Přehled praktických dotazů vyplývajících z nařízení (EU) č. 1169/2011, k nimž podalo MZe stanovisko

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Přehled praktických dotazů vyplývajících z nařízení (EU) č. 1169/2011, k nimž podalo MZe stanovisko"

Transkript

1 Přehled praktických dotazů vyplývajících z nařízení (EU) č. 1169/2011, k nimž podalo MZe stanovisko 19. srpna 2013 Článek Dotaz Názor PK ČR Stanovisko MZe 1. 9 odst.1 písm. e) 2. 9 odst. 1 písm. h) Jakým způsobem bude nutné odkazovat na obsah? Bude nutné uvádět přímo čistou hmotnost/objem/pevný podíl? Jaké všechny údaje představují adresu? Je název státu součástí adresy? Vztahuje se i na údaje uváděné podle tohoto ustanovení povinná velikost písma? odst. 1 Je možné uvádět povinné údaje na tzv. skládačkách umístěných např. zdola k obalu potraviny? Navrhujeme zachovat stávající zvyklosti a množství označit jen hodnotou (např. g nebo ml) a u pevného podílu doplnit Hmotnost pevného podílu (nikoliv odkapaného). Domníváme se, že název státu by měl být součástí adresy, jinak nemusí mít adresa pro spotřebitele dostatečnou vypovídající hodnotu v případě, že by se chtěl např. na výrobce obrátit. Je možné vyznačit EU místo konkrétního státu nebo by měl spotřebitel získat přesnou informaci o zemi původu nebo provenience? Podle názoru některých evropských federací (např. ANIA) se nejenom na povinné údaje uváděné podle čl. 9 odst. 1 nařízení, ale i na další povinné údaje u určitých druhů nebo skupin potravin podle čl. 10 musí aplikovat povinná velikost písma. Vzhledem k tomu, že čl. 12 nařízení pracuje pouze s pojmem povinné údaje, aniž by odkazoval na konkrétní ustanovení nařízení, a vzhledem k tomu, že čl. 9 odst. 1 musí být v souladu s čl. 10, také dovozujeme, že i tyto údaje musí být v povinné velikosti písma. Nařízení v čl. 13 odst. 1 stanoví, že se povinné informace o potravině vyznačují na viditelném místě tak, aby byly dobře viditelné, snadno čitelné, a je-li to vhodné nesmazatelné. Nesmějí být žádným způsobem skryty, zastřeny ani přerušeny jiným textem nebo vyobrazením či jiným zasahujícím materiálem. Podle našeho názoru skládanka Jako údaj o čistém množství je možné akceptovat i pouze samotné uvedení hodnoty jako např. g nebo ml. Použití výrazu hmotnost pevného podílu je možné rovněž akceptovat, jelikož jej lze považovat za výraz významově rovnocenný výrazu hmotnost potraviny po odkapání, který je uveden v příloze IX nařízení. V každém případě musejí být informace pro spotřebitele srozumitelné a nezavádějící. Souhlasím, že název státu musí být součástí adres. Označení EU místo konkrétního státu je nedostatečné. Především co se týká adresy nacházející se mimo území České republiky, by bylo pro spotřebitele značně obtížné konkrétní stát identifikovat. Jistou míru tolerance při neuvedení státu lze uplatnit pro výrobky označené adresou nacházející se v České republice, které jsou zároveň v ČR uváděny na trh. Ustanovení čl. 13 odst. 2 nařízení uvádí, že povinná velikost písma se týká pouze údajů uvedených v čl. 9 odst. 1. V tomto jednoznačném duchu je prozatím k této otázce přistoupeno v návrhu na její odpověď, která by měla být doplněna do QaA dokumentu k nařízení. S Vámi uvedeným názorem, že skládanka s povinnými informacemi pro spotřebitele umístěná zdola na obalu nepředstavuje ukrytí povinných údajů, lze obecně souhlasit. V konečném důsledku bude ale při posuzování označování nutné vycházet ze specifikací každého konkrétního výrobku a ~ 1 ~

2 5. 13 odst. 1 Jak bude posuzován způsob označení samolepkou u výrobků vyrobených mimo ČR? odst. 3 Jak bude interpretován pojem největší plocha? obsahující všechny povinné údaje v povinné velikosti písma umístěná např. zdola na obalu nepředstavuje žádné ukrytí povinných údajů. Nařízení stanoví, že údaje nesmějí být zakryty, přelepeny. Co se pak rozumí jazykem snadno srozumitelným spotřebitelům v členských státech, kde je potravina uváděna na trh? Jedná se o národní jazyk toho kterého konkrétního státu? Tedy, pokud výrobek pochází z Holandska, jsou na něm údaje vlámsky, německy a je uváděn na trh v ČR, mohou být přelepkou tyto dva jazyky překryty? Přelepka pak bude považována za hlavní nebo stejné zorné pole a je třeba na ní vyznačit všechny údaje včetně těch, které jsou na původním obale na přední straně a to v povinné velikosti písma? Pro určení povinné velikosti písma se stanoví jako hranice největších plocha obalu nebo nádoby. Nařízení však tento pojem v čl. 2 nedefinuje. Z dosavadní interpretace pojmu je zřejmé, že největší plocha tvoří tu část obalu (nádoby), která je z celkové plochy obalu (nádoby) největší. S největší pravděpodobností se také bude jednat i o jedno ze zorných polí obalu (nádoby), které je největší. Ze stávajícího přístupu národních autorit, resp. Evropské komise lze dovodit, že u obalů (nádob) hranatých, u kterých jsou plochy limitovány hranami, bude za největší plochu považována ta strana obalu (nádoby), která matematicky představuje jednu největší plochu z celkové plochy obalu (nádoby). K takové interpretaci lze dospět i jazykovým výkladem. Podle našeho názoru lze z textu jednoznačně dovodit, že zákonodárce měl na mysli jen jednu z částí obalu (nádoby), protože použil spojení jejichž největší plocha je menší. Nikoli však celý obal (nádobu), jinak by takové spojení nepoužil a uvedl by např. jejichž celková největší plocha je menší než apod. Domníváme se, že je nutné vždy za největší plochu uvažovat pouze jednu z možných stran (zorných polí) obalu (nádoby) a aplikovat takový přístup na všechny typy obalů provedení označení, za předpokladu splnění požadavku, aby poskytované informace pro spotřebitele byly čitelné a srozumitelné. Snadno srozumitelným jazykem na území České republiky se rozumí jazyk český. Údaje na potravině uváděné na trh v České republice tedy musí být uvedeny v jazyce českém. Povinné údaje a způsob jejich uvedení (umístění, velikost písma, atd.) je stanoven nařízením. Zachování původních jazykových verzí při úpravě etikety není nařízením stanoveno. Jedním z cílů nařízení je zlepšení čitelnosti informací na obalech potravin. Jelikož nařízení hovoří o největší ploše, jsme toho názoru, že u obalu s více stěnami (např. kvádr), se za největší plochu považuje stěna obalu s největším povrchem. V případě válcovité nádoby se přikláníme pracovat s celou plochou válce, vyjma víka a dna. Pokud jde o obal tvaru válce, není možné souhlasit se stanoviskem, aby byla největší plocha vypočítávána na základě konceptu největší viditelné plochy, zorného pole či 1/3 plochy. Nařízení s těmito koncepty v této výjimce nepracuje a mohlo by se jednat o účelové dosažení výjimky u obalů s relativně dostatečným prostorem na úkor čitelnosti pro spotřebitele. ~ 2 ~

3 7. Čl. 13 Interpretace největší plochy je rozdílná. Fooddrinkeurope a Eurocommerce stále zastává názor, že největší plocha u obalů typu lahev, plechovka, kelímek je přibližně 1/3 obvodové plochy obalu, zatímco v Q&A dokumentu je největší plocha tohoto typu obalu interpretována jako celá plocha obalu nezahrnující víka, dna, obruby na horní a spodní straně plechovek, zakřivené části a hrdla lahví a sklenic. Přikloní se ČR k názoru oborových sdružení, resp. i (nádob). Vzhledem však k tomu, že některé obaly nemají plochy limitované hranami (např. láhve, plechovky, kelímky apod.), bude v zájmu spravedlivého přístupu nutné stanovit určité odpovídající procento z celkové plochy povrchu pláště takových obalů (nádob). Navrhujeme proto, aby se u ostatních typů obalů (nádob) vycházelo z principu tzv. největší viditelné plochy, za kterou je u tohoto typu obalů (nádob) považována 1/3 celkového povrchu jejich pláště. V opačném případě by totiž bylo nutné i u hranatých obalů (nádob) považovat za největší plochu celou plochu všech stran hranatého obalu (nádoby) vypočtenou součtem jednotlivých ploch limitovaných hranami. Navrhovaný přístup podporuje nejen PK ČR a FoodDrinkEurope, ale i Evropská federace balených vod (EFBW) a UNESDA společně se SMV ČR a Svazem výrobců nealkoholických nápojů. Interpretaci v EU Q&A dokumentu považujeme za diskriminační vůči výrobcům výrobků v obalech tvaru lahve, kelímků apod. Zatímco u obalů typu krabička je největší plochou největší celá strana obalu, tedy ta, která je pro spotřebitele jedno zorné pole, u obalů typu lahev nebo kelímek je největší plochou celý obvod pláště, který spotřebitel jednoznačně v jednom zorném poli nemá (kelímek nebo lahev musí otáčet, aby si prohlédl celý obvod pláště). Navrhujeme se přiklonit k interperataci Fooddrinkeurope a Eurocommerce, tak jak to učili např. Belgie, Nizozemí a Švédsko. Odpověď na tuto otázku již byla součástí stanoviska k první sadě dotazů PK ČR v roce 2012 v následujícím znění. Jedním z hlavních cílů nařízení je zlepšení čitelnosti informací na obalech potravin. Jelikož nařízení hovoří o největší ploše, jsme toho názoru, že u obalu s více stěnami (např. kvádr), se za největší plochu považuje stěna obalu s největším povrchem. V případě válcovité nádoby se přikláníme pracovat s celou plochou válce, vyjma víka a dna. Pokud jde o obal tvaru válce, není možné souhlasit se stanoviskem, aby byla největší plocha vypočítávána na základě konceptu největší viditelné plochy, zorného pole, či 1/3 plochy. Nařízení s těmito koncepty v této výjimce nepracuje a mohlo by se jednat o účelové dosažení výjimky u obalů s relativně dostatečným prostorem na úkor čitelnosti pro spotřebitele. Přístup Mze se od vydání dotčeného stanoviska nezměnil a je souhlasný s odpovědí uvedenou v bodě dokumentu QaA. ~ 3 ~

4 některých členských států? jiných odst. 1 písm. a) Pokud jsou informace uvedeny na e-shopu a zákazník je vidí spolu s dalšími informacemi během objednávky, může si je vytisknout apod. Je to dostačující splnění požadavků tohoto odstavce? Podle našeho názoru ano. Nařízení stanoví, že povinné informace musí být k dispozici před dokončením nákupu a uvedeny na materiálu podporujícím prodej na dálku nebo musí být poskytnuty jinými vhodnými prostředky jasně určenými provozovatelem potravinářského podniku. Před dokončením nákupu je odpověděný provozovatel potravinářského podniku povinen zpřístupnit všechny povinné informace o potravinách, kromě data minimální trvanlivosti nebo data použitelnosti. Definice povinných informací o potravinách zahrnuje veškeré informace, které musí být poskytnuty konečnému spotřebiteli podle předpisů EU, nikoli pouze informace na základě nařízení odst. 1 písm. b) Bude dostačující uvést povinné údaje na webových stránkách a v průvodní dokumentaci, v dodacím listě nebo faktuře? Podle našeho názoru ano. Podmínkou je, aby je spotřebitel měl nejen v okamžiku, kdy si potravinu vybírá, ale i v okamžiku, kdy mu je doručena. Formu, v jaké musí být povinné údaje v okamžiku doručení k dispozici, však nařízení neupravuje. Provozovatel potravinářského podniku je povinen poskytnout veškeré povinné údaje v okamžiku doručení (včetně data minimální trvanlivosti nebo data použitelnosti). Pokud se jedná o potravinu balenou, informace pro konečného spotřebitele musí být uvedeny v souladu s čl. 12 a 13 nařízení a nikoli pouze v průvodní dokumentaci. 10. Čl. 15 odst. 1 V jakém jazyce musí být uváděny povinné údaje (čl. 9 a 10 nařízení) na skupinovém balení (multipack)? Stačí, aby byly uvedeny v českém jazyce pouze v průvodní dokumentaci, zatímco na skupinovém obalu budou uvedeny v originálním (jiném) jazyce? Z bodu Q&A pouze vyplývá, které povinné údaje musí být na vnějším obalu uvedeny i v případě, kdy jsou informace uvedeny v průvodní dokumentaci. Nevyplývá z něj však, v jakém jazyce tyto údaje mají být uvedeny v průvodní dokumentaci nebo na vnějším obalu. Domníváme se, že vzhledem k tomu, že se jedná o fáze, které předcházejí prodeji potravin konečnému spotřebiteli, nemusí být informace na vnějším obalu / v průvodní dokumentaci uvedeny v českém jazyce a stejně tak nemusí být každá samostatně balená položka opatřena etiketou v českém jazyce. Naproti tomu, pokud se však v velkoobchodník/maloobchodník rozhodne pro prodej konečnému spotřebiteli, je povinen v českém jazyce vyznačit na jednotlivých balených položkách všechny povinné údaje. Totéž by mělo podle našeho názoru platit i pro provozy veřejného stravování. Ustanovení čl. 15 odst. 1 nařízení stanoví, že povinné informace o potravině se uvádí v jazyce snadno srozumitelném. Přikláním se ke stanovisku, že uvádění povinných informací v jazyce snadno srozumitelném spotřebitelům v České republice (jazyk český) se vztahuje i na údaje uváděné způsobem podle čl. 8 odst. 7 nařízení, tj., průvodní dokumentaci i označení skupinového balení, jelikož i tyto informace jsou informacemi povinnými. V případě čl. 8 odstavce 8, kdy jsou potraviny, které nejsou určeny konečnému spotřebiteli dodávány od jednoho provozovatele potravinářského podniku jinému, by mohl být jazyk informací věcí dodavatelsko odběratelských vztahů. Musí být ovšem zajištěno, že informace poskytnuté v jiném jazyce, jsou pro odběratele dostatečné, aby mohl případně splnit svou povinnost podle čl. 8 odst. 2 nařízení. ~ 4 ~

5 11. 18, příloha VII část A body 8., 9. Musí být v seznamu složek uvedeno celé spojení např. rostlinný slunečnicový olej? 12. Čl. 21 Nařízení neupravuje označování křížové kontaminace. Jakým způsobem se bude k tomuto označení přistupovat? odst. 1 písm. a) Mohou být v seznamu složek na obalu uvedeny pouze mléčné produkty (např. máslo, syrovátka, tvaroh, smetana ) ve zdůrazněné podobě nebo musí být uvedeno doplnění např. typu smetana (obsahuje mléko)? Co ze slovního spojení pšeničná mouka by mělo být zvýrazněno? Co se rozumí pod pojmem zvýraznění? Dle našeho názoru postačí spojení slunečnicový olej, ze kterého je patrné, že se jedná o olej rostlinný. Nařízení však tak jednoznačné není. Podle našeho názoru nařízení v čl. 21 jasně stanoví, že údaj o alergenech má být součástí výčtu složek a že tento údaj má být zvýrazněn. Nařízení vůbec neupravuje možnost uvádět informaci typu Může obsahovat stopy. Navíc, Komise podle čl. 36 odst. 3 písm. a) může přijmout prováděcí právní akty, které se budou týkat informací o možném a nezáměrném výskytu látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost v potravinách. Znamená to však, že dokud Komise tyto právní akty nepřijme, nesmí se tato věta při označování na obalech použít? V článku 21 odst. 1 písm. a) je odkaz na Přílohu II, kde je uveden seznam látek nebo produktů vyvolávajících alergie. V bodě 7.(Přílohy II) je uvedeno Mléko a výrobky z něj. Domníváme se, že uvedení daných složek slovy máslo, syrovátka, tvaroh, smetana v seznamu složek ve zdůrazněné podobě bez doplnění dalších informací např. (obsahuje mléko), je dostačující. V případě sousloví (např. pšeničná mouka ) by mělo podle našeho názoru postačit, aby bylo zvýrazněno slovo pšeničná (tj. pšeničná mouka ). Co se povinnosti zvýraznit jednotlivé alergeny týká, domníváme se, že by měla být výrobcům poskytnuta určitá flexibilita v rozhodnutí, zda zvolí odlišnou barvu, pozadí, podtržený text, tučný text či jiný způsob. Na druhou stranu by měl být snadno akceptovatelný přístup zvýraznit alergen tučně např. mléko. Souhlasím s názorem, že není nutné v seznamu složek uvádět celé spojení rostlinný slunečnicový olej. Označení složky jako slunečnicový olej je pro splnění povinnosti označit složku specifickým názvem dostačující. Nařízení v příloze VII části A stanovuje alternativu označení spíše v případech, kdy je při výrobě potraviny použito více rostlinných olejů. Související ustanovení čl. 36 odst. 3 písm. a) nařízení uvádí, že Komise přijme prováděcí akty, kterými bude upraveno uvádění informací o možném a nezáměrném výskytu látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost v potravinách. Přikláním se ke stanovisku, že použití takové informace předtím, než budou prováděcí akty přijaty je možné za předpokladu, že budou splněny obecné podmínky pro uvádění dobrovolných informací uvedené v čl. 36 odst. 1 a 2 nařízení. Nařízení uvádí, že název látky nebo produktu ze seznamu v příloze II má být zvýrazněn tak, aby byl jasně odlišen od ostatních složek uvedených v seznamu, např. typem či stylem písma nebo barvou pozadí. Příloha II stanoví např. položku mléko a výrobky z něj, tj. zvýrazněna bude složka výrobku uvedená ve složení spadající pod tuto položku mléko, nebo např. máslo, smetana. Další doplnění typu smetana (obsahuje mléko) není vyžadováno. Co se týká slovních spojení jako např. pšeničná mouka, jsme toho názoru, že pro splnění povinnosti je možné uvést jak zvýraznění pouze slova pšeničná, tak zvýraznění celého slovního spojení pšeničná mouka. Zvýrazněním se rozumí jasné odlišení od ostatních složek v seznamu odst. 3 Může výrobce i nadále V případě ikon GDA se jedná o dobrovolné zopakování S přístupem, kdy při opakovaném uvádění výživové ~ 5 ~

6 používat označení kcal namísto energie pro vyjádření energetické hodnoty v GDA ikoně? odst. 3 Je možné pro vyjádření energetické hodnoty v GDA ikoně v hlavním zorném poli použít pouze hodnotu v kcal? odst. 1 Kde na obale by měl být uveden počet porcí v balení? 17. Čl. 34 Jak mají být správně označovány referenční hodnoty příjmu pro vitamíny a minerální látky? vybraných hodnot na přední straně obalu. Předpokládá se, že se tato hodnota již předtím objevila na zadní straně např. v tabulce nutričních hodnot. Domníváme se, že by nahrazení slova energie/energetická hodnota slovem kcal mělo být umožněno, protože spotřebitel již ví, co si pod tímto označením má představit. Možnost i nadále používat kcal přispěje k lepší srozumitelnosti pro spotřebitele zejména v případě vícejazyčných obalů. Předpokládá se, že informace o energetické hodnotě vyjádřená jak v kcal, tak v kj je již v tabulce nutričních hodnot na zadní straně obalu, a proto by nemělo být nutné oba tyto údaje uvádět znovu i v hlavním zorném poli v GDA ikoně. Možnost i nadále používat v hlavním zorném poli pouze kcal přispěje k lepší srozumitelnosti pro spotřebitele zejména v případě vícejazyčných obalů. Nařízení pouze v čl. 33 odst. 4 stanoví, že porce nebo jednotka spotřeby se uvádějí v těsné blízkosti výživových údajů. Nařízení dál již nekonkretizuje, v jakém zorném poli apod. Je zřejmé, že počet porcí by měl být součástí povinného nutričního označení tedy uváděn na zadní straně obalu a v blízkosti tabulky nutričních hodnot. Domníváme se, že tento údaj nemá být uváděn v hlavním zorném poli. Tuto domněnku lze podepřít interpretací čl. 34 odst. 3, který ve spojení s čl. 30 odst. 3 jasně říká, které údaje se mají v hlavním zorném poli uvést. Podle našeho názoru by měly být (i v souladu s dokumentem Q&A) označeny referenční hodnoty příjmu vždy pouze takto. Neměl by být pro ně použit jiný výraz. Nic však nebrání tomu použít adekvátní zkratku. V tomto případě tedy v nadpisu v tabulce použít buď RHP nebo RI s příslušným odkazem na vysvětlení této zkratky. Přičemž zkratka může být učiněna pomocí * či jakkoli jinak. Podstatné je, aby zkratka byla vysvětlena. Není možné použít označení referenční výživová hodnota hodnoty nebude vyžadováno před hodnotou kj/kcal slovo energetická hodnota, je možné souhlasit. Nařízení stanoví, že údaje o energetické hodnotě se vyjadřují v měrných jednotkách uvedených v příloze XV. Příloha XV jasně stanoví jako jednotky pro uvedení energetické hodnoty kj i kcal, přičemž nejsou stanoveny žádné výjimky pro umožnění vyjadřování energetické hodnoty pouze v kcal. Vyjadřování energetické hodnoty pouze v kcal proto není možné. Nařízení v čl. 33 odst. 4 stanoví, že porce nebo jednotka spotřeby se uvádějí v těsné blízkosti výživových údajů. Nařízení nestanoví zobrazení ve specifickém zorném poli. Domnívám se, že možné je použití termínu referenční hodnota příjmu i denní referenční hodnota příjmu, jelikož nařízení používá oba tyto termíny. Je pravděpodobné, že ve spojení se slovem denní bude informace pro spotřebitele srozumitelnější. Použití různých zkratek by mělo být umožněno pouze za podmínky, že jejich význam je spotřebiteli na etiketě jasně vysvětlen. Vzhledem ke srozumitelnosti pro spotřebitele se však spíše přikláním k tomu, aby zkratka odpovídala českému ~ 6 ~

7 odst. 3 písm. c) 19. Čl. 44 odst. 1 písm. b) Je možné uvádět GDA na děti? V jakém formátu uvádět výživové údaje u nebalených potravin (včetně potravin v provozech veřejného stravování)? 20. Příloha V Bude se vztahovat povinnost na uvedení výživových hodnot i na čerstvé vykostěné maso nebo ryby? Nebo hluboce zmrazené ryby ani zkratku RVH, takový pojem nařízení nezná. Stejně tak se ale domníváme, že speciálně pro vitamíny a minerální látky není nutné uvádět denní referenční hodnota příjmu a postačí pouze referenční hodnota příjmu, jelikož se jedná o nadřazený pojem. Nařízení (EU) č. 1169/2011 stanoví v čl. 36 odst. 3 písm. c), že Komise přijme prováděcí akty, kterými upraví referenční hodnoty příjmu pro konkrétní skupiny obyvatelstva. FoodDrinkEurope již předal EFSA k posouzení referenční hodnoty příjmu pro děti ve věku od 4 do 8 let. Lze v současné době uvádět GDA na děti, pokud výrobce na obalu uvede, že doporučený denní příjem je např kj? Podle našeho názoru ano, a to do chvíle, než budou referenční hodnoty stanoveny celoevropsky (tj. obdobná situace jako se zdravotními tvrzeními podle čl. 13 odst. 1). Nařízení stanoví, že uvádění výživových údajů u nebalených potravin a potravin v provozech veřejného stravování není povinné. Pouze pokud by členský stát přijal vnitrostátní opatření, mohly by být tyto údaje u těchto potravin uváděny za podmínek stanovených nařízením, tj. pouze na porci/jednotku spotřeby a u vybraných hodnot (energetická hodnota samostatně nebo energetická hodnota, obsah tuků, nasycených mastných kyselin, cukrů a soli). Z ustanovení čl. 44 odst. 1 písm. b) tedy dovozujeme, že dokud nebude upravena povinnost a způsob uvádění výživových údajů na nebalených potravinách a potravinách v provozech veřejného stravování, nemohou být tyto údaje uváděny vůbec (analogicky např. k uvádění referenčních hodnot příjmu na děti co není povoleno, je zakázáno). Příloha V uvádí potraviny, na něž se nevztahuje povinnost uvádět nutriční údaje. Podle našeho názoru nesplňují uvedené potraviny definici nezpracovaných potravin. Hluboce zmrazené produkty, které obsahují méně než 5 % přidané vody, jsou podle našeho názoru od povinného nutričního značení osvobozeny. Avšak hluboce zmrazené znění termínu referenční hodnota příjmu. V souladu s bodem 3.18 QaA dokumentu tak doporučuji používat při označení zkratku RHP. Jelikož uvedené ustanovení uvádí, že Komise přijme prováděcí akty, aby bylo možné uvádět referenční hodnoty příjmu pro konkrétní skupiny obyvatelstva, přikláním se ke stanovisku, že uvádět GDA ve vztahu k dětem bude možné až po přijetí prováděcích pravidel Podle čl. 44 odst. 1 písm. b) není uvádění výživové hodnoty povinné. Článek 36 odst. 1 a 2 nařízení ale stanovuje, jakým způsobem mají být poskytovány informace podle čl. 9 (kam výživové údaje spadají) v případě, že jsou uváděny dobrovolně. Pokud nebude uvádění výživových hodnot pro nebalené potraviny stanoveno národním předpisem, doporučuji při dobrovolném uvedení těchto hodnot u nebalených potravin postupovat v souladu s čl. 36 odst.1 a 2 nařízení. Definici nezpracovaného produktu stanoví čl. 2 odst. 1 písm. n) nařízení (ES) č. 852/2004. Na základě této definice je vykostěné maso nebo ryby považováno za nezpracovaný produkt. Pokud byla k produktu přidána voda nebo přídatná látka nelze jej považovat za nezpracovaný produkt obsahující ~ 7 ~

8 s glazurou do 5%? A na ryby s glazurou do 5 % s přídatnými látkami? produkty s přídatnými látkami a glazurou do 5 % již nesplňují podmínky této přílohy. jedinou složku a výjimka podle přílohy nemůže být aplikována. 21. Příloha VI bod 5. Jakým způsobem se použije toto ustanovení? Nařízení stanoví, že pokud masné výrobky, masné polotovary a produkty rybolovu obsahují přidané bílkoviny odlišného živočišného původu jako takové, včetně hydrolyzovaných bílkovin, musí název potraviny obsahovat údaj o přítomnosti těchto bílkovin a o jejich původu. Z toho dovozujeme, že toto ustanovení se použije pouze v případě masných výrobků, masných polotovarů a produktů rybolovu, které svými názvy odkazují na jeden konkrétní živočišný druh zvířete (v případě masných výrobků v souladu s ustanovením 12 platného znění vyhlášky č. 326/2001 Sb.) a zároveň je při jejich výrobě použito více druhů živočišných bílkovin, tzn. obsahují přidané bílkoviny odlišného živočišného původu. Příklad: telecí párky telecí párky s vepřovým masem, drůbeží vídeňský párek drůbeží vídeňský párek s vepřovým masem, apod. V těchto případech lze jednoznačně určit odlišnou bílkovinu živočišného původu. Na druhou stranu jako neopodstatněný odmítáme výklad, že by se toto ustanovení mělo použít i v případě masných výrobků, masných polotovarů a produktů rybolovu, které svými názvy neodkazují na jeden konkrétní živočišný druh zvířete, a zároveň je při jejich výrobě použito více druhů živočišných bílkovin. Toto ustanovení není vázáno na název výrobku. Pokud masné výrobky, masné polotovary a produkty rybolovu obsahují přidané bílkoviny odlišného živočišného původu jako takové, včetně hydrolizovaných bílkovin, musí název potraviny obsahovat údaj o přítomnosti těchto bílkovin a o jejich původu. Nařízení neuvádí použití ustanovení pouze v případě masných výrobků, masných polotovarů a produktů rybolovu, které svými názvy odkazují na jeden konkrétní živočišný druh zvířete. Cílem ustanovení je informovat spotřebitele, že do produktu byla přidána bílkovina jiného živočišného původu, než jsou složky jako např. maso, uvedené ve složení. Příklad: vídeňské párky s vepřovou bílkovinou (v případě, že párky neobsahují vepřové maso, ale byla přidána pouze vepřová bílkovina). Pokud jde např. o špekáčky nebo vysočinu vyrobenou z hovězího a vepřového masa, povinnost dle tohoto ustanovení se na ně vztahuje v případě, že do výrobku byla přidána bílkovina jiného než hovězího nebo vepřového původu. Příklad: špekáčky, vysočina, apod. V těchto případech je výrobek vyroben např. z hovězího a vepřového masa v určitém poměru (což je indikováno v deklarovaném složení výrobku), ale protože v názvu těchto výrobků není zapracován odkaz na jeden z těchto druhů, nelze jednoznačně určit odlišnou bílkovinu živočišného původu. 22. Příloha VI Bude se muset uvádět U fyzikálního stavu je nově uvedeno opakovaně zmrazená, V tomto ustanovení není uvedeno, že se týká pouze ~ 8 ~

9 část A bod 1. četnost / počet zmrazení? což je většina zmrazených zelenin. Vyrobí se polotovar, zmrazí hluboce. Potom za povolených teplotních podmínek smíchají jednotlivé složky. A opět zmrazí. Už ne hluboce jenom na komorách. Není jasné, zda se i na tyto případy vztahuje povinný údaj o opakovaném zmrazení. Domníváme se však, že se tento požadavek týká pouze masa a ryb. Je naše domněnka správná? masa a ryb ani není uvedena povinnost uvádět počet zmrazení. Údaj podle bodu 1 přílohy VI části A musí být poskytnut spotřebiteli v případě, kdy by opomenutí této informace mohlo kupujícího uvést v omyl. 23. Příloha VI část A bod 6 Název potraviny musí obsahovat údaj o přítomnosti vody do ní přidané, pokud je množství této vody větší než 5 %. Budou povolená jiná synonyma než glazované? Např. filé vyrobené z bloků obsahujících přidanou vodu apod. Podle našeho názoru toto souvisí s požadavky uvedenými v Příloze IX. Nově se pravděpodobně bude jednat o výrobek s polevou. Výrobek by se pak označil jako glazovaný a uvedla by se u něj čistá hmotnost masa. Ustanovení bodu 6 přílohy VI části A neuvádí přesný výraz, kterým má být vyjádřen údaj o přítomnosti vody do potraviny přidané. Přikláním se k názoru, že je možné použít např. výrazy s přidanou vodou nebo s přídavkem vody. Na druhou stranu se nedomnívám, že by za významově rovnocenné mohlo být pro spotřebitele považováno uvedení výrazu glazovaný. 24. Příloha VI část A bod 7 Jakou nejmenší velikost mají mít kousky masa? Je nutné tento požadavek aplikovat i na bloky z tzv. ocásků, odřezků filet tzv. piece and pieces? Nařízení velikost kousků/kusů neřeší, proto vycházíme z toho, že na velikosti nezáleží, přičemž záleží pouze na skutečnosti, že došlo ke spojení. Souhlasím, že na velikosti nezáleží. Nařízení velikost kusů/kousků nespecifikuje. Cílem ustanovení je informovat spotřebitele o skutečnosti, že se nejedná o celistvou část těla, ale o výrobek vytvořený ze spojených kousků. 25. Příloha VII ČÁST A bod 1. Pokud je množství přidané vody ve výrobku nižší než 5 %, nemusí se vyznačovat v seznamu složek. Pouze u masa, masných polotovarů, nezpracovaných produktů rybolovu a nezpracovaných mlžů se množství přidané Z přílohy VII ČÁST A bodu 1. vyplývá, že se hranice 5 % u přidané vody nevztahuje na maso, masné polotovary, nezpracované produkty rybolovu a nezpracované mlže. Zde neplatí žádná výjimka a u těchto výrobků se obsah přidané vody uvede ve složení vždy. Zároveň nařízení v příloze VI odst. 6 stanoví, že masné výrobky a masné polotovary, které mají podobu krájeného masa, kusu masa, plátku masa, porce masa nebo jatečně upraveného těla zvířat a které obsahují více než 5 % přidané vody, musí mít uvedený údaj o přítomnosti přidané vody v těsné blízkosti názvu výrobku. Totéž platí i pro Při diskusi v květnu 2012 Komise sdělila, že se jedná pouze o výrobky, které mají podobu čerstvého masa. K ustanovení by se mělo přistupovat případ od případu a jeho cílem je zamezení klamavých obchodních praktik. Vzhledem ke zmíněnému cíli a ke skutečnosti, že u tradičních a jakostních masných výrobků obsah přidané vody běžně přesahuje 5 % hmotnosti konečného výrobku, je možné se přiklonit k interpretaci, že povinnost označení údajem o přidané vodě v názvu výrobku, se bude týkat pouze masných výrobků a masných polotovarů majících ~ 9 ~

10 vody vyznačí vždy? produkty rybolovu. V souvislosti s tímto ustanovením důrazně odmítáme uvádění sousloví s přidanou vodou v názvu tepelně opracovaných masných výrobků vyrobených z určité části jatečně upraveného těla zvířat (např. vepřová kýta, krkovice, bok, atd.), kde byla voda přidána v průběhu výroby ve formě solného láku. Protože tyto výrobky vzhledem k použité základní surovině mohou tvarem připomínat kus masa nebo původní část JUT, může se toto dotýkat i tradičních a jakostních masných výrobků tepelně opracované šunky na kosti (např. Pražská šunka) a řady uzených mas (s kostí i bez kosti např. moravské uzené). V těchto výrobcích obsah přidané vody zcela běžně přesahuje 5 % hmotnosti konečného výrobku a je nepředstavitelné, že by v názvu těchto výrobků mělo být uvedeno sousloví s přidanou vodou (např. Pražská šunka s přidanou vodou ), kdežto u jiných masných výrobků s vyšším obsahem přidané vody (párky, měkké salámy) nebo v jiných potravinách s vysokým obsahem přidané vody (např. margaríny) by odkaz na přidanou vodu uveden nebyl. Mohlo by tak dojít k nevratnému a neodůvodněnému poškození dobrého jména těchto výrobků a už vůbec by tím nedošlo ke zvýšení objektivní informovanosti spotřebitelů. V této souvislosti je nutné zmínit, že na obalech masných výrobků je nutné přídavek vody označit v informacích o složení výrobku. podobu čerstvého krájeného masa, kusu masa, plátku masa, porce masa nebo jatečně upraveného těla zvířat. 26. Příloha VII část A bod 1. Na které potraviny se přesně vztahuje výjimka uvedená v poslední větě? Vyplývá z uvedeného, že pro výrobky maso, masné polotovary, nezpracované produkty rybolovu a nezpracované mlže je povinné vždy uvést vodu jako složku, i když je jí méně než 5 U všech výrobků musí být ve složení jako dosud uvedena voda, pokud jí je ve výrobku více než 5 %. Citace: Toto množství vody se nemusí brát v úvahu, pokud v konečném výrobku nepřesáhne 5 %. Tato výjimka se nevztahuje na maso, masné polotovary, nezpracované produkty rybolovu a nezpracované mlže. Domníváme se, že u těchto výrobků se uvede vždy ve složení. Vznikne tak vícesložkový výrobek a měl by se zřejmě i uvádět obsah masa, ryb apod. Toto ustanovení vztahující se k uvádění hmotnosti složky se týká pouze vody přidané do potraviny jako složka. Z ustanovení vyplývá, že v případě masa, masných polotovarů, nezpracovaných produktů rybolovu a nezpracovaných mlžů se výjimka pro neuvedení přidané vody pod 5% neaplikuje a přidanou vodu je nutné značit jako složku vždy. Pokud byla k potravině přidána voda, jedná se o potravinu vícesložkovou. Uvedení procentního podílu složky se uvede v případech stanovených podle čl. 22 nařízení. ~ 10 ~

11 %? 27. Příloha VII ČÁST B bod 18. Bude nutné označit v seznamu složek strojně oddělené kuřecí (krůtí) maso nebo postačí označení pouze názvem skupiny, tj. drůbeží strojně oddělené maso? Nařízení stanoví, že všechny typy výrobků, na něž se vztahuje definice strojně oddělené maso, musí nést v označení takové složky také název živočišného druhu, z něhož maso pochází. Co se považuje za druh? Vzhledem k tomu, že nadpis části B zní Označení určitých složek názvem skupiny namísto jejich specifického názvu dovozujeme, že by mělo stačit označení drůbeží. Nařízení stanoví, že všechny typy výrobků, na něž se vztahuje definice strojně oddělené maso, mohou být ve složení potraviny označeny jako strojně oddělené maso spolu s uvedením názvu živočišného druhu, z něhož toto maso pochází. Vzhledem ke znění nadpisu části B Označení určitých složek názvem skupiny namísto jejich specifického názvu, je možné použití jak vědeckého označení druhu, tak i obecného označení jako např. drůbeží. 28. Příloha VIII Pokud se u navzájem zastupitelných složek použije a/nebo, je nutné ještě vysvětlení (např. kódem), která konkrétní složka byla použita? Nařízení tuto situaci neupravuje. Domníváme se však, že by spotřebitel měl dostat informaci, co potravina ve skutečnosti obsahuje. Povinnost vysvětlení, jaká složka byla skutečně použita, nařízení v souvislosti s tímto ustanovením neuvádí. Pokud se výrobce přesto rozhodne skutečnou složku uvést např. formou dodatečného vysvětlení prostřednictvím kódu uvést, nesmí být tato dobrovolně poskytovaná informace pro spotřebitele matoucí a nesmí jej uvádět v omyl. 29. Příloha IX odst. 5 Budou výrobky v tomatě posuzovány jako výrobky v nálevu? Podle našeho názoru by mělo být vycházeno z toho, co se rozumí podle nařízení nálevem, kde se stanoví, že kapalina je při koupi pouze doplňkem základních složek a není rozhodujícím faktorem pro koupi. U výrobků v tomatě tomu tak není, a proto se domníváme, že tomata nejsou nálevem. Je možné se přiklonit k názoru, že tomata v případě výrobků v tomatě spíše nespadají pod definici nálevu uvedenou v příloze IX odst. 5. Pokud bude výrobek označen jako v tomatě je ovšem na základě čl. 22 odst. 1 nutné uvést údaj o množství této složky. ~ 11 ~

Nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebiteli (krátké shrnutí klíčových ustanovení*)

Nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebiteli (krátké shrnutí klíčových ustanovení*) Nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebiteli (krátké shrnutí klíčových ustanovení*) a) povinně označované údaje: - Big 7 - energie, tuky, nasycené tuky, sacharidy, proteiny, cukry a sůl

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ - Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských podniků musí

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - Provozovatelé potravinářských podniků

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - Provozovatelé potravinářských

Více

Požadavky na označování potravin dle Nař. EP a Rady (EU) č. 1169/2011. Ing. Kristýna Miková

Požadavky na označování potravin dle Nař. EP a Rady (EU) č. 1169/2011. Ing. Kristýna Miková Požadavky na označování potravin dle Nař. EP a Rady (EU) č. 1169/2011 Ing. Kristýna Miková Osnova: Platnost nařízení, odpovědnosti Povinné údaje balené potraviny Seznam složek Alergeny Výživové údaje Výživová

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských podniků

Více

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLETÉHO MASA - HOVĚZÍ Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských podniků

Více

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 12. konference o zdravotní nezávadnosti výroby a zpracování potravin živočišného původu Odbor potravinářské výroby a legislativy

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Více

Nutriční značení /požadavky nařízení (EU) č. 1169/2011/

Nutriční značení /požadavky nařízení (EU) č. 1169/2011/ Nutriční značení /požadavky nařízení (EU) č. 1169/2011/ Praha, 6. března 2013 Mr. Markéta Chýlková 3/6/2013 1 Povinná velikost písma Výživové údaje (čl. 30 až 35) povinné (čl. 9 odst. 1 písm. l) dobrovolně

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MRAŽENÝCH KRÉMŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MRAŽENÝCH KRÉMŮ POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MRAŽENÝCH KRÉMŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2.

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KÁVY A KÁVOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KÁVY A KÁVOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KÁVY A KÁVOVIN Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název -

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KAKAOVÉHO PRÁŠKU A SMĚSÍ KAKAA S CUKREM

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KAKAOVÉHO PRÁŠKU A SMĚSÍ KAKAA S CUKREM POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KAKAOVÉHO PRÁŠKU A SMĚSÍ KAKAA S CUKREM Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ŠKROBU A PUDINGŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ŠKROBU A PUDINGŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ŠKROBU A PUDINGŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NÁPOJŮ NA BÁZI PIVA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NÁPOJŮ NA BÁZI PIVA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NÁPOJŮ NA BÁZI PIVA Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LUŠTĚNIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LUŠTĚNIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LUŠTĚNIN Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2.

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÝCH A SUŠENÝCH TĚSTOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÝCH A SUŠENÝCH TĚSTOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÝCH A SUŠENÝCH TĚSTOVIN Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam složek

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PIVA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PIVA POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PIVA Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam složek

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČAJE

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČAJE POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČAJE Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název - název potraviny

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo

Více

Požadavky na označování potravin. Kristýna Miková, ZEELANDIA

Požadavky na označování potravin. Kristýna Miková, ZEELANDIA Požadavky na označování potravin Kristýna Miková, ZEELANDIA Osnova: Nařízení 1169/2011, platnost, odpovědnosti B2B Prodej na dálku Povinné údaje balené potraviny Povinné údaje nebalené potraviny Výživová

Více

NOVÉ LEGISLATIVNÍ POŽADAVKY EU V NOVELE ZÁKONA Č. 110/1997 O POTRAVINÁCH A JEJICH PRAKTICKÉ DOPADY NA PPP

NOVÉ LEGISLATIVNÍ POŽADAVKY EU V NOVELE ZÁKONA Č. 110/1997 O POTRAVINÁCH A JEJICH PRAKTICKÉ DOPADY NA PPP NOVÉ LEGISLATIVNÍ POŽADAVKY EU V NOVELE ZÁKONA Č. 110/1997 O POTRAVINÁCH A JEJICH PRAKTICKÉ DOPADY NA PPP Návaznost na přímo použitelný předpis EU nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÝNSKÝCH OBILNÝCH VÝROBKŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÝNSKÝCH OBILNÝCH VÝROBKŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÝNSKÝCH OBILNÝCH VÝROBKŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ SLADIDEL. - Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ SLADIDEL. - Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ SLADIDEL - Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči - podnik, který zpracovává a uvádí do oběhu med od různých chovatelů musí požádat KVS o schválení a registraci podniku =>pouze u medu

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKROVINEK

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKROVINEK POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKROVINEK Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÉKA, SMETANY A VÝROBKŮ Z NICH

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÉKA, SMETANY A VÝROBKŮ Z NICH POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÉKA, SMETANY A VÝROBKŮ Z NICH - Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - Provozovatelé potravinářských

Více

Novela zákona o potravinách, její dopad na konkurenceschopnost potravinářských podniků

Novela zákona o potravinách, její dopad na konkurenceschopnost potravinářských podniků Novela zákona o potravinách, její dopad na konkurenceschopnost potravinářských podniků Návaznost na přímo použitelný předpisy EU o označování potravin březen/duben 2014 Ministerstvo zemědělství Úřad pro

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ BALENÉ PEKAŘSKÉ VÝROBKY

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ BALENÉ PEKAŘSKÉ VÝROBKY POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ BALENÉ PEKAŘSKÉ VÝROBKY Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat ( )

Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat ( ) Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat (21. 11. 2018) Tento materiál je informativního charakteru a přináší základní shrnutí informací o používání ustanovení týkající

Více

Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat

Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat Tento materiál je informativního charakteru a přináší základní shrnutí informací o používání ustanovení týkající se uvádění tabulky

Více

Pro med platí všechno pro označování potravin

Pro med platí všechno pro označování potravin Pro med platí všechno pro označování potravin "Prodej ze dvora" Většina našich zákazníků jsou včelaři, kteří prodávají med v malém množství z vlastního chovu ve své domácnosti, ve svém hospodářství, na

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KVASNÉHO OCTA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KVASNÉHO OCTA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KVASNÉHO OCTA Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

VYHLÁŠKA ze dne 13. prosince 2016 o některých způsobech označování potravin

VYHLÁŠKA ze dne 13. prosince 2016 o některých způsobech označování potravin Strana 6442 Sbírka zákonů č. 417 / 2016 417 VYHLÁŠKA ze dne 13. prosince 2016 o některých způsobech označování potravin Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm. a) zákona č. 110/1997 Sb.,

Více

Zvýšení produkce a rozvoj českého trhu s biopotravinami v novém programovacím období EU

Zvýšení produkce a rozvoj českého trhu s biopotravinami v novém programovacím období EU Zvýšení produkce a rozvoj českého trhu s biopotravinami v novém programovacím období EU 2014 2020 Cyklus seminářů PK ČR Aktuální potravinářská legislativa pro biopotraviny leden únor 2015 Ministerstvo

Více

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE 8.6.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 196/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Sdělení Komise o otázkách a odpovědích týkajících se používání nařízení

Více

Aktuální novinky v oblasti potravinářské legislativy

Aktuální novinky v oblasti potravinářské legislativy Aktuální novinky v oblasti potravinářské legislativy Tematická konference "Potraviny, zdraví a výživa" MUDr. Viera Šedivá Úřad pro potraviny Ministerstvo zemědělství 26. dubna 2017 Praha Úřad pro potraviny

Více

Otázky a odpovědi týkající se používání nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Otázky a odpovědi týkající se používání nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 31. ledna 2013 Otázky a odpovědi týkající se používání nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1 Úvod Dne 25. října 2011 přijaly Evropský parlament a Rada nařízení

Více

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům Odborný seminář Kvalita a bezpečnost potravin: Aktuální trendy v legislativě, označování, výživových a zdravotních tvrzeních

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.5.2018 C(2018) 3120 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 28.5.2018, kterým se stanoví pravidla pro použití čl. 26 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ OVOCNÝCH VÍN A CIDERŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ OVOCNÝCH VÍN A CIDERŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ OVOCNÝCH VÍN A CIDERŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Více

4. Množství určitých složek nebo skupin složek

4. Množství určitých složek nebo skupin složek POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ DROŽDÍ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY - BALENÉ OVOCE A ZELENINA Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp.

Více

Nebalené potraviny. Balené potraviny. Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele

Nebalené potraviny. Balené potraviny. Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele Stav k: 18. 11. 2014 Základní požadavky na označování balených a nebalených potravin (novela zákona, nařízení o poskytování informací spotřebitelům) Balené potraviny Nebalené potraviny Čl. 9 odst. 1 nařízení

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2013R1337 CS 17.12.2013 000.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1337/2013 ze dne 13.

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LIHOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LIHOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LIHOVIN Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE 13.12.2017 CS Úřední věstník Evropské unie C 428/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE OZNÁMENÍ KOMISE ze dne 13. července 2017 týkající se poskytování

Více

OZNÁMENÍ KOMISE. ze dne

OZNÁMENÍ KOMISE. ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2017 C(2017) 4864 final OZNÁMENÍ KOMISE ze dne 13.7.2017 týkající se poskytování informací o látkách nebo produktech vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost, jak je

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.2.2011 KOM(2011) 77 v konečném znění 2008/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje

Více

Nebalené potraviny. Balené potraviny. Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele

Nebalené potraviny. Balené potraviny. Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele Stav k: 10. 12. 2014 Základní požadavky na označování balených a nebalených potravin (novela zákona, nařízení o poskytování informací spotřebitelům) Balené potraviny Nebalené potraviny Čl. 9 odst. 1 nařízení

Více

MAKRO KVALITA Informační zpravodaj oddělení kvality

MAKRO KVALITA Informační zpravodaj oddělení kvality MAKRO KVALITA Informační zpravodaj oddělení kvality 3 / 2014 ZNAČENÍ POTRAVIN. CO SE ZMĚNÍ? První část nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 1169/2011 o poskytování informací spotřebitelům nabude

Více

Přehled vybrané problematiky pro pekárny a cukrárny 5/22/2017 1

Přehled vybrané problematiky pro pekárny a cukrárny 5/22/2017 1 Přehled vybrané problematiky pro pekárny a cukrárny Praha, 1. června 2017 Mr. Markéta Chýlková 5/22/2017 1 K některých vybraným problémům 2 Otázky a odpovědi 4. aktualizované vydání Stanoviska SZPI nová

Více

Novela zákona o potravinách

Novela zákona o potravinách Novela zákona o potravinách Zákon č. 110/1997 Sb. ve znění zákona č. 139/2014 Sb. 2014 Ing. Jindřich Fialka Ing. Martin Štěpánek zákon č. 139/2014 Sb. www.mvcr.cz Úplné znění informativní text (www.eagri.cz)

Více

(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 304, , s. 18)

(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 304, , s. 18) 02011R1169 CS 01.01.2018 003.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Vyhláška č. 417/2016 Sb.

Vyhláška č. 417/2016 Sb. 1 z 8 01.03.2018, 18:00 Vyhláška č. 417/2016 Sb. Vyhláška o některých způsobech označování potravin https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2016-417 Částka 170/2016 Platnost od 19.12.2016 Účinnost od 01.01.2017

Více

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25. 2. 2011 2008/0028(COD) ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí

Více

Kapesní příručka pro spotřebitele o nových označeních EU na produktech rybolovu a akvakultury. Rybolov

Kapesní příručka pro spotřebitele o nových označeních EU na produktech rybolovu a akvakultury. Rybolov Kapesní příručka pro spotřebitele o nových označeních EU na produktech rybolovu a akvakultury Rybolov 2 Kapesní příručka pro spotřebitele o nových označeních EU na produktech rybolovu a akvakultury Věděli

Více

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška o označování výživové hodnoty potravin

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška o označování výživové hodnoty potravin Stránka č. 1 z 6 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška o označování výživové hodnoty potravin Citace pův. předpisu: 450/2004 Sb. Částka: 150/2004

Více

VYHLÁŠKA č. 450/2004 Sb. ze dne 21. července 2004, o označování výživové hodnoty potravin, ve znění vyhlášky č. 330/2009 Sb.

VYHLÁŠKA č. 450/2004 Sb. ze dne 21. července 2004, o označování výživové hodnoty potravin, ve znění vyhlášky č. 330/2009 Sb. VYHLÁŠKA č. 450/2004 Sb. ze dne 21. července 2004, o označování výživové hodnoty potravin, ve znění vyhlášky č. 330/2009 Sb. Změna: 330/2009 Sb. Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 19 odst. 1 písm.

Více

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( ) POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ VÍNA Nařízení EP a R (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty - U výrobků uvedených v příloze VII části II bodech 1 až 11, 13, 15,

Více

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam

Více

Co je to tvrzení...?

Co je to tvrzení...? Co je to tvrzení...? tvrzení je sdělení, které není z hlediska označování povinné živiny jsou bílkoviny, tuky, sacharidy, vláknina, vitaminy, minerální látky (spec. sodík), jiné látky látky další s fysiologickým

Více

Co říkají právní předpisy?

Co říkají právní předpisy? Požadavky na značení doplňků stravy Informace na obalech Doplňky stravy 17.10.2017 PharmDr. Jitka Benešová Co říkají právní předpisy? EU Nařízení 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Více

ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány

ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY V OBLASTI POTRAVINOVÉHO PRÁVA EU Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány březen duben 2012 Ministerstvo zemědělství

Více

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72 Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72 PS140010597 posl. K. Tureček_01 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0109/298. Pozměňovací návrh. Renate Sommer za skupinu PPE

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0109/298. Pozměňovací návrh. Renate Sommer za skupinu PPE 9. 6. 2010 A7-0109/298 298 Čl. 33 odst. 1 (1) Kromě forem vyjádření údajů uvedených v čl. 31 odst. 2 a 3 lze nutriční údaje vyjádřit v jiné formě za předpokladu, že jsou splněny tyto základní požadavky:

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 28.5.2008 KOM(2008) 336 v konečném znění 2008/0108 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o změně nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských

Více

L 106/24 Úřední věstník Evropské unie

L 106/24 Úřední věstník Evropské unie L 106/24 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2007 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 445/2007 ze dne 23. dubna 2007, kterým se stanovují některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2991/94, kterým se stanovují

Více

Poslanecká sněmovna pracovní jednání zemědělského výboru

Poslanecká sněmovna pracovní jednání zemědělského výboru Parlament České republiky Poslanecká sněmovna pracovní jednání zemědělského výboru NÁVRH ZÁKONA O POTRAVINÁCH, PROBLEMATIKA PRODEJE ČESKÝCH POTRAVIN 11. 3. 2014 OBSAH 1. Regulace a obchod 2. Zákon o potravinách

Více

DOPORUČENÍ. L 95/64 Úřední věstník Evropské unie 29.3.2014

DOPORUČENÍ. L 95/64 Úřední věstník Evropské unie 29.3.2014 L 95/64 Úřední věstník Evropské unie 29.3.2014 DOPORUČENÍ DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 27. března 2014 o druhém koordinovaném plánu kontrol s cílem posoudit rozšíření podvodných praktik při uvádění některých

Více

Kritéria pro výrobce k získání loga FÉR potravina - čteme etikety za Vás

Kritéria pro výrobce k získání loga FÉR potravina - čteme etikety za Vás Kritéria pro výrobce k získání loga FÉR potravina - čteme etikety za Vás Tento dokument obsahuje kritéria, podle kterých bodově hodnotíme výrobky a udělujeme logo FÉR potravina - Čteme etikety za vás.

Více

Druhy a složení potravin

Druhy a složení potravin Druhy a složení potravin Přednáška 1 Doc. MVDr. Bohuslava Tremlová, Ph.D. Veterinární hygiena a ekologie 1 Obsah předmětu Cíl výuky - předložit charakteristiky jednotlivých skupin potravin a základní přístupy

Více

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY VÝROBA POTRAVIN A JEJICH UVÁDĚNÍ DO OBĚHU V souladu s ustanovením 3d (Informační povinnost provozovatele potravinářského podniku) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně

Více

NÁVRH. VYHLÁŠKA ze dne 2017,

NÁVRH. VYHLÁŠKA ze dne 2017, NÁVRH II. VYHLÁŠKA ze dne 2017, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví stanoví

Více

PŘÍRUČKA PRO PROVOZOVATELE POTRAVINÁŘSKÝCH PODNIKŮ k označování potravin podle předpisů EU

PŘÍRUČKA PRO PROVOZOVATELE POTRAVINÁŘSKÝCH PODNIKŮ k označování potravin podle předpisů EU PŘÍRUČKA PRO PROVOZOVATELE POTRAVINÁŘSKÝCH PODNIKŮ k označování potravin podle předpisů EU 2018 Vydalo Ministerstvo zemědělství Těšnov 65/17, 110 00 Praha 1 internet: www.eagri.cz e mail: info@mze.cz ISBN

Více

17602/10 ADD 1 vho,mvo/mvo,vho/mo 1 DG I

17602/10 ADD 1 vho,mvo/mvo,vho/mo 1 DG I RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. února 2011 (09.02) (OR. en) 17602/10 ADD 1 Interinstitucionální spis: 2008/0028 (COD) DENLEG 149 SAN 294 CONSOM 119 CODEC 1479 AGRI 564 NÁVRH ODŮVODNĚNÍ RADY Předmět: Postoj

Více

Předmět úpravy. Požadavky na potraviny

Předmět úpravy. Požadavky na potraviny Exportováno z právního informačního systému CODEXIS 282/2016 Sb. Vyhláška o požadavcích na potraviny, pro které je příp... - znění dle 160/2018 Sb. 282/2016 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva školství, mládeže

Více

Aktivity potravinářského průmyslu z pohledu nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Aktivity potravinářského průmyslu z pohledu nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům Aktivity potravinářského průmyslu z pohledu nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům Praha, duben - květen 2012 4/16/2012 Mgr. Markéta Chýlková 1 Nařízení EP a Rady (EU) č. 1169/2011

Více

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 1.2.2016 2016/0000(RSP) PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0000/2016

Více

Pyramida jako nástroj k interpretaci výživových doporučení. Věra Boháčová, DiS. Fórum zdravé výživy

Pyramida jako nástroj k interpretaci výživových doporučení. Věra Boháčová, DiS. Fórum zdravé výživy Pyramida jako nástroj k interpretaci výživových doporučení Věra Boháčová, DiS. Fórum zdravé výživy Výživová doporučení Stravování a režim jednotlivců Stravování a režim skupin Stravování a režim populace

Více

L 53/26 Úřední věstník Evropské unie

L 53/26 Úřední věstník Evropské unie L 53/26 Úřední věstník Evropské unie 4.3.2010 Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úřední věstník Evropské unie

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2014/0096(COD) 4.2.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14 Návrh zprávy Giovanni La Via (PE546.615v01-00) Sbližování

Více

VYHLÁŠKA. ze dne 29. srpna 2016

VYHLÁŠKA. ze dne 29. srpna 2016 VYHLÁŠKA č. 282/2016 Sb., o požadavcích na potraviny, pro které je přípustná reklama a které lze nabízet k prodeji a prodávat ve školách a školských zařízeních ze dne 29. srpna 2016 Ministerstvo školství,

Více

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne.. 2015, o způsobu označování potravin

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne.. 2015, o způsobu označování potravin I. Návrh VYHLÁŠKA ze dne.. 2015, o způsobu označování potravin Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm. a) a o) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 196 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 8. června 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 196/01 Sdělení

Více

Kritéria pro výrobce k získání loga FÉR potravina - čteme etikety za Vás

Kritéria pro výrobce k získání loga FÉR potravina - čteme etikety za Vás Kritéria pro výrobce k získání loga FÉR potravina - čteme etikety za Vás Tento dokument obsahuje kritéria, podle kterých bodově hodnotíme výrobky a udělujeme logo FÉR potravina - Čteme etikety za vás.

Více

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových L 27/12 Úřední věstník Evropské unie 31.1.2008 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2008/5/ES ze dne 30. ledna 2008 o povinném uvádění jiných údajů, než jsou údaje stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady

Více

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5 Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Bod 4 V 2 odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Navrhovaný právní předpis Obsah Celex č. Zrušuje se ustanovení

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 21.8.2013,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 21.8.2013, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.8.2013 C(2013) 5405 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 21.8.2013, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 o poskytování

Více

1. V části první čl. I dosavadní bod 88 zní: včetně poznámky pod čarou č. 37 zní: 17

1. V části první čl. I dosavadní bod 88 zní: včetně poznámky pod čarou č. 37 zní: 17 Pozměňovací návrh Olgy Havlové k návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů,

Více

SMĚRNICE RADY ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin (90/496/EHS)

SMĚRNICE RADY ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin (90/496/EHS) 191 31990L0496 L 276/40 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 6.10.1990 SMĚRNICE RADY ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin (90/496/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu

Více

ADITIVA. MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe

ADITIVA. MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe ADITIVA MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe Co jsou to ADITIVA Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací spotřebitelům informace nesmí

Více