

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

Diffuseur ultrasonique d huiles essentielles par brumisation. Ultraschall-Zerstäuber zum Versprühen ätherischer Öle

Diffuseur ultrasonique d huiles essentielles par brumisation. Ultraschall-Zerstäuber zum Versprühen ätherischer Öle Ultrasonic misting essential oil diffuser Instructions for use P.4 Diffuseur ultrasonique d huiles essentielles par brumisation Notice d emploi P.8 Ultraschall-Zerstäuber zum Versprühen ätherischer Öle

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

Network Address. Translation (NAT)

Network Address. Translation (NAT) Network Address Translation (NAT) NAT: Necesidad Escasez de direcciones IP reales Esta idea es aún debatible, pero El hecho de que Internet empezó en E.E.U.U significó una repartición desbalanceada Dificultad

Více

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. MIA Návod k použití Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. Stejně jako u všech domácích elektrických spotřebičů je třeba

Více

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze Masážna podložka do auta KH 4061 Návod na obsluhu H KH 4061 típusú

Více

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

TCO REFERENCE: CM1 CODIC: TCO MARQUE: OKOIA REFERENCE: CODIC: 44872 MANUEL D' Input: 0-0 VAC 50/60HZ 0.3A MAX Never use the r to the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using the r on

Více

YUL204 32" STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00

YUL204 32 STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00 Nederlandse taal Čeština Slovenský jazyk YUL204 464166 rev00 STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Als u vragen hebt over dit product of problemen ondervindt met de installatie,

Více

Chladnička na víno

Chladnička na víno Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky pokyny.

Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky pokyny. TEGL204 25kg 55lbs STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. STOP Než začnete s instalací, přečtěte si všechny instrukce. STOP Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky

Více

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018 Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze Halogenový ohřívač 436 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více

Boombastic. Portabler BT Speaker

Boombastic. Portabler BT Speaker 10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

ONECONCEPT DB004 MINI PRAČKA S ODSTŘEĎOVANÍM, 5,8 kg. Návod k použití

ONECONCEPT DB004 MINI PRAČKA S ODSTŘEĎOVANÍM, 5,8 kg. Návod k použití ONECONCEPT DB004 MINI PRAČKA S ODSTŘEĎOVANÍM, 5,8 kg Návod k použití 10006739 Vážený zákazníku, v první řadě Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození,

Více

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be ESF5531LOW ESF5531LOX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 20 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 39 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS

Více

Výrobník ledu Ice Volcano. Návod k použití

Výrobník ledu Ice Volcano. Návod k použití Výrobník ledu Ice Volcano Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení spotřebiče značky Klarstein, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento

Více

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT Gebruiksaanwijzing NL CZ TR Inhoud NL Nederlands, 1 20 Türkçe, 39 Installatie, 2-3 Het plaatsen van de droger Ventilatie Waterafvoer Uw droger waterpas zetten Elektrische aansluitingen Voor het eerste

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI RU - AR -

CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI RU - AR - ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K

Více

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu.prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí ES Manual de instrucciones 21 Lavavajillas FAVORIT VI0P

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí ES Manual de instrucciones 21 Lavavajillas FAVORIT VI0P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí ES Manual de instrucciones 21 Lavavajillas FAVORIT 65712 VI0P 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. OVLÁDACÍ PANEL...7

Více

Shiatsu masážní přístroj pro chodidla FM-TS9. Návod k použití. S ohřevem

Shiatsu masážní přístroj pro chodidla FM-TS9. Návod k použití. S ohřevem FM-TS9 Shiatsu masážní přístroj pro chodidla S ohřevem Návod k použití PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY PŘED POUŽITÍM. ODLOŽTE SI TYTO POKYNY PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI. Důležité bezpečnostní pokyny PŘI POUŽITÍ

Více

YUL201 32" STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00

YUL201 32 STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00 Nederlandse taal Čeština Slovenský jazyk YUL201 464164 rev00 STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. ls u vragen hebt over dit product of problemen ondervindt met de installatie,

Více

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Zitruspresse orange. Topinkovač

Zitruspresse orange. Topinkovač Zitruspresse orange Topinkovač 10011146 10011147 10022989 10022990 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího

Více

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Návod k používání Czevitrum Lighting elements Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega

Více

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně Uživatelský manuál DB-100 DB-100B Indikátor úrovně Uchovejte tento manuál pro pozdější použití! Copyright Zákaz reprodukce! Tento manuál je platný pro čísla výrobků: 10453010, 10453010. Nejnovější verzi

Více

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HC 7211 Fén Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že

Více

6. L E K C E. V této kapitole se dozvíte:

6. L E K C E. V této kapitole se dozvíte: 6. L E K C E V této kapitole se dozvíte: - že španělština nemá u podstatných jmen pádové koncovky, ale pádové vztahy se přesto vyjadřují, a to např. předložkami - jakou úlohu sehrává pevný slovosled a

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

RS2001-P. Ohřívač s ventilátorem ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RS2001-P. Ohřívač s ventilátorem ORIGINÁLNÍ NÁVOD RS2001-P 230V~50Hz 2000W CZ Ohřívač s ventilátorem ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Tato příručka je určena na pomoc při instalaci a péči o váš ohřívač. Před instalací a použitím ohřívače

Více

CR40 RADIOBUDÍK HODINY S RÁDIOM

CR40 RADIOBUDÍK HODINY S RÁDIOM CR40 CZ RADIOBUDÍK SK HODINY S RÁDIOM 1 2 10 9 3 4 5 8 7 6 11 13 12 14 15 16 2 CZ RADIOBUDÍK BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Pečlivě si přečtěte pokyny v tomto návodu a dodržujte doporučení pro používání a bezpečnost.

Více

Návod k použití Retro lis citrusových plodů

Návod k použití Retro lis citrusových plodů Návod k použití Retro lis citrusových plodů Kvalita, snadné použití a design jsou základem, na kterém jsou všechny naše produkty vyvíjeny. Doufáme, že se vám budou líbit naše nové NGS domácí spotřebiče.

Více

Downloaded from OD1

Downloaded from  OD1 OD1 OIL & MIST DIFFUSOR DIFFUSEUR D'AROMES OLIE- EN NEVELDIFFUSOR DIFFUSORE OLIO & VAPORE DIFUSOR DE NEBLINA Y ESENCIAS DIFUZOR OLEJE A MLHY ROZPTYĽOVAČ OLEJA A HMLY Catalogue language of introduction

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BLAUPUNKT PP10BK/WH Návod k použití Přenosné rádio DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Konstrukce tohoto zařízení zajišťuje osobní bezpečnost, pokud zařízení je používáno v souladu s pokyny. Nesprávné použití

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

EHX6455FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 NL Kookplaat Gebruiksaanwijzing 26

EHX6455FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 NL Kookplaat Gebruiksaanwijzing 26 EHX6455FHK CS Varná deska Návod k použití 2 NL Kookplaat Gebruiksaanwijzing 26 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...

Více

EHX6455FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 NL Kookplaat Gebruiksaanwijzing 26

EHX6455FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 NL Kookplaat Gebruiksaanwijzing 26 EHX6455FHK CS Varná deska Návod k použití 2 NL Kookplaat Gebruiksaanwijzing 26 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...

Více

Chladnička

Chladnička Chladnička 10010816 10033190 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí ES Manual de instrucciones 20 Lavavajillas FAVORIT VI0P

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí ES Manual de instrucciones 20 Lavavajillas FAVORIT VI0P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí ES Manual de instrucciones 20 Lavavajillas FAVORIT 65712 VI0P 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. OVLÁDACÍ PANEL...6

Více

BWD 1102 AX BWD 1102 X

BWD 1102 AX BWD 1102 X BWD 1102 AX BWD 1102 X ES Estimado cliente: Ante todo deseamos agradecerle que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que este cajón calientaplatos moderno, funcional y práctico, fabricado

Více

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze Elektrický lapač hmyzu zak 630, 640 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento

Více

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

Solární fontána

Solární fontána Solární fontána 10027997 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Mlhová světla halogen - - 2 (Dx,Sx) 2 Přepínač - 3 Objímka světla - - 2 4 Objímka přepínače - - 5 Úchyt - - 4 6 Šroub M6-2 7 Šroub samořezný - - 2 8 Krytka

Více

mod. Lecoaspira mod. Vaporetto STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07 Obr. 3 Obr. 1 Obr. 2 Obr.4 Obr. 5

mod. Lecoaspira mod. Vaporetto STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07 Obr. 3 Obr. 1 Obr. 2 Obr.4 Obr. 5 1 2 3 4 6 5 7 mod. Lecoaspira 8 9 mod. Vaporetto D C A E B Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr.4 Obr. 5 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07 NÁVOD K POUŽITÍ STR. 3 STEAM DISINFECTOR Přečtete si prosím pozorně následující

Více

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521 QSD-DG 230/24 2CSM273063R1521 CZ Pannello di segnalazione a distanza Panel pro dálkovou signalizaci QSD-DG 230/24 ŠTÍTEK PRO DENTFKA 2CSM310000R1521 S.p.a - SACE Division V.le dell ndustria, 18 20010 Vittuone

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více