Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) P_202524_8
|
|
- Tomáš Šimek
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Návod k údržbě (Překlad originálního textu) P_202524_8
2 COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze GEA Refrigeration Germany GmbH jen výrobce, v jakékoliv formě (tisk, fotokopie, mikrofilm nebo jiný) být reprodukovány nebo distribuovány. Toto omezení se vztahuje také na dokumenty obsažené v výkresy a schémata.. SOUDNí OZNáMENí Tyto publikace byla napsána s nejlepším svědomím. Výrobce však neručí za eventuální chyby obsažené v tomto návodu, a ani za eventuálně z toho vzniklé následky. 2 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
3 SYMBOLICKé ZOBRAZENí Nebezpečí ohrožení života! Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které by mohlo způsobit těžká zranění nebo smrt. Výstraha! Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit těžká zranění nebo smrt. Pozor! Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým zraněním nebo věcným škodám. Upozornění! Upozorňuje na důležitý pokyn, kterého dodržování je nevyhnutelné pro používání a fungování přístroje podle předpisů. GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
4 PřEDLOžKA Vážený zákazníku, zakoupením agregátu šroubového kompresoru jste získali technický výrobek vynikající hodnoty. Doufáme, že budete mít ze svého nákupu vždy jen radost, a my bychom Vám chtěli poděkovat za důvěru, kterou v nás vkládáte. Agregát šroubového kompresoru byl zkonstruován a vyroben v souladu a s uplatněním nejnovějších technických poznatků v zájmu dlouhé a spolehlivé životnosti. Abyste tyto výhody mohli v plném rozsahu využít, je třeba agregát podrobit pravidelným údržbářským a kontrolním úkonům. Přispějete tím k zabezpečení provozní spolehlivosti agregátu, ke zvýšení životnosti výrobku, k umožnění zaplánování provozních přestávek ve vyhovující době, k tomu, aby bylo co nejvíce zabráněno nákladům v souvislosti s neplánovanými opravami. Tento sešit údržby obsahuje veškeré předpisy pro údržbu a doklady o provedené údržbě pro prvních deset let provozu agregátu šroubového kompresoru. Doklady o provedení údržby jsou vyplňovány a podpisovány v rámci inspekce a údržby autorizovanými montéry jako důkaz o provedených pracích. V průběhu záruční doby jsou tyto potvrzené instrukce pro údržbu předpokladem pro případné uplatnění nároku na záruční plnění vůči společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH. Ale i pro vzdálenější perspektivu doporučujeme, aby údržbářské úkony byly svěřovány firmám, které k tomu GEA Refrigeration Germany GmbH pověří. Uzavření kontraktu na servis se zcela jistě projeví jako výhodné opatření. Naše servisní služba Vám bude k dispozici, kdykoliv budete potřebovat naši pomoc při volbě takového partnera, který Vám bude nejlépe vyhovovat. Výstraha! Řiďte se podle instrukcí pro údržbu od výrobců jednotlivých komponentů, které jsou obsaženy v dokumentaci! Úkony a lhůty údržby jsou stanoveny s přihlédnutím k příslušným komponentům. Instrukce od výrobců jsou závazné a zákazník je povinen je dodržovat v zájmu zachování nároku na plnění ze záruky vůči firmě GEA Refrigeration Germany GmbH! Nebudete-li mít k dispozici speciální instrukci výrobce pro údržbu, platí údaje z tohoto sešitu údržby. Nebezpečí ohrožení života! Instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu zóna 1 a 2 Při použití agregátů šroubových kompresorů v prostředí s nebezpečím výbuchu platí přídavně pokyny, vyplývající z bezpečnostně technických norem a předpisů týkajících se ochrany proti výbuchu, zejména s přihlédnutím ke kvalifikaci okruhu osob pověřených prováděním údržby k dodržování předpisů od provozovatele k výběru speciálního nástroje pro údržbu k výběru komponentů náhradních dílů za respektování příslušných referenčních příruček pro součásti tak, jak je popsáno v bezpečnostnětechnických předpisech a v pokynech k instrukci pro údržbu (viz návod k obsluze). GEA Refrigeration Germany GmbH Frank Müller, výrobkový manager 4 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
5 OBSAH 1 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU A2 9 2 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU C SERVISNÍ NÁVOD 31 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
6 6 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
7 SEZNAM VYOBRAZENÍ Obr. 1 Směr proudění 31 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
8 8 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
9 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu A2 1 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU A2 (500 provozních hodin) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Výměna patron odlučování Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů Kontrola těsnosti okruhu GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
10 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu A2 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 10 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
11 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 2 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B1 (5 000 provozních hodin resp. v 1. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
12 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 12 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
13 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B2 3 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B2 ( provozních hodin resp. v 2. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
14 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B2 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 14 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
15 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 4 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B1 ( provozních hodin resp. v 3. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
16 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 16 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
17 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B3 5 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B3 ( provozních hodin resp. v 4. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Výměna patron odlučování Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
18 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B3 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 18 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
19 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 6 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B1 ( provozních hodin resp. v 5. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
20 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 20 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
21 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B2 7 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B2 ( provozních hodin resp. v 6. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
22 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B2 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 22 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
23 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 8 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B1 ( provozních hodin resp. v 7. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Číslo kompresoru: Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
24 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 24 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
25 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B3 9 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B3 ( provozních hodin resp. v 8. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Výměna patron odlučování Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
26 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B3 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 26 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
27 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 10 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU B1 ( provozních hodin resp. v 9. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
28 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu B1 Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon.regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel.příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 28 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
29 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu C 11 PROHLÍDKA SPOJENÁ S ÚDRŽBOU, ÚDRŽBA TYPU C ( provozních hodin resp. v 10. roce provozu) Typ agregátu: Č. agregátu: Č. kompresoru: Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí Kapitola 12, Strana 31 bezpodmínečně dodržovat pokyny servisního návodu!! Kompresor Provozní data Iniciály Měření axiální vůle Konvexní = mm, konkávní = mm Kontrola hřídelové ucpávky Množství oleje = ml/h Kontrola chodu primárního šoupěte Kontrola seřízení ukazatele polohy šoupěte Generální revize Výměna olejového filtru Čištění/kontrola sacího filtru Ropa změna/ olej analýzy (chemicko-fyzikálních) Kontrola hladiny oleje doplnění oleje Kontrola olejového čerpadla (spojka, ucpávka) Výměna patron odlučování Množství = l Pož. hodn. horní třetiny doplněno množství = l I = A Dotažení závitových spojů Přeměření souososti / spojka Domazání spojky (pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky) Paralelní, úhlová nesouosost = přesazení = [mm] Kontrola funkce zpětných ventilů GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
30 Prohlídka spojená s údržbou, údržba typu C Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Kontrola těsnosti okruhu Odposlech hlučnosti ložisek Kontrola solenoidových ventilů výkon. regulace Kontrola topného tělesa temperování oleje I = A Přimazání motoru (Intervaly mazání a množství v souladu s dokumentací nebo motorové jmenovka) Očištění motoru (vnější strana) Kontrola rozběh. momentu (viz uživatel. příručku) Přezkoušení jisticích ústrojí (viz seznam parametrů / nastavené hodnoty) Sací tlak p = bar Koncový (výstupní) tlak p = bar Tlak oleje p = bar Sací teplota t = C Teplota ve výtlaku / seřízení vstřiku oleje t = C Teplota oleje / kontrola chlazení oleje t = C Příkon při 100% zátěži I = A Zkontrolujte /znovu utáhněte všechny upevňovací šrouby ovládacího panelu Poznámky servisního technika: Místo: Datum : Podpis (razítko) servisního technika: 30 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
31 Servisní návod 12 SERVISNÍ NÁVOD Úkony údržby a oprav na beztlakém kompresoru [SI ] Výstraha! Při veškerých úkonech údržby a oprav na kompresoru zbaveném přetlaku se musí u agregátů šroubových kompresorů s uzavíracím ventilem strany sání DN 200 bezpodmínečně dodržovat pokyny tohoto servisního návodu! 1. Přípustné rozdíly uzavíracího tlaku pro ručně ovládané uzavírací ventily jsou stanoveny v EN / tabulka 1 takto: DN PS 25, Δp [bar] ,5 3,5 PS 40, Δp [bar] ,5 3,5 Obr.1: Směr proudění 1 Směr proudění 2 Kužel plného zdvihu Tyto maximální rozdíly uzavíracího tlaku platí vždy v případech, když jsou ventily vestavěny ve směru proudění, tzn. proudění na ventilový talíř (u rohového ventil na vřeteno v podélném směru), (viz vyobrazení). Výstraha! Při všech pracích na otevřeném kompresoru a jeho olejovém okruhu se musí tlak p před uzavíracím ventilem na straně sání, např. v odlučovači chladiva, udržovat pod maximálním tlakem p servis = tabulková hodnota minus 1 až 2 bar. GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
32 Servisní návod Návod k údržbě Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Navrhují se tyto možnosti pro udržování tlaku před uzavíracím ventilem na straně sání: a. Odstaňovací jednotka Používá-li se pro odsávání kompresoru a olejového okruhu odstraňovací jednotka, lze ji poté použít také pro udržování tlaku před uzavíracím ventilem na straně sání. Odstraňovací jedotka se v tomto případě připojuje na straně sání před uzavírací ventil. Odsávané a opět zkapalněné chladivo se přívádí přes ruční regulační ventil kapalné straně zařízení. V závislosti na výkonu odstraňovací jednotky lze na straně sání tlak udržovat na nahoře uvedené úrovni. b. Hadicové spojení s agregátem šroubového kompresoru (za chodu) Poté, co byly kompresor a olejový okruh zbaveny přetlaku, lze pomocí hadicového spojení na straně sání obou agregátů šroubových kompresorů u agregátu šroubového kompresoru podrobeného údržbě na straně sání odsát tlak na hodnotu p servis. Eventuální přesuny chladiva se opět zruší při příští údržbě agregátu šroubového kompresoru, který byl předtím v provozu. Pro varianty "a" a "b" zásadně platí: Všemi pracemi pověřujte pouze odborný personál, ochranné masky musí být po ruce v bezprosřední blízkosti. Postarejte se o to, aby nedošlo ke vzrůstu tlaku na straně sání v důsledku zatížení nebo pronikání tepla. Pokud budou práce na kompresoru/olejovém okruhu prováděny delší dobu, musí se otevřená místa uzavřít zaslepovacími víky resp. zaslepovacími přírubami, pokud lze předpokládat stoupání tlaku. Výstraha! Pozor při demontáži tohoto uzavíracího zařízení! V mezilehlém prostoru mohlo dojít k nahromadění chladiva a může tedy být pod tlakem! Nelze-li dodržet tlakové rozdíly (p servis ) uvedené pod bodem 1 a nejsou-li k dispozici možnosti podle bodů "a" anebo "b", musí se uzavírací ventily zavřít momenty uvedenými v následující tabuulce: DN Moment [Nm] k zavření uzavíracích ventilů Budou-li momenty vyvozeny pomocí vhodných nástrojů, je bezpečné zavření uzavíracích ventilů zaručeno až po tlakový rozdíl 14 bar. Poznámka Při montážní poloze proti shora popsanému směru proudění (viz vyobrazení) neplatí tabulkové hodnoty, jsou pak možné vyšší rozdíly uzavíracího tlaku až po maximální provozní tlak 32 GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
33 Servisní návod GEA Refrigeration Germany GmbH P_202524_
34
Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) P_252524_4
Návod k údržbě (Překlad originálního textu) P_252524_4 Návod k údržbě COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze GEA Refrigeration
VíceChladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5
Grasso BluAstrum Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5 COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze GEA Refrigeration
VíceChladičů kapalin Grasso FX GC PP Chladicí výkon kw. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1
Chladičů palin Grasso FX GC PP Chladicí výkon 260-1800 kw Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1 Chladičů palin Grasso FX GC PP COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publice nesmí
VíceProvozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceMSM kw. Olejem mazané šroubové kompresory SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE
MSM 30-75 kw Olejem mazané šroubové kompresory Kompresory z řady MSM s příkony od 30 do 75 kw se vyznačují zejména vysokým výkonem a malou zastavěnou plochou. Uživatelské benefity Vysoký objemový průtok
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceProč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka
Vaillant roční prohlídka Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Celková kontrola výrobku dle doporučení výrobce Originální náhradní díly Vaillant Prováděno vyškolenými servisními
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s
VíceDoplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
VíceKlapka Série 14b / Série 14c
Klapka Série 14b / Série 14c Použití: Těsně uzavírací, dvojitě excentrická regulační klapka obvzáště pro chemický průmysl pro použití na agresivní média a páru: jmenovité světlosti 3 až 20, DN80 až DN500
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR.5350 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
VíceNávod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L
Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L s pravým a levým chodem Obj. č. D 322 603 Stav k 11/99 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete
VíceAutodata Online 3 CZ Ukázky z programu
Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány
VíceUzavírací klapky PN 63-160 DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.
Typový list 7338.1/10-64 AKG-A/AKGS-A Uzavírací klapky se samotěsnícím závěrem krytu spřírubami event. s přivařovacími konci PN 63-160 DN 80/80-300/250 Oblasti použití Průmyslová zařízení, elektrárny,
VíceProstorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
VícePokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V IVAR.TE 3104 12 V IVAR.TE 3042 12 V 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
VíceNávod k obsluze. Zubová čerpadla řady P23
Návod k obsluze Zubová čerpadla řady P23 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla P23 jsou určena pro použití v hydraulických systémech
VíceRUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list
RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list KOVOPLAST Chlumec nad Cidlinou, a.s. ul. Kozelkova, č.p.131/iv. Chlumec nad Cidlinou PSČ 503 51 tel.: 495 484 543 E - mail: kovoplast@kovoplast.cz
VíceNávod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VíceTypový list. Technická specifikace:
Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,87 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)
VíceDoplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
VíceHYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506. Document č: (ATA 61-10-40)
PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506 Document č: E-1640 (ATA 61-10-40) 1. Vydání : 22. května, 2009 Revize : 6. února, 2012 Technický obsah tohoto dokumentu
VíceKompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C
Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT
VíceOW REINFORCED PUMP TP
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí
VíceTechnická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat:
Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb Přehled témat: Ztráta chladící kapaliny - Octavia III 1.6 a 2.0 TDI CR Vadná funkce přestavovače vačkového hřídele motorů TDI
VíceVaillant pracovní úkony a jejich oceňování. Předepsané pracovní úkony Doporučené ceny prací Záruční opravy účtování
Vaillant pracovní úkony a jejich oceňování Předepsané pracovní úkony Doporučené ceny prací Záruční opravy účtování Platné od 1.1. 2014 1. Předepsané úkony pro účtování položky: Servisní prohlídka po topné
VíceZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
VíceSERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 SB R2 SB R2
ZÁVAZNÉ SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 SB-912-041 R2 SB-914-027 R2 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují
VíceElektromotorický pohon
s 4 830 ACVATIX Elektromotorický pohon Pro zónové ventily a Kombiventily apájecí napětí AC 230 V, 2-polohový řídicí signál Ovládací síla 150 Přímá montáž převlečnou maticí M30 x 1,5 (není třeba žádné nářadí)
VíceTypový list. Technická specifikace:
Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,8 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)
VíceNávod na obsluhu a údržbu. tryskací pistole. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory
Návod na obsluhu a údržbu tryskací pistole Obj. č. D 030 034 Listopad 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete
VíceKompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody
Chladící výkon: 5 až 20 kw Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT řady CS se vzduchem chlazenými kondenzátory jsou kompaktní
VíceNávod k obsluze. Zubová čerpadla řady GHD
Návod k obsluze Zubová čerpadla řady GHD 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla řady GHD jsou určena zejména pro využití v mobilní hydraulice
VíceNerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem
Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem Použití: Těsně uzavírací kulový kohout nerezové oceli pro agresivní média, obvzláště pro chemický průmysl:
VícePro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
VíceTECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 527 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
Vícewww.kaeser.com KAESER AIR SERVICE Přehled o servisních službách
KAESER AIR SERVICE Přehled o servisních službách KAESER AIR SERVICE 100% kvalita a 100% servis Jedním z hlavních požadavků na dodávku stlačeného vzduchu je jeho maximální dostupnost. A ta může být trvale
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
VícePlynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6
Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...
VíceZpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
VíceSCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100
SCK Vzduchové kompresory SCK 41-100 ALUP Poháněn technologiemi. Navržen na základě zkušeností. Firma ALUP Kompressoren má více než 85 let zkušeností s průmyslovou výrobou. Naší ambicí je nabízet taková
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceSERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 SB
NEZÁVAZNÉ SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení: VÝSTRAHA:
VíceAkumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
VíceOW 480 VOLT 351/451/551
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW 480 VOLT 351/451/551 Vybavení přístroje pro síťovou přípojku 480 V (ne dodatečné vybavení) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné
VíceMĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
Více2-cestné a 3-cestné zónové ventily PN16
OEM 2-cestné ventily VVI469.15 až VVI469.25 3-cestné ventily VXI469.15 až VXI469.25 2-cestné ventily VVS469.15 až VVS469.25 3-cestné ventily VXS469.15 až VXS469.25 2-cestné a 3-cestné zónové ventily PN16
Více2-cestné a 3-cestné zónové ventily, PN 16
s 2-cestné zónové ventily 3-cestné zónové ventily CVTIX 2-cestné a 3-cestné zónové ventily, PN 16 s on/off charakteristikou VVI46../2 VXI46../2 Tělo ventilu ze za tepla lisované mosazi DN 15, DN 20 a DN
VíceNávod k montáži ventilu volby místa DÜRR
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5
VícePila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953
Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte
VíceŘada Airstar. Jednostupňové kompresory. Jednostupňové kompresory. Dvoustupňové kompresory
Řada Airstar Jednostupňové kompresory AIRSTAR 321/50 AIRSTAR 323/50 AIRSTAR 401/50 AIRSTAR 403/50 AIRSTAR 503/50 AIRSTAR 503/100 Řada Airprofi Jednostupňové kompresory AIRPROFI 401/50 AIRPROFI 403/50 AIRPROFI
VíceTypový list. Technická specifikace:
Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové
VíceAIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN VÝMĚNA OLEJOVÉHO ČERPADLA NEBO HŘÍDELE OLEJOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB-912-032
ZÁVAZNÉ AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN VÝMĚNA OLEJOVÉHO ČERPADLA NEBO HŘÍDELE OLEJOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX TYPU 912 A Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost
VíceMechanik převodů osobních automobilů (kód: H)
Mechanik převodů osobních automobilů (kód: 23-101-H) Autorizující orgán: Ministerstvo průmyslu a obchodu Skupina oborů: Strojírenství a strojírenská výroba (kód: 23) Týká se povolání: Mechanik osobních
VíceRegister now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW GFE Elektronická regulace množství plynu pro drive 4X (z výroby) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now and benefit! Jetzt Registrieren
VíceNávod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02
tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU
VíceNávod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................
VíceNávod k obsluze. Zubová čerpadla řady QHD
Návod k obsluze Zubová čerpadla řady QHD 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla řady QHD jsou určena zejména pro využití v mobilní hydraulice
VíceNávod k obsluze. Zubová čerpadla řady UD
Návod k obsluze Zubová čerpadla řady UD 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla řady UD jsou určena zejména pro využití v mobilní hydraulice
VíceLAMELOVÁ ČERPADLA V3/25
Q-HYDRAULIKA LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25 velikost 25 do 10 MPa 25 dm 3 /min WK 102/21025 2004 Lamelová čerpadla typu PV slouží jako zdroj tlakového oleje v hydraulických systémech. VÝHODY snadné spuštění díky
VíceH O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II
H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné
VíceGLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8
GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.
1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.ACTUATORS 10 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů,
VícePlynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Plynový filtr Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Indikátor nasycení... 3 Výměna filtrační
VícePrůlom do světa regulace chlazení REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING
REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Průlom do světa regulace chlazení Modulová koncepce Modulová koncepce ICV Vám umožní velmi pružně vytvořit ventil, který přesně odpovídá Vašim požadavkům. Konstrukční
VíceTECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 311 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
VíceInstalační příručka. Souprava uzavíracích ventilů chladiva EKRSVHTA
Instalační příručka Souprava uzavíracích ventilů chladiva EKRSVHTA EKRSVHTA Souprava uzavíracích ventilů chladiva Instalační příručka Obsah Strana 1. Úvod... 1 2. Příslušenství... 1 3. Montáž uzavíracích
VícePrvní hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100
Návod k obsluze Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100 Identifikace produktu Úhlová zakružovačka WB100 Obj. číslo: 3776101 Výrobce Stürmer Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefon:
VícePrecont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
VíceUpozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!
CZ 1010942 Obsah Adresa provozovatele... 1 Výrobní štítek... 1 Všeobecné informace... 2 Kniha přístroje... 3 Provozní kniha... 5 Kniha údržby... 9 Příloha...... 15 Upozornění: Kniha o přístroji, provozu
VíceNávod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678
Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
VíceKyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní
VíceRK CS Návod k obsluze zpětné klapky RK
RK... 818604-02 Návod k obsluze zpětné klapky RK Bezpečnostní pokyn Montáž a uvedení zařízení do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a změnou nastavení zařízení
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceTepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití
Tepelné čerpadlo je navrženo tak, aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. Teplota topné vody: +65 C při -12 C Výkon topení: 13,7 až 19,4 kw Využití je tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
VíceNávod k instalaci a obsluze
Odstředivá horizontální čerpadla řady OP Návod k instalaci a obsluze 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně Tento provozní a montážní návod obsahuje zásadní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci, provozu
Víceúčinnosti) Dovolený pracovní tlak 17,00 bar.a Teplota dopravovaného 40,0 C média Viskozita dopravovaného 0,66 mm²/s Výstupní tlak 7,05 bar.
Datový list : Strana: 1 / 6 Provozní údaje Požadované čerpané 12,00 m³/h Aktuální průtok 12,00 m³/h množství Aktuální dopravní výška 62,19 m Požadovaný tlak na výtlaku 7,05 bar.a Účinnost 34,6 % Čerpané
VíceVK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T
8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego
VíceNávod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ SMH 55/C 17. Obj. č. D
Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ SMH 55/C 17 Obj. č. D 323 015 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti
VícePRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před
VíceNožové šoupátko LUCAVAL
Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3
Více1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 2) Typ: IVAR.PRV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
VíceAIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX SB-912-046 SB-914-031
ZÁVAZNÉ KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX ŘADY 912/914 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení
VíceBA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
VíceNÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Mobilní filtrační stanice
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Mobilní filtrační stanice TYP: Z022743; 7A-CHV-CZ VÝROBNÍ ČÍSLO: A-162/2010 ÚVOD A TECHNICKÉ ÚDAJE Úvod Hydraulická mobilní filtrační stanice Z022743 je určena k vysoce kvalitní
VíceMístní provozní bezpečnostní předpis (MPBP)
Místní provozní bezpečnostní předpis (MPBP) Soubor požadavků a pracovních postupů pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (BOZP) Linka tiskového stroje Pro zhotovil: Místní provozní bezpečnostní
VíceŘadový dům. Kubáněk. www.vytapenioptiheat.cz info@vytapenioptiheat.cz. Milovice 2.6.2011. Zhotovitel: svépomocí
Řadový dům Kubáněk Zhotovitel: svépomocí Milovice 2.6.2011 www.vytapenioptiheat.cz info@vytapenioptiheat.cz Instrukce pro montáž a údržbu Manometr Dopouštěcí-vyrovnávací ventil Odvzdušňovací
VíceSonetto. Šroubové kompresory SONETTO 8-20
Sonetto Šroubové kompresory SONETTO 8-20 Dědictví značky ALUP Název firmy založené v roce 1923 v německém Köngenu byl odvozen od produktů pro automobilový průmysl, které byly vyráběny v malé mechanické
VíceZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k použití Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
VíceDešťový kolektor WILO
Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha
VícePřední náboj / zadní náboj (kotoučová brzda)
(Czech) DM-HB0005-03 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ Komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Přední náboj / zadní
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN 6
4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
VíceNepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,
VíceŠroubové kompresory. www.inaircom.cz. Duben 2014 Aktualizované vydání srpen 2014. Ideální stroje pro trvalý provoz. Spolehliví pomocníci.
Šroubové kompresory Ideální stroje pro trvalý provoz Spolehliví pomocníci. Výkonné šroubové kompresory s velmi tichým provozem, elektronickým řízením, kontrolou bezpečného chodu, snadnou údržbou díky dobře
Více