EASY PLUS S. Easy Plus SR PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EASY PLUS S. Easy Plus SR PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE"

Transkript

1

2

3 EASY PLUS S Easy Plus SR PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

4 2 OBSAH VŠEOBECNÝ POPIS 29 ÚČEL POUŽITÍ 29 KONTRAINDIKACE 30 IDENTIFIKACE PŘÍSTROJE 30 FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI 31 ELEKTRICKÉ VLASTNOSTI 32 NAPÁJENÍ 33 ODBĚR PROUDU PŘI RŮZNÝCH PROVOZNÍCH PODMÍNKÁCH 33 OČEKÁVANÁ ŽIVOTNOST 34 JIŠTĚNÍ 35 NOUZOVÁ KONFIGURACE 35 ZÁCHRANNÝ REŽIM 36 PROGRAMOVATELNÉ PARAMETRY 37 MAGNETICKÝ REŽIM 39 TELEMETRIE A PROGRAMOVÁNÍ 39 INDIKÁTORY VYBITÍ BATERIE 40 SPECIÁLNÍ FUNKCE 42 STERILIZACE, MANIPULACE A SKLADOVÁNÍ 45 POSTUP IMPLANTACE 47 PŘIPOJENÍ STIMULAČNÍCH ELEKTROD 47 PŘIPOJENÍ KARDIOSTIMULÁTORU 48 MOŽNÉ VEDLEJŠÍ ÚČINKY 48 IDENTIFIKAČNÍ PRŮKAZ PACIENTA 48 VÝSTRAHY: 49 POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ, VÝMĚNNÝCH DÍLŮ A DÍLŮ NA JEDNO POUŽITÍ 53 TVAR IMPULSU ZA STANDARDNÍCH PODMÍNEK 81 ZNÁZORNĚNÍ ROZMĚRŮ 1:1 82 STERILNÍ BALENÍ 84 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA ŠTÍTCÍCH BALENÍ 85

5 VŠEOBECNÝ POPIS Easy Plus S je jednokomorový, multiprogramovatelný, telemetrický kardiostimulátor (kód ICHD: SSI) s bipolárním připojením typu IS-1. Easy Plus S je jednokomorový, multiprogramovatelný, telemetrický kardiostimulátor (kód ICHD: SSIR) s funkcí frekvenční odpovědi s bipolárním připojením typu IS-1. Funkce frekvenční odpovědi umožňuje úpravu stimulační frekvence dle fyzické činnosti pacienta pomocí snímače pohybu nainstalovaného uvnitř pouzdra kardiostimulátoru. Kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR, které jsou vhodné jak pro síňovou i komorovou implantaci, umožňují bipolární nastavení jak snímání tak i stimulace. Kardiostimulátory jsou plně slučitelné buď s bipolárními nebo monopolárními elektrodami IS-1 s automatickým rozpoznáváním typu implantované elektrody a data implantace. Kardiostimulátory jsou charakteristické malými rozměry a vysokými výkony, mají mikroprocesorovou stavbu a jsou napájeny lithiovou baterií. Vnější pouzdro je vyrobeno z biokompatibilního titanu a je hermeticky utěsněno. Tyto kardiostimulátory lze načítat a programovat rovněž ve sterilním balení před implantací. Telemetrická komunikace se stimulátorem může probíhat pouze pomocí programátoru MASTER 1000 s programovou verzí L9.0.0 nebo vyšší. 3 ÚČEL POUŽITÍ Kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR jsou antibradykardiální pulsní generátory určené k trvalé síňové nebo komorové stimulaci pacientů s poruchami srdečního rytmu nebo síňokomorového vedení. Použití elektrické stimulace jakožto léčebné metody pro řízení srdeční činnosti nemá žádné obecné kontraindikace, nicméně věk a klinický stav pacienta mohou představovat důležité okolnosti, které je nutno vzít při vyhodnocování adekvátnosti jednokomorového stimulačního systému v úvahu. Možná spontánní činnost jdoucí proti umělé stimulaci může být potenciálně pro pacienta nebezpečná. Lékař se tomuto nebezpečí může vyhnout vhodným přeprogramováním parametrů snímání.

6 4 KONTRAINDIKACE Implantace kardiostimulátoru SSI je kontraindikována přítomností kardiostimulátorového syndromu nebo hemodynamických stavů, při nichž je vhodnější stimulace síňokomorová. IDENTIFIKACE PŘÍSTROJE MODEL FUNKČNÍ REŽIM IDENTIFIKACE ROENTGENEM EASY PLUS S SSI MXSU EASY PLUS SR SSI-R MXST První položka roentgenového identifikátoru představuje výrobce (M = MEDICO), druhá položka uvádí rok výroby, jak je uvedeno v následující tabulce: PÍSMENO ROK PÍSMENO ROK H 2006 N 2011 J 2007 P 2012 K 2008 R 2013 l 2009 T 2014 M 2010 U 2015 Písmeno S označuje stimulátor SSI, písmeno U označuje kardiostimulátor Easy Plus model S a písmeno T označuje kardiostimulátor Easy Plus model SR přiřazený výrobcem. Kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR vyrábí v Itálii společnost: MEDICO S.p.A. Via Pitagora, 15 - RUBANO (PD) ITALIA tel fax

7 Na pouzdru kardiostimulátoru Easy Plus S lze najít tato označení: SSI EASY PLUS S.N. MSUnnnn MEDICO S.p.A. PADOVA - ITALY 5 Na pouzdru kardiostimulátoru Easy Plus SR lze najít tato označení: SSI-R EASY PLUS S.N. MSTnnnn MEDICO S.p.A. PADOVA - ITALY FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI VÝŠKA mm 59 ŠÍŘKA mm 35 TLOUŠŤKA mm 6.4 HMOTNOST g 23.3 OBJEM cm 3 13 PŘIPOJENÍ Bipolární IS-1 POUZDRO BIOKOMPATIBILNÍ TITAN TVAR ELIPTICKÝ HLAVA BIOKOMPATIBILNÍ SILIKON (Všechny tolerance: ±0.1 mm) Kardiostimulátor je dostupný pouze v nepotažené verzi.

8 6 ELEKTRICKÉ VLASTNOSTI Měřeno při 37 C na 500 ohmů; snímač vypnut (Easy Plus SR);hodnoty při dodání. PARAMETR JEDNOTKA NOMINÁLNÍ HODNOTA STŘEDNÍ HODNOTA TOLERANCE ZÁKLADNÍ PERIODA ms % ZÁKLADNÍ FREKVENCE min % PERIODA S MAGNETEM ms % FREKVENCE S MAGNETEM min ±2 % AMPLITUDA IMPULSU V %/-15% UNIPOLÁRNÍ ŠÍŘKA IMPULSU µs % UNIPOLÁRNÍ 40% 0.05 CITLIVOST mv mv BIPOLÁRNÍ CITLIVOST mv REFKAKTORNÍ DOBA DOBA ANTIRUNAWAY FREKVENCE ANTIRUNAWAY VSTUPNÍ IMPEDANCE 40% 0.05 mv ms ±20 ms ms ±10 % min ±10 % kohm ±20 % Při dodání jsou snímací a stimulační konfigurace unipolární. Komorové a síňové citlivosti se měří pozitivní trojúhelníkovou vlnou CENELEC. Toto zařízení vyhovuje normě CEI EN :2005:

9 frekvence mezi 16 Hz a 1 khz v unipolární konfiguraci, pro citlivost 2.5 mv. 7 NAPÁJENÍ Kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR se napájejí z Li-I baterie Greatbatch model 8711 při vhodné kapacity 0,830 Ah (zbytková kapacita při konci životnosti je Ah). STAV BATERIE* POČÁTEK ŽIVOTNOSTI BATERIE KONEC ŽIVOTNOSTI BATERIE BATERIE IMPEDANCE BATERIE (Kohm)** BATERIE NAPĚTÍ (V) VYUŽITÁ KAPACITA (Ah)) < 16 > 2.65 < 0.79 > 16 < 2.65 > 0.79 * BOL = Počátek životnosti; EOL = Konec životnosti ** Nominální podmínky: 500 Ω. ODBĚR PROUDU PŘI RŮZNÝCH PROVOZNÍCH PODMÍNKÁCH Stimulační frekvence 60 min -1, trvání implusu 0,43 ms, zátěž 500 ohmů, Funkce frekvenční odpovědi vypnuta (kardiostimulátor Easy Plus SR). STAV BATERIE POČÁTEK ŽIVOTNOS STIMULAČN Í REŽIM A IMPULSU. (V) AMPLITUD A IMPULSU ŠÍŘKA (ms) ODBĚR PROUDU (µa) SSI

10 8 TI BATERIE POČÁTEK ŽIVOTNOS TI BATERIE SSI inhib Stimulační frekvence 70 min -1, trvání implusu 0,488 ms, zátěž 500 ohmů, Funkce frekvenční odpovědi zapnuta (kardiostimulátor Easy Plus SR) Rif. CEI EN : 2005 STAV BATERIE POČÁTEK ŽIVOTNOSTI BATERIE POČÁTEK ŽIVOTNOSTI BATERIE STIMULAČNÍ REŽIM AMPLITUDA IMPULSU AMPLITUDA (V) SSI 2.5 SSI 5 ODBĚR PROUDU (µa) 12* 20.8* * Pro kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR se snímačem vypnutým klesá odběr proudu o 1.6 A. Poznámka: odběry proudu s tolerancí 20%, nejméně 2 A. OČEKÁVANÁ ŽIVOTNOST Kapacita používaná při aktivaci konce životnost je průměrně 0,79 Ah. Nominální zbytková kapacita při konci životnosti je 0,045 Ah. STIMULACE Režim A IMPULSU. (V) ŠÍŘKA IMPULSU (ms) PRŮMĚRNÁ DOBA KONCE ŽIVOTNOSTI (v měsících) SSI * SSI **

11 * Očekávaná životnost (100% stimulace, frekvence 60 min -1, impedance 500 ohm, čidlo vypnuto u kardiostimulátoru Easy Plus SR). ** Očekávaná životnost (50% stimulace, frekvence 60 min -1, impedance 500 ohm, čidlo vypnuto u kardiostimulátoru Easy Plus SR). (Měsíce = 2740 * použitá kapacita/odběr proudu při BOL * 2) 100 % stimulace, stimulační frekvence 70 min -1, trvání implusu 0.49 ms, zátěž 500 ohmů, funkce reagující na tepovou frekvenci zapnuta (Easy Plus SR). Viz. CEI EN : 2005 MODEL Easy Plus SR Easy Plus S STIMULA ČNÍ REŽIM AMPLITU DA IMPULSU AMPLITU DA (V) ZBYTKOVÁ KAPACITA PŘI KONCI ŽIVOTNOSTI (Ah) 9 OČEKÁVANÁ PRŮMĚRNÁ DOBA DO KONCE ŽIVOTNOSTI (v měsících) SSI SSI SSI SSI JIŠTĚNÍ Je-li kardiostimulátor vystaven elektromagnetické interferenci překračující úrovně specifikované křivkami citlivosti, opakovaně se spouští antiinterferenční refraktorní periodu, aby tak bylo

12 10 snímání ignorováno při pokračující stimulaci v asynchronním režimu při naprogramované základní frekvenci. Snímací vstupy elektronického obvodu kardiostimulátoru jsou chráněny Zenerovými diodami proti vnějším a vnitřním výbojům defibrilátorů v souladu s platnými zákony. V případě poškození elektronického obvodu zabraňuje zařízení proti samovolnému rozběhu kardiostimulátoru do vysoké frekvence (antirunaway) tomu, aby maximální stimulační frekvence překročila 200 min -1 ( tolerance: 10 %). Ochrana proti klamnému programování způsobenému elektromagnetickou interferencí nebo možnými chybami programovacího zařízení se děje pomocí kódu odhalujícího chyby. NOUZOVÁ KONFIGURACE Při stlačení tlačítka 'EMERGENCY' na programátoru Master 1000 se uvede v činnost nastavení následujících parametrů: STIMULAČNÍ REŽIM: SSI STIMULAČNÍ FREKVENCE: 70 min -1 HYSTERÉZE: VYPNUTO AMPLITUDA IMPULSU: 6.0 V ŠÍŘKA IMPULSU: 1.04 ms POLARITA SNÍMÁNÍ: UNIPOLÁRNÍ POLARITA STIMULACE: UNIPOLÁRNÍ CHTIVOST: 2 mv REFKAKTORNÍ DOBA: 328 ms REŽIM SNÍMAČE (Easy Plus SR): VYPNUTO MAGNETICKÝ REŽIM DLE NAPROGRAMOVÁNÍ ZÁCHRANNÝ REŽIM V případě elektrického resetu kardiostimulátoru kvůli poškození hardwaru nebo silným elektromagnetickým interferencím se aktivuje záchranný režim:

13 11 STIMULAČNÍ REŽIM: SSI STIMULAČNÍ FREKVENCE: 70 min -1 HYSTERÉZE: VYPNUTO AMPLITUDA IMPULSU: 5.0 V ŠÍŘKA IMPULSU: 0.8 ms POLARITA SNÍMÁNÍ: UNIPOLÁRNÍ POLARITA STIMULACE: UNIPOLÁRNÍ CITLIVOST: 2 mv REFKAKTORNÍ DOBA: 328 ms REŽIM SNÍMAČE (Easy Plus SR): VYPNUTO MAGNETICKÝ REŽIM Není k dispozici V případě resetu způsobeného elektromagnetickými interferencemi obnoví kardiostimulátor automaticky normální fungování. Naopak při sledování signalizuje programátor, že momentální režim je režim záchranný a doporučuje uživateli obrátit se na společnost MEDICO S.p.A. PROGRAMOVATELNÉ PARAMETRY Programovatelné parametry kardiostimulátoru Easy Plus S a Easy Plus SR při dodávce jsou uvedeny v následující tabulce. Všechny stimulační režimy pro kardiostimulátor Easy Plus SR lze spojit s funkcí reagující na tepovou frekvenci.

14 12 PARAMETR STIMULAČNÍ REŽIM ZÁKLADNÍ FREKVENCE (min -1 ) HYSTERÉZE (%) AMPLITUDA IMPULSU (V) * ŠÍŘKA IMPULSU (ms) PROGRAMOVATELNÉ HODNOTY SSI, SST, SOO, OSO, OOO , krok 2; , krok 5; (% současné frekvence) 0,1 2,6 krok 0,1; krok 0,2; krok 0,1; krok 0,2; 5.0; 5.5; 6.0; 6.8; , krok 0.06 HODNOTY PŘI DODÁNÍ SSI CITLIVOST (mv) , krok DOBA ZASLEPENÍ (ms) , krok 8 72 POLARITA SNÍMÁNÍ UNIPOLÁRNÍ/BIPOLÁRNÍ UNIPOLÁRNÍ POLARITA STIMULACE UNIPOLÁRNÍ/BIPOLÁRNÍ UNIPOLÁRNÍ REFKAKTORNÍ DOBA (ms) , krok FUNKCE VYHLEDÁVÁNÍ ZAPNUTO, VYPNUTO VYPNUTO INTERVAL VYHLEDÁVÁNÍ (cykly) MĚŘIČ ZRYCHLENÍ** Křivka frekvenční odpovědi (RR) 32; 64; 128; 256; 512; 1024; 2048 ZAPNUTO / VYPNUTO / PASIVNÍ 4 předem nadefinované možnosti + volné programování 256 VYPNUTO Mírná odpověď Čidlo horní frekvence (tepů/minutu) , krok Rychlost odezvy RR pomalá, mírná, normální, rychlá normální Rychlost obnovy RR pomalá, mírná, normální, rychlá normální Limit změny frekvence (tepů za 1, 2 1 minutu / cyklus) REGULÁTOR ZAPNUTO / VYPNUTO VYPNUTO

15 13 POKLESU FREKVENCE (RDC) Úroveň nastavení (%) 75, 87, Rychlost odezvy RDC pomalá, mírná, normální, rychlá normální Rychlost obnovy RDC pomalá, mírná, normální, rychlá normální cirkadiální rytmus ZAPNUTO / VYPNUTO VYPNUTO Začátek spánku 0:00 23:45 23:00 Konec spánku 0:00 23:45 7:00 Snížení frekvence v noci (tepů/minutu) 2 28 krok 2 10 NASTAVENÍ NA ODPOČINEK** ZAPNUTO / VYPNUTO VYPNUTO Počátek snížení frekvence (min) 8; 17; 34; 68; Čas činnosti do skončení (s) 2; 4; 8; 16 8 Snížení frekvence při odpočinku 2 28 krok 2 10 (tepů/minutu) NASTAVENÍ PO NÁMAZE** ZAPNUTO / VYPNUTO VYPNUTO Minimální frekvence při námaze , krok 5 80 (tepů/minutu) Minimální trvání námahy (min) 2 20, krok 2 4 DIAGNOSTIKA ZAPNUTO / VYPNUTO ZAPNUTO Trvání sběru dat 30 minut; hodin; 2-3 dny; 8 24 hodin měsíců Režim sběru JEDNORÁZOVÝ/STÁLÝ PŘESUN PAMĚTI Opětovné nastavení diagnostiky reset-start teď; reset-start 30 min; restart teď; restart 30 min Reset-Start 30 min ** Pouze pro kardiostimulátor Easy Plus SR.

16 14 MAGNETICKÝ REŽIM Je-li naprogramovaná magnetická stimulace "ZAPNUTA", způsobí přiložení magnetu nad kardiostimulátor přepnutí naprogramovaného stimulačního režimu do režimu s magnetem (SOO). Diagnostické funkce jsou přechodně mimo provoz. Frekvence s magnetem je stálá (funkce RR a RDC jsou mimo provoz) a její hodnota závisí na stavu baterie: 100 tepů/minutu, je-li baterie na počátku životnosti, 70 tepů/minutu, je-li baterie na konci životnosti. Hlava programátoru MASTER 1000 je vybavena magnetem, takže její přiložení nad kardiostimulátor vyvolá přechodné přepnutí do režimu s magnetem. Jakmile je však telemetrická komunikace zahájena, zablokuje programátor účinek magnetu a kardiostimulátor se rychle znovu přepne do naprogramované provozní konfigurace. Potlačení účinku magnetu vyvolané programátorem trvá 15 minut od ukončení telemetrické komunikace. Pokud je režim s magnetem "VYPNUT", přiložením magnetu se funkce kardiostimulátoru nezmění. TELEMETRIE A PROGRAMOVÁNÍ Telemetrická komunikace s kardiostimulátorem může probíhat pomocí programátoru MASTER 1000 s programovou verzí L nebo vyšší. Kardiostimulátor lze naprogramovat na místě nebo ve sterilním balení před implantací. V případě potřeby se doporučuje přeprogramovat před implantací energetické hodnoty kardiostimulátoru za účelem zabránění zbytečné nadměrné spotřeby. Telemetrická komunikace je založena na vysokofrekvenčním přenosu. Programovací hlášení jsou akceptována pouze tehdy, pokud jsou všechny impulsy náležitě načasovány v souladu s kódem pro detekci chyb. Navíc po každém programovacím úkonu načte programátor naprogramovaný parametr znovu a ověří, zda jeho současný stav odpovídá zadaným pokynům.

17 INDIKÁTORY VYBITÍ BATERIE 15 Kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR jsou vybaveny telemetrickými funkcemi poskytujícími informace o momentálním odběru proudu a impedanci baterie. Tyto funkce řízené programátorem umožňují přesnou kontrolu baterie. Indikátory stavu baterie jsou dva: BOL (počátek životnosti) a EOL (konec životnosti), který představuje momentální alarmový stav baterie. Následující tabulka ukazuje souvislost mezi postupnými poklesy frekvence s magnetem a stavem baterie. Začátek životnosti představuje stimulační frekvence 100 min-1 s magnetem.konec životnosti naznačuje snížení frekvence s magnetem na 70 min-1 nárůstem základního intervalu 94 ms s ohledem na naprogramovanou hodnotu a deaktivací funkce frekvenční odpovědi (pouze pro kardiostimulátor Easy Plus SR). Stav baterie a příslušné indikátory Baterie Stav Baterie impedance (KOhm) 1 Perioda s magnetem (ms) Frekvence s magnetem (min -1 ) Režim čidla RR Doba stimulace (ms). POČÁTEK ŽIVOTNOSTI BATERIE KONEC ŽIVOTNOSTI BATERIE imp. < dle naprogramování imp > VYPNUTO dle naprogramování dle naprogramování +94 ms 1- Hodnoty impedance baterie jsou udány s tolerancí 15%. 2- Funkce frekvenční odpovědi (aktivovaná pouze pro kardiostimulátor Easy Plus SR) pokud je aktivována, je odpojena. Postupující vybíjení baterie má za následek zvýšenou impedanci zdroje a snížené výstupní napětí, jak ukazuje tabulka o vlastnostech napájení. Stav baterie je parametr, který kardiostimulátor aktuálně kontroluje, aby analyzoval stav baterie: indikátory vybití se uvedou v činnost, když napětí poklesne pod příslušnou kritickou hodnotu (2,65 V). Jelikož napětí baterie závisí na odběru proudu způsobeném emisí

18 16 stimulačního impulsu, lze odhadnout zbytkové nabití při podmínkách momentálního programování. Došlo-li již aktivaci alarmu konce životnosti baterie před zahájením kontroly, doporučuje se rychlá výměna kardiostimulátoru. Kardiostimulátor je nutno kontrolovat programátorem Master Samotná elektrokardiografická stopa může ve skutečnosti vykazovat frekvenci s magnetem odpovídající počátku životnosti baterie, ale nárůst spotřeby způsobený telemetrií může vyvolat aktivaci konce životnosti baterie. Pokud k takové situaci dojde během kontroly, doporučuje se rychle naplánovat výměnu kardiostimulátoru. Z výše uvedených důvodů je nutno stav baterie vyhodnocovat nejen kontrolou frekvence s magnetem na elektrokardiografické stopě ale rovněž pomocí programátoru Master Pokud programátor ukazuje očekávanou zbytkovou životnost nižší než 9 měsíců nebo napětí baterie nižší než 2,7 V, doporučuje se kontrola každé 3 měsíce. Poznámka 1: během úplného testu baterie (viz Měření baterie a elektrod v příručce pro programátor) se programátor pokusí provést automaticky RESET alarmu v případě konce životnosti baterie. Poznámka 2: bude-li kardiostimulátor vystaven působení teplot okolo 0 C, může to vyvolat nesprávný alarm konce životnosti baterie. Doporučuje se provést kontrolu baterie (viz Měření baterie a zatížení v příručce pro programátor).

19 17 SPECIÁLNÍ FUNKCE U kardiostimulátorů Easy Plus S a Easy Plus SR jsou k dispozici následující speciální funkce: Časování hysteréze frekvence Přizpůsobení frekvence funkce frekvenční odpovědi * nastavení po námaze* Regulátor poklesu frekvence rozpoznání klidu * cirkadiální rytmus Diagnostika administrativní údaje čítače příhod histogramy frekvence histogramy reagující na tepovou frekvenci * přechodné trendy Speciální funkce Automatické rozpoznávání implantátu Kontrola Elektrofyziologické studie značkovače příhod přechodné parametry test vnitřního rytmu test kraje prahu analýza prahu stimulace automatický test snímání intrakardiální EGM měření baterie a elektrod potlačení magnetu * Pouze pro kardiostimulátor Easy Plus SR. dávka protokol naprogramované stimulace

20 18 Řízení speciálních funkcí značně závisí na programovém vybavení programátoru. Podrobné informace o příslušných postupech lze najít v uživatelské příručce k programátoru MASTER Níže je uveden krátký popis funkcí, které mohou fungovat mimo kontrolu. ČASOVÁNÍ Hysteréze frekvence a hledání vnitřního rytmu Po síňovém snímání lze snížit stimulační frekvenci s naprogramovaným procentem (hysteréze). Minimální frekvence, která mlže stimulaci zablokovat (spodní frekvence), je základní frekvence mínus procento hysteréze. Bude-li v činnosti funkce "hledání vnitřního rytmu", bude po naprogramovaném počtu srdečních cyklů kardiostimulátor aplikovat hysterézi nezávisle na režimu momentálního cyklu aktivace. PŘIZPŮSOBENÍ FREKVENCE Funkce frekvenční odpovědi zapnuta (kardiostimulátor Easy Plus SR) Akcelerometrický snímač Akcelerometrický snímač kardiostimulátoru Easy Plus SR je navržen tak, aby zjišťoval antero-posteriorní zrychlení a dával je do souvislosti s pohybem. Zaznamenané zrychlení odpovídá úrovni činnosti podle naprogramovaného zesílení. Rozsah činnosti je představován 32 úrovněmi a je zcela programovatelný. Jsou k dispozici čtyři profily RR (rozpoznání činnosti mírné, průměrné, značné). PŘIZPŮSOBENÍ FREKVENCE

21 Nastavení po námaze (pouze kardiostimulátor Easy Plus SR) Funkce umožňuje zpomalit pokles srdeční frekvence po období intenzívní činnosti snížením kinetiky obnovy o jeden krok. 19 PŘIZPŮSOBENÍ FREKVENCE Rozpoznání klidu (pouze kardiostimulátor Easy Plus SR) Spočívá v poklesu základní frekvence, když je klidový stav potvrzen. Když čidlo zjistí stav činnosti, obnoví se základní frekvence. PŘIZPŮSOBENÍ FREKVENCE Regulátor poklesu frekvence Funkce je určena k zabránění náhlým a symptomatickým změnám srdeční frekvence. V případě náhlého poklesu vlastní frekvence, stimuluje kardiostimulátor s klesající frekvencí počínaje od naprogramovaného procenta srdeční referenční frekvence a připojení nové sinusové frekvence, číslo (pouze u kardiostimulátoru Easy Plus SR) ukazuje frekvenci nebo základní frekvenci. PŘIZPŮSOBENÍ FREKVENCE Cirkadiální rytmus Během noci lze základní frekvenci snížit na naprogramovatelnou hodnotu. Lze rovněž naprogramovat začátek a konec spánku. aby se funkce přizpůsobila pacientově životnímu stylu. Během nočního režimu lze vyřadit z činnosti snižování frekvence přiložením magnetu nad kardiostimulátor. SPECIÁLNÍ FUNKCE Automatické rozpoznávání implantátu Tato funkce automaticky zjišťuje provedenou implantaci kardiostimulátoru, zaznamenává datum, kdy byla implantace provedena a rovněž polaritu elektrody.

22 20 Poznámka: Podrobnější informace o této funkci najdete v příručce k programátoru. STERILIZACE, MANIPULACE A SKLADOVÁNÍ Kardiostimulátor a jeho příslušenství jsou hermeticky uzavřené v nádobě prodyšné pro plyn a před expedicí jsou sterilizovány etylénoxidem. Nádoby Úložná krabice obsahuje: průhlednou sterilní vnitřní nádobu; průhlednou zatavenou vnější nádobu. Na vnitřním balení je napsáno: "STERILNÍ VÝROBEK- BALENÍ NA JEDNO POUŽITÍ". Stejná slova jsou napsána na vnějším plastovém krytu spolu s ilustracemi ukazujícími, jak se má nejlépe balení otevírat, štítkem uvádějícím jeho obsah, výrobním číslem, datem exspirace a ochrannou známkou společnosti MEDICO. Úložné balení obsahuje kromě těchto dvou nádob kartu o provedení technických zkoušek a uživatelskou příručku. Průkaz pacienta a registrační formuláře najdete ve zvláštní obálce. Při otevírání sterilního balení se pozorně řiďte těmito pokyny: 1)Uchopte krabici za spodní průhlednou část, strhněte štítek a

23 21 odstraňte vrchní ochranu, aniž byste se dotkli obsahu. 2) Zvedněte vnitřní sterilní balení; lékař nebo jeho asistent ho musejí vyjmout za použití přiloženého složeného poutka a musejí ho umístit do sterilního prostoru. 3) Lékař nebo asistent musí odstranit kryt vnitřní nádoby strhnutím papírové chlopně. Potom se může vyjmout obsah nádoby. Sterilní materiál Sterilní průhledné vnitřní balení obsahuje (viz. obrázek na straně 84): A- kardiostimulátor s částečně sešroubovanými spojovacími prvky; B - šestihranný momentový šroubovák s omezovačem. Sterilizace Použitý proces sterilizace se sestává z: expozice etylénoxidem smíchaným s CO 2 atmosférického tlaku Teplota: 45 C doby trvání: 18 hodin relativní vlhkosti: 50 % Jakmile je sterilizace hotová, ukládají se kardiostimulátory v hermeticky uzavřených obalech do speciálně větraného prostředí, kde zůstanou nejméně 48 hodin při teplotě 37 C. Tento postup zaručuje zbytek etylénoxidu menší než 2 ppm. Skladování Během skladování a přepravy je nutno zacházet s kardiostimulátorem opatrně a vyhnout se nárazům jakož i příliš velkým vibracím nebo vysokým tlakům. Před implantací kardiostimulátoru je třeba balení pečlivě prohlédnout, zda nenese známky poškození. Není-li balení

24 22 neporušené, je nutné vrátit kardiostimulátor výrobci, který je jako jediný oprávněn provést opětovnou sterilizaci. POKUD KARDIOSTIMULÁTOR SPADNE NA TVRDÝ POVRCH, NESMÍ BÝT IMPLANTOVÁN!!! Kardiostimulátory by měly být uloženy při teplotě od 0 C do 45 C. Dlouhodobé vystavení teplotám vyšším než 45 C nebo nižším než 0 C poškodí baterii a sníží tak předpokládanou životnost kardiostimulátoru. Poznámka: Je nevyhnutelné vyjmout kardiostimulátor z těla zemřelého pacienta před zpopelněním jeho těla. Doporučujeme každý takto vyjmutý kardiostimulátor vrátit místnímu distributorovi, který zajistí jeho zničení. POSTUP IMPLANTACE Nitrodutinná implantace se provádí pod místním umrtvením. Vyžaduje přípravu podkožní kapsy, kam se kardiostimulátor umístí po připojení ke stimulačním elektrodám. Titanové pouzdro kardiostimulátoru se používá jako referenční elektroda při unipolárním snímání a stimulaci a musí být v přímém kontaktu s pacientovými tkáněmi. POZNÁMKA: při implantaci doporučujeme mít nějaké rezervní stimulátory a stimulační elektrody k dispozici, pokud to je možné. PŘIPOJENÍ STIMULAČNÍCH ELEKTROD Při připojování stimulačních elektrod ke kardiostimulátoru: 1) Vyjměte bílý plastový kolík zasunutý v hlavě kardiostimulátoru.. 2) Na silikonové pouzdro každého konektoru naneste v případě potřeby trochu gelu (není součástí dodávky).. 3) Zasuňte konektory elektrody do hlavy kardiostimulátoru. Zkontrolujte polohu kolíků konektoru. Konec kolíku musí být vidět přečnívat za kovovou otočnou hlavou u spodní části

25 23 připojovací zástrčky, nebo musejí být vzdálenější prstence konektoru v kontaktu se samotnou otočnou hlavou. 4) Zasuňte šroubovák (je součástí balení) do samouzavíracích otvorů umístěných v zadní části hlavy kardiostimulátoru v souladu s kovovými otočnými hlavami hrotů síňových a komorových konektorů, abyste utáhli příslušné hmoždinky. Po ukončení tohoto úkonu vytáhněte šroubovák a otvor se uzavře, aby se zamezilo jakémukoliv kontaktu mezi spojovacím prvkem a tkáněmi. POZNÁMKA: Je-li použita bipolární elektroda: Zasuňte šroubovák a dotáhněte dvě hmoždinky umístěné v samouzavíracích otvorech na horní straně dvou kovových hlav. Po ukončení tohoto úkonu vytáhněte šroubovák a otvor se uzavře, aby se zamezilo jakémukoliv kontaktu mezi spojovacím prvkem a tkáněmi. Je-li použita monopolární elektroda: dotáhněte pouze hmoždinku odpovídající hrotu konektoru kolíku u vzdálenější hlavy (blízko otvoru pro přivázání); NEDOTAHUJTE DRUHOU HMOŽDINKU!!! 5) Na každou silikonovou krytku se doporučuje nanést trochu lubrikačního gelu (není součástí dodávky), aby se tak dále zlepšila izolační schopnost. 6) Doporučuje se náležitě ukotvit kardiostimulátor k podkožní tkáni přivázáním za příslušný otvor umístěný na hlavě kardiostimulátoru. PŘIPOJENÍ KARDIOSTIMULÁTORU Kardiostimulátor je pulsní generátor umožňující buď unipolární nebo bipolární snímání a stimulaci. Titanové pouzdro musí být v přímém kontaktu s pacientovými tkáněmi. Lze ho připojit j unipolárním nebo k bipolárním elektrodám, které vyrábí společnost nebo jiní výrobci a které mají standardní připojení IS-1. Vložte kardiostimulátor do připravené podkožní kapsy: správnou funkci kardiostimulátoru lze zkontrolovat na stopě EKG.

26 24 MOŽNÉ VEDLEJŠÍ ÚČINKY Možné vedlejší klinické účinky jako následek implantací kardiostimulačního systému jsou tyto: embolie, nepřijetí organismem, perforace nebo tamponáda srdce, infekce, lokální reakce tkáně nebo vytvoření fibrotické tkáně, přemístění kardiostimulátoru, zvýšení stimulačního prahu, stimulace svalu a nervu, arytmie vyvolané kardiostimulátorem, srdeční dráždivost. IDENTIFIKAČNÍ PRŮKAZ PACIENTA Každé balení obsahuje šestidílný identifikační průkaz pacienta. Lékař musí tento formulář vyplnit tím způsobem, že uvede technické údaje jako typ pulsního generátoru, typ elektrody, jméno pacienta a název nemocnice atd. Pacientovi je třeba doporučit, aby tento průkaz nosil vždy při sobě. UPOZORNĚNÍ 1) Interference Kardiostimulátory Easy Plus S a Easy Plus SR byly navrženy tak, aby ignorovaly běžné zdroje elektromagnetické interference, protože tento druh signálů je do velké míry filtrován snímacím obvodem pulsního generátoru. Přesto zdroje interference o vysoké intenzitě mohou občas ovlivnit funkce kardiostimulátoru. Dlouhodobé interferenční signály o amplitudě a frekvenci, které jsou dostatečně vysoké, aby průběžně restartovaly antiinterferenční refraktorní dobu aplikovanou na síňový kanál, zruší síňové snímání a změní stimulační režim z režimu SSI na SOO. Nicméně v některých případech by mohly elektromagnetické interference zejména stimulované nebo modulované, způsobit nepatřičné snímání všude tam, kde je kardiostimulátor programován na vysoké hodnoty citlivosti. Je-li za takových okolností interference

27 25 přijímaná na síňovém kanálu, může kardiostimulátor synchronizovat komorovou stimulaci podle vnějšího signálu. Je-li interference přijímána na komorovém kanálu, může to blokovat komorovou stimulaci. Odstraněním zdroje interference obnoví kardiostimulátor normální provozní podmínky. Je nutné vzít v úvahu, že existují různé typy zdrojů elektromagnetických interferencí, některé z nich o potenciálně vysoké intenzitě. Je nemožné popsat podrobně fungování kardiostimulátoru ve všech možných podmínkách: pokud jde o konkrétnější informace, obraťte se, prosíme, přímo na společnost MEDICO S.p.A. Žádáme lékaře, aby upozornil na možné nebezpečí pacienty, kteří jsou z profesních důvodů vystaveni působení prostředí s elektromagnetickými interferencemi. Poznámka: pacienti s kardiostimulátorem se musejí před vstupem do zakázaného prostoru poradit s lékařem. Mezi možné zdroje elektromagnetických interferencí patří: radiové vysílače a přenosné telefony, poplašná zařízení proti krádeži, vodiče vedoucí proud, vysokonapěťové systémy stejně jako některé přístroje běžně používané v lékařské péči k diagnostickým, terapeutickým, nebo chirurgickým účelům. Mezi široce rozšířená zařízení používající klinické technologie, která jsou možnými zdroji elektromagnetických interferencí a která často vyžadují použití vysokých hladin energie představující možné nebezpečí pro kardiostimulátor, patří: Elektrokaustika: použití elektrobisturie v okolí kardiostimulátoru může způsobit poruchu či poškození přístroje, nebo může způsobit přenos vysokofrekvenční energie elektrodou do srdce s nebezpečím poranění nebo nežádoucí stimulace, která může vyvolat srdeční arytmie. Nelze-li se použití elektrobisturie vyhnout, dodržujte následující opatření, aby se komplikace snížily na co možná nejnižší míru: mějte stále k dispozici zařízení pro dočasnou stimulaci a defibrilaci; vyhněte se přímému kontaktu zařízení pro elektrobusturii a elektrod kardiostimulátoru;. používejte bipolární systém pro elektrokaustiku, pokud je to možné;

28 26 v případě unipolárního systému dejte zemnicí desku do takové polohy, aby dráha proudu nešla méně než 15 cm od zařízení a elektrod; používejte krátkou, přerušovanou a nepravidelnou dávku na nejnižší možné energetické úrovni; naprogramujte zařízení do asynchronního stimulačního režimu (SOO), abyste se vyhnuli nesprávnému blokování; během procedury sledujte funkci zařízení a na konci zkontrolujte naprogramování kardiostimulátoru. Léčebná diatermie. U pacientů s implantovaným kardiostimulátorem je obecně kontraindikována kvůli možné nesprávné funkci pulsního generátoru (tzn. asynchronní stimulace, přechodná zablokování atd.). Pokud budete používat tuto technologii, měli byste ji aplikovat daleko od kardiostimulátoru s elektrodou, udržovat proud tak nízko, jak jen je možné a sledovat funkci pulsního generátoru, a to zvláště na začátku procedury. Na konci důkladně zkontrolujte výkon stimulátoru. Mějte připravený druhý stimulátor a defibrilátor. Počítačová tomografie. Před provedením počítačové tomografie doporučujeme naprogramování pulsního generátoru do asynchronního režimu a sledování činnosti stimulátoru během procedury. Na konci důkladně zkontrolujte náležité fungování. Magnetická rezonance. Tato technologie může být pro pulsní generátor nebezpečná kvůli možnému následnému selhání. Z těchto důvodů by pacienti s implantovaným kardiostimulátorem Easy Plus neměli být vystavováni analýze pomocí magnetické rezonance. Ionizující záření. Léčebná zařízení vytvářející ionizující záření, jako jsou například lineární akcelerátory a kobaltové stroje používané k léčbě rakoviny, mohou poškodit soustavu obvodů kardiostimulátoru. Obecně se mohou účinky záření pohybovat od krátkodobé poruchy po trvalé poškození v závislosti na celkové aplikované dávce. Jestliže se používá taková léčba, je třeba chránit pulsní generátor lokálním radiačním krytem, sledovat

29 27 jeho výkon během léčby a po jejím skončení. Pokud je nezbytné ozařovat tkáň v blízkosti místa implantátu vysokými rostoucími dávkami, doporučujeme pulsní generátor přemístit. Kromě toho připomínáme, že možná poškození, která nejsou hned zjevná, mohou vést k dysfunkci po nepředvídatelně dlouhém období latence. Kardiostimulátor se může také poškodit těmito vlivy: Ultrazvuky. Pulsní generátor nesmí být vystaven léčebným hladinám ultrazvukové energie, protože by mohl ultrazvukový paprsek směřovat na kardiostimulátor a způsobit eventuální poškození. Litotripsie. Kardiostimulátor se může poškodit, jen pokud leží v ohnisku litotriptického paprsku. Po léčbě lipotripsií v každém případě doporučujeme zkontrolovat funkci kardiostimulátoru. Výboje defibrilátoru. Ačkoli je kardiostimulátor chráněný proti výbojům defibrilátoru diodami Zener, musí být jeho funkce po aplikaci proudů defibrilátoru důkladně zkontrolována podle platných zákonů. 2) Stav baterie Informace týkající se nabití baterie najdete v odstavci "INDIKÁTORY VYBITÍ BATERIE". 3) Mobilní telefony Použití přenosných telefonů, zvláště typu GSM, může způsobit zablokování stimulace vytvářené kardiostimulátorem nebo asynchronní stimulaci, zejména je-li telefon blízko umístění kardiostimulátoru. Poznámka: v každém případě doporučujeme uživateli, aby mobilní telefon umístil dost daleko od kardiostimulátoru (minimálně 15 cm) a při telefonování je nezbytné přikládat telefon na opačné ucho. 4) Přehrávače ipod, MP3 a kapesní/ruční osobní počítače

30 28 Použití těchto elektronických zařízení může způsobit zablokování stimulace vytvářené kardiostimulátorem nebo asynchronní stimulaci, zejména je-li zařízení blízko umístění kardiostimulátoru. Poznámka: v každém případě doporučujeme uživateli, aby zařízení umístil co nejdál od kardiostimulátoru (minimálně 15 cm). 5) Pokyny pro pacienta Pacient s implantovaným kardiostimulátorem musí být upozorněn na možné zdroje interference, jako jsou například interference, které vytvářejí silná magnetická pole (tj. elektromagnetické lékařské přístroje, radar nebo diatermie, elektrokoagulace, vysoké radiové frekvence, magnetické dveře nebo detektory na letištích, železničních stanicích apod.), nebo statická magnetická pole, která mohou přepnout kardiostimulátor do asynchronního režimu (magnety, elektromagnety, polarizace elektrických motorů, magnetické disky a průkazy totožnosti atd. Pacientům s kardiostimulátorem doporučujeme, aby nenosili oblečení s magnetickými knoflíky. Dále se musí pacient vyvarovat jakémukoli druhu tlaku na místo kardiostimulátoru jakož i dlouhotrvajícímu vystavování se slunci. Pacientům s kardiostimulátorem doporučujeme, aby nenosili oblečení s magnetickými knoflíky. Pacient by měl upozornit fyzioterapeuta, zubního lékaře a nemocniční personál, že má kardiostimulátor. 6) Upozornění pro lékaře Lékař má důkladně pročíst tuto příručku, aby porozuměl schopnostem a fungování kardiostimulátoru. Díky tomu může posoudit: zda je výrobek vhodný pro potřeby pacienta; možnost nastavení jeho funkce s ohledem na některé specifické potřeby pacienta. Kardiostimulátory vyráběné firmou MEDICO S.p.A. jsou navrhované a vyráběné s maximální péčí za použití nejvyspělejších technologií.

31 29 Nicméně poruchy a selhání se mohou vyskytnout a doporučujeme pravidelná přezkoušení, aby se zkontrolovala funkce kardiostimulátoru. Cílem těchto přezkoušení je rovněž opětovné ověření, zda je výrobek přijatelný s ohledem na potřeby pacienta. Toto zařízení vyhovuje normě CEI EN :2005: frekvence mezi 16 Hz a 1 khz v unipolární konfiguraci, pro citlivost 2.5 mv. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ, VÝMĚNNÝCH DÍLŮ A DÍLŮ NA JEDNO POUŽITÍ Tento kardiostimulátor se smí používat pouze s příslušenstvím, výměnnými díly a díly na jedno použití, jejichž použití bylo potvrzeno jako technicky bezpečné technickou agenturou zodpovědnou za schválení kompletního zařízení jako technicky bezpečného. Společnost MEDICO S.p.A. nepřebírá zodpovědnost za jakoukoli újmu, způsobenou pacientovi nebo uživateli kvůli nedbalosti, protože že si důkladně nenastudovali správný postup a doporučení. Co se týká záručních dob a omezení odkazujeme na brožuru "Omezená záruka pro implantabilní pulsní generátory MEDICO S.p.A".

32 30 TVAR IMPULSU ZA STANDARDNÍCH PODMÍNEK A B C Impedance při zatížení

33 31 EASY PLUS S Znázornění rozměrů 1:1 rozměry kardiostimulátoru Easy Plus S (identifikace roentgenem MXSU)

34 32 Easy Plus SR Znázornění rozměrů 1:1 rozměry kardiostimulátoru Easy Plus SR (identifikace roentgenem MXSU) STERILNÍ MATERIÁL V BALENÍ

35 33 EASY PLUS S EASY PLUS SR

36 34 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA ŠTÍTCÍCH BALENÍ LOGO MEDICO S.p.A. Zařízení plně vyhovuje Evropské směrnici 90/385/EEC POUŽÍVAT PŘED DATUM VÝROBY VIZ PŘÍBALOVÝ LETÁK ROZSAH SKLADOVACÍ TEPLOTY Výrobní číslo NEPOUŽÍVEJTE ZNOVU

37 35 Vs SNÍMÁNÍ Vp STIMULACE RR AKCELEROMETRICKÝ SNÍMAČ VYPNUT STERILNÍ EO STERILIZACE plynný ethylénoxid NESTERILNÍ KARDIOSTIMULÁTOR OBSAH KONEKTOR IS-1 BIPOLÁRNÍ IS-1 UNI/BI KONEKTOR IS-1 UNIPOLÁRNÍ/BIPOLÁRNÍ

38 36 ŠROUBOVÁK PŘÍRUČKA

39

Kardiostimulátory. X31ZLE Základy lékařské elektroniky Jan Havlík Katedra teorie obvodů

Kardiostimulátory. X31ZLE Základy lékařské elektroniky Jan Havlík Katedra teorie obvodů Kardiostimulátory X31ZLE Základy lékařské elektroniky Jan Havlík Katedra teorie obvodů xhavlikj@fel.cvut.cz Kardiostimulátor kardiostimulátory (pacemakery) a implantabilní defibrilátory (ICD) jsou implantabilní

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

Základní kategorie přístrojů pro výběrové řízení

Základní kategorie přístrojů pro výběrové řízení K č.j. 366 4/2012/DP - ÚVN Číslo Označení Kategorie Základní kategorie přístrojů pro výběrové řízení Minimální rozsah programovatelných režimů Upřesnění Předpokládané plnění (ks za rok) 1 V Zajišťovací

Více

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012 TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT-1651 2. vydání - říjen 2012 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat

Více

Dvoudutinové a jednodutinové externí kardiostimulátory

Dvoudutinové a jednodutinové externí kardiostimulátory Oddělení veřejných zakázek VÁŠ DOPIS ZN/ ZE DNE NAŠE ZNAČKA VZ-2017-000352 VYŘIZUJE/LINKA Ing. Pavel Dočkal pavel.dockal@fnol.cz DATUM 16.5.2017 Fakultní nemocnice Olomouc vypisuje v souladu s ust. 31

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Amplicomm Ring Flash 250

Amplicomm Ring Flash 250 1 Návod na použití Amplicomm Ring Flash 250 Světelná signalizace bytového nebo domovního zvonku a zvonění telefonu 2 Obsah balení RF250: RingFlash 250 přijímač, napájecí adaptér (12V 1A), telefonní kabel,

Více

LA GARD 66E AUDIT. Klávesnice 3125 Zámky: 6040, 4300, 6441M. (V1.02 a od 2004 V1.10) Všeobecně

LA GARD 66E AUDIT. Klávesnice 3125 Zámky: 6040, 4300, 6441M. (V1.02 a od 2004 V1.10) Všeobecně NÁVOD K OBSLUZE MULTICODE LA GARD 66E AUDIT Klávesnice 3125 Zámky: 6040, 4300, 6441M (V1.02 a od 2004 V1.10) LED Snímač protokolu Všeobecně Každé zmáčknutí klávesy je potvrzeno signálem (tón a bliknutí

Více

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 Popis a provoz zařízení bg3 Jiří Matějka, Čtvrtky 702, Kvasice, 768 21, e-mail: podpora@wmmagazin.cz Obsah: 1. Určení výrobku 2. Technické parametry generátoru 3. Indikační

Více

LA GARD 66E AUDIT MULTICODE

LA GARD 66E AUDIT MULTICODE NÁVOD K OBSLUZE Klávesnice 3125 LA GARD & MECHATRONIC s.r.o. LA GARD 66E AUDIT MULTICODE Zámky: 6040, 4300, 6441M (V1.02 a od 2004 V1.10) LED Snímač protokolu Všeobecně Každé zmáčknutí klávesy je potvrzeno

Více

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ

Více

5. Kardiostimulátory. 5.1 Cíl a obsah měření. 5.2 Úkoly měření

5. Kardiostimulátory. 5.1 Cíl a obsah měření. 5.2 Úkoly měření 5. Kardiostimulátory 5.1 Cíl a obsah měření Posluchači se seznámí s různými typy implantabilních i externích kardiostimulátorů, na kterých budou provádět měření základních parametrů stimulačních pulzů.

Více

DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití

DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek DOGtrace DBM01 firmy VNT electronics s.r.o., Česká republika. Současně Vás prosíme o pečlivé prostudování tohoto

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX-7161 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu.prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ

NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POZOR PRO BEZPEČÍ OSOB JE DŮLEŽITÉ DODRŽET VŠECHNY NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. 1 - Udržujte automatické ovládání (tlačítka, dálkové ovládání,

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

M ASTECH Digitální tužkový multimetr

M ASTECH Digitální tužkový multimetr M ASTECH Digitální tužkový multimetr MS 8211D Uživatelská příručka M A S T E C H DIGITÁLNÍ TUŽKOVÝ MULTIMETR MS 8211D Ú V O D Digitální tužkový měřicí přístroj MASTECH MS8211D je přenosný měřící přístroj

Více

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento měřící přístroj byl navržen a otestován v souladu s normou

Více

Stimulace srdečního svalu. Doc.RNDr.Roman Kubínek, CSc. Předmět: lékařská přístrojov technika

Stimulace srdečního svalu. Doc.RNDr.Roman Kubínek, CSc. Předmět: lékařská přístrojov technika Stimulace srdečního svalu Doc.RNDr.Roman Kubínek, CSc. Předmět: lékařská přístrojov technika Základní typy srdečních stimulací Kardiostimulace je nahrazována porucha rytmické funkce Defibirilace je rušena

Více

Záložní zdroj SinusPRO-500E

Záložní zdroj SinusPRO-500E Záložní zdroj SinusPRO-500E Obsah Obsah... 2 1. Popis zařízení... 3 1.1 Činnost zařízení... 3 1.2 Upozornění... 3 1.3 Ovládací prvky... 3 1.4 Popis displeje... 4 2. Uvedení do provozu a ovládání... 5 2.1

Více

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950 Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *

Více

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až

Více

Sebury W1-A Instalační manuál

Sebury W1-A Instalační manuál Sebury W1-A Dokumentace vytvořena dne 29.7.2011 Poslední korekce dne: 17.5.2013 VARIANT plus s.r.o. W1-A Obsah 1. POPIS... 3 1.1 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI... 3 1.2 TECHNICKÉ PARAMETRY... 3 2. MONTÁŽ... 4 2.1

Více

Centronic EasyControl EC513

Centronic EasyControl EC513 Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

ZVUKOMĚR NÁVOD K OBSLUZE. Model : SL-4011

ZVUKOMĚR NÁVOD K OBSLUZE. Model : SL-4011 ZVUKOMĚR Model : SL-4011 Nákup tohoto zvukoměru pro Vás představuje krok vpřed v oblasti přesného měření. Správným používaním tohoto zvukoměru předejdete případným potížím. Přečtěte si prosím pozorně následující

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Digitální sluchátka CL7200

Digitální sluchátka CL7200 1 Návod na použití Digitální sluchátka CL7200 2 Obsah balení 3 Instalace 4 5 Nabíjení baterií 6 Párování 7 Nastavení hlasitosti 8 Jak sluchátka CL7200 používat 9 Nyní máte vaše sluchátka CL7200 nastavené

Více

ZKUŠEBNÍ MIKROTELEFON

ZKUŠEBNÍ MIKROTELEFON http://www.tesla.sk ZKUŠEBNÍ MIKROTELEFON 4 FP 122 69 / C NÁVOD NA OBSLUHU 4 VNF B 273 / C OBR.1 HLAVNÍ ROZMĚRY, OVLÁDACÍ PRVKY 2 NÁZEV ZKUŠEBNÍ MIKROTELEFON TYPOVÉ OZNAČENÍ TEST PHONE VÝKRESOVÉ ČÍSLO

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH A. ÚVOD B. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY C. MEZINÁRODNÍ ELEKTROTECHNICKÉ ZNAČKY D. VLASTNOSTI E. TECHNICKÁ DATA F. OVLÁDACÍ PANEL G. JAK PROVÁDĚT MĚŘENÍ A.

Více

5 V= (z jednotky Motor Controller) 50 ma 433,42 MHz Kapacita paměti

5 V= (z jednotky Motor Controller) 50 ma 433,42 MHz Kapacita paměti animeo IB+ Karta dálkového ovládání RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností karty dálkového ovládání RTS, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro pozdější

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

ABB EJF, a.s. VAKUOVÝ VYPÍNAČ S MAGNETICKÝM POHONEM TYPU VM1

ABB EJF, a.s. VAKUOVÝ VYPÍNAČ S MAGNETICKÝM POHONEM TYPU VM1 ABB EJF, a.s. VAKUOVÝ VYPÍNAČ S MAGNETICKÝM POHONEM TYPU VM1 VM1. Univerzální použití Elektrárny Transformační stanice Chemický průmysl Ocelárny Automobilový průmysl Letiště Bytové komplexy VM1. Vypínač

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Hlásič pohybu a hluku "SAFE-MAN" - "Bezpečný člověk" Obj. č.: 765 477

NÁVOD K OBSLUZE. Hlásič pohybu a hluku SAFE-MAN - Bezpečný člověk Obj. č.: 765 477 NÁVOD K OBSLUZE Hlásič pohybu a hluku "SAFE-MAN" - "Bezpečný člověk" Obj. č.: 765 477 Zařízení umožňuje indikaci pohybu a indikaci hluku v blízkém okolí.. Lze jej používat jako stacionární pro úlohy dozorování

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.: INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI

Více

DVD reproduktory pro malé domácí kino HM050. Pokyny

DVD reproduktory pro malé domácí kino HM050. Pokyny DVD reproduktory pro malé domácí kino HM050 Pokyny přední přední levý FL SUB FR přední pravý CEN DVD reproduktory pro malé domácí kino RL RR HM050 5.1 kanálový reproduktorový systém se subwooferem VLASTNOSTI

Více

Intraoperační snímač ve tvaru T

Intraoperační snímač ve tvaru T Návod k použití Typ 8816 Intraoperační snímač ve tvaru T Česky BB1779-B Červen 2012 Pouze pro profesionální uživatele BK MEDICAL Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.: +45 4452 8100 / Fax: +45 4452 8199

Více

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C Výstup 24 Vss, negativní logika, 0,5 A, 2 body Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-,

Více

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod pečlivě uchovejte pro případné

Více

F-OS-RS207RA2 - Instrukční manuál. Bezdrátový barevný kamerový set s krytím IP54!!! a možností nočního vidění

F-OS-RS207RA2 - Instrukční manuál. Bezdrátový barevný kamerový set s krytím IP54!!! a možností nočního vidění F-OS-RS207RA2 - Instrukční manuál Bezdrátový barevný kamerový set s krytím IP54!!! a možností nočního vidění Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Tento produkt pracuje na bázi bezdrátového přenosu

Více

Záznamník teploty a relativní vlhkosti Návod k použití

Záznamník teploty a relativní vlhkosti Návod k použití LOGGER R3120 Záznamník teploty a relativní vlhkosti Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty a relativní vlhkosti R3120 Přístroj je určen pro měření a záznam okolní teploty a relativní vlhkosti

Více

Cochlear Implants. Lékařské zákroky. u systémů MED EL CI/ABI. AW33294_6.0 (Czech)

Cochlear Implants. Lékařské zákroky. u systémů MED EL CI/ABI. AW33294_6.0 (Czech) Cochlear Implants Lékařské zákroky u systémů MED EL CI/ABI AW33294_6.0 (Czech) Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny a bezpečnostní informace pro uživatele systému MED EL CI/ABI, kteří musí podstoupit

Více

Dell XC720xd Příručka Začínáme

Dell XC720xd Příručka Začínáme Dell XC720xd Příručka Začínáme Regulační model: E14S Series Regulační typ: E14S001 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které umožňují lepší využití počítače.

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0-10V Rozsah měření: 350-6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-HM-1113M

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-HM-1113M MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-HM-1113M TXN 133 10 1. vydání - červenec 2010 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.com. 1 TXV 133 10 1. POPIS A PARAMETRY Moduly C-HM-1113M

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0 10V Rozsah měření: 350 6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci Technická příručka Upozornění: Podle federálních / zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. c VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Více

BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ

BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Aby jste předešli požáru nevystavujte výrobek dešti nebo vlhkému prostředí. Nepoužívejte jej v blízkosti kuchyňského

Více

Regulované napájecí zdroje DC. AX-3005DBL-jednokanálový AX-3005DBL-3-tříkanálový. Návod k obsluze

Regulované napájecí zdroje DC. AX-3005DBL-jednokanálový AX-3005DBL-3-tříkanálový. Návod k obsluze Regulované napájecí zdroje DC AX-3005DBL-jednokanálový AX-3005DBL-3-tříkanálový Návod k obsluze Kapitola 1. Instalace a doporoučení týkající se používání Během instalace napájecího zdroje bezpodmínečně

Více

Uživatelská příručka ver. 1.0 CZ

Uživatelská příručka ver. 1.0 CZ Uživatelská příručka ver. 1.0 CZ Specifikace produktu se může měnit bez předchozího upozornění. Obrázky obsažené v této Příručce se mohou lišit od aktuálního produktu. 2 LIAAIL BP2 Začínáme + INFORMACE

Více

Nastavení V-GSM-SI pro měření hladiny pomocí VSDP

Nastavení V-GSM-SI pro měření hladiny pomocí VSDP 1 Úvod ke konfiguračnímu programu VSDP_GSM U modulu GSM brány V-GSM_SI/F, která je použita v sestavě autonomního monitoru vodní hladiny V-LM-GSM je nutné nastavit, jako u jiných našich zařízeních, pomocí

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

Návod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00

Návod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00 Návod k obsluze Kapacitní přibližovací spínač KW číslo dokumentu: 701641/00 Obsah 1. Použití z hlediska určení.............................................strana 2 2. Montáž..........................................................strana

Více

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka

Více

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

Detektor signálů iprotect 1210

Detektor signálů iprotect 1210 Detektor signálů iprotect 1210 Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nenápadný malé rozměry Jednoduché ovládání www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Hlavní specifika přístroje Detekce radiových a

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

IC 1000fgr. TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka

IC 1000fgr. TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka IC 1000fgr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka Upozornění Úpravy přístroje provedené bez souhlasu výrobce mohou vést k poškození přístroje a v tomto případě nelze uplatnit

Více

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál Modul slouží pro výstup analogových napěťových nebo proudových signálů. Tyto signály jsou k dispozici v 16 bitovém rozlišení. Specifikace modulu

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.

Více

Uživatelský manuál Revize 010621RS

Uživatelský manuál Revize 010621RS Analyzátor vibrací Adash 4900 Uživatelský manuál Revize 010621RS Email: a4900@adash.cz 2 Obsah: Před prvním zapnutím... 4 Úvod... 5 Popis přístroje... 6 Popis čelního panelu... 7 Použití přístroje... 8

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT. NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...

Více

Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití

Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití LOGGER R0121 Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty R0121 Přístroj je určen pro měření a záznam teploty až ze dvou externích teplotních sond, připojených pomocí

Více

Proudové převodníky AC proudů

Proudové převodníky AC proudů řada MINI MINI série 10 Malé a kompaktní. Řada navržená pro měření proudů od několika miliampérů až do 150 A AC. Díky svému tvaru jsou velmi praktické a snadno použitelné i v těsných prostorech. Jsou navrženy

Více

Třída ochrany elektrického předmětu ČSN Typ zařízení. Příkon. Rozměry. Třída vlivu prostředí ČSN

Třída ochrany elektrického předmětu ČSN Typ zařízení. Příkon. Rozměry. Třída vlivu prostředí ČSN TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU IT-7606 3. vydání květen 2005 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F www.auraton.cz 3003 Návod k obsluze for software version F0F AURATON 3003 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3003 2 Funkce FrostGuard

Více

manuál Sebury W2 Manuál Karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 12.8.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1

manuál Sebury W2 Manuál Karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 12.8.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1 Sebury W2 Manuál Karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 12.8.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1 Popis Čtečka karet pro venkovní / vnitřní použití. Čtečku je možné čtečku provozovat

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000 NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině

Více

Baterie LiFePO 4. Specifikace. Obsah

Baterie LiFePO 4. Specifikace. Obsah Baterie LiFePO 4 Specifikace NÁZEV Baterie LiFePO 4 MODEL C-100 VLASTNOSTI 3,2 V / 100 Ah Obsah Úvod... 2 Parametry... 2 Zkušební stavy... 2 Elektrické charakteristiky... 3 Mechanické charakteristiky...

Více

35904, 35909 Automobilový měnič a nabíječka

35904, 35909 Automobilový měnič a nabíječka 35904, 35909 Automobilový měnič a nabíječka Měnič z 1 V DC na AC Automatické 3-fázové nabíjení baterií 1 V Funkce zálohovaného zdroje (UPS) Uživatelská příručka Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě

Více

Digitální měřící kleště VE 2608

Digitální měřící kleště VE 2608 Digitální měřící kleště VE 2608 Použití: Měřící kleště jsou především určeny pro měření DC a AC proudů bez rozpojení obvodu. Dále slouží pro měření napětí DC a AC, měření odporů, kapacit, frekvence, pospojení

Více

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY

VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY Univerzální vysokonapěťový oddělovací modul VariTrans P 29 000 P0 ní signály ±30 mv až ±1000 V ±20 ma, ±10 V nebo 0(4)..20 ma Pracovní napětí až 1000 V ac/dc Přesnost 0,1 nebo 0,2 % z rozsahu Zkušební

Více

GL200 Uživatelský návod

GL200 Uživatelský návod GL200 Uživatelský návod GL200 rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se

Více

1. Popis. 1.1 Základní vlastnosti. 1.2 Technické parametry

1. Popis. 1.1 Základní vlastnosti. 1.2 Technické parametry 1. Popis Čtečka karet s klávesnicí. Disponuje reléovým výstupem, který lze ovládat kódem, kartou, nebo pro vyšší bezpečnost jejich kombinací. Na Wiegand port lze připojit externí čtečka, nebo jej lze naopak

Více

Provozní dokument Doplňující informace

Provozní dokument Doplňující informace Provozní dokument Doplňující informace Informace o souladu s předpisy pro systém zabezpečení stroje MSS3i (A5:S1) INFORMACE, KTERÉ JSOU ZDE UVEDENY, JSOU VLASTNICTVÍM SPOLEČNOSTI CATERPILLAR INC. A/NEBO

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění 4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně

Více

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál Inteligentní regulátor solárního nabíjení Uživatelský manuál Předtím než začnete tento produkt používat, pozorně si přečtěte tento manuál. Obsah 1. Úvod k produktu 2. Instalace 3. Provoz 4. Běžné závady

Více

FRECON FREG až VA

FRECON FREG až VA Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241

Více

GT CASA ALARM SILVER LINE

GT CASA ALARM SILVER LINE GT CASA ALARM SILVER LINE Děkujeme Vám, že jste si koupili náš výrobek GT CASA ALARM. GT CASA ALARM ochrání Vaše domy, obchody, kanceláře, karavany i lodě. Před instalací zařízení si prosím pečlivě přečtěte

Více

Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108

Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108 Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace o osvědčení Omezení

Více

SENSIA SES01 Jednodutinový kardiostimulátor (AAI/VVI)

SENSIA SES01 Jednodutinový kardiostimulátor (AAI/VVI) SENSIA SES01 Jednodutinový kardiostimulátor (AAI/VVI) Implantační příručka 2005 0123 Následující názvy jsou ochranné známky společnosti Medtronic: Capture Management, Medtronic, Sensia Obsah 1 Popis 5

Více

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému :

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému : Bezpečnostní systém POKYNY K OBSLUZE MODEL: VOYAGER Vlastnosti systému : 1. Dva 4-tlačítkové ovladače s plovoucím kódem a funkcí antiscan 2. Aktivace / deaktivace systému 3. Tichá aktivace / deaktivace

Více

Sebury BC-2000. Manuál. karta / karta a kód / karta nebo kód. samostatný provoz. strana 1. JM VARIANT plus s.r.o.

Sebury BC-2000. Manuál. karta / karta a kód / karta nebo kód. samostatný provoz. strana 1. JM VARIANT plus s.r.o. Sebury Manuál karta / karta a kód / karta nebo kód BC-2000 samostatný provoz Dokumentace vytvořena dne 16. 9. 2008 poslední korekce dne 6. 6. 2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1 Popis Čtečka karet s klávesnicí

Více

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná

Více

Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008

Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008 Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008 Stolní přepínač 10/100M Fast Ethernet 5 portový / 8 portový Popis zařízení: 2 1 4 2 1 4 3 1 - LED kontrolka napájení 2 - LED kontrolky pro jednotlivé porty 3 - napájecí

Více