O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ"

Transkript

1 O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ USA: UPOZORNĚNÍ: Federální právo omezuje prodej tohoto zařízení pouze na lékaře nebo jejich objednání.

2 Obsah Symboly Důležité informace-prostudujte před použitím nástroje Určení nástroje.. 2 Instrukční příručka.. 2 Kvalifikace uživatele.. 2 Kompatibilita nástroje 3 Dekontaminace a uskladnění 3 Opravy a úpravy.. 3 Varovná slova.. 4 Nebezpečí... 4 Kapitola 1 Kontrola obsahu zásilky 1.1 Kontrola obsahu zásilky. 5 Kapitola 2 Popis nástroje a technické údaje 2.1 Popis a funkce nástroje Technické údaje Kapitola 3 Příprava, kontrola a používání nástroje 3.1 Příprava Kontrola Používání nástroje Kapitola 4 Dekontaminace 4.1 Všeobecná taktika Požadované zařízení pro dekontaminaci Čištění Lubrikace Sterilizace Kapitola 5 Uskladnění 5.1 Kontrola před uskladněním Uskladnění OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 I

3 ii OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

4 Symboly Balení nebo nástroje jsou označeny následujícími symboly: OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 1

5 Důležité informace-prostudujte před použitím Určení nástroje Tento nástroj byl navržen a vyroben pro používání s endoskopy Olympus k odběru tkáně z urologických a respiračních orgánů elektrochirurgickým způsobem. Nepoužívejte jej pro jiné účely, než pro které je určen. Instrukční příručka Tento návod obsahuje základní informace o bezpečném a efektivním použití tohoto nástroje. Před použitím si důkladně přečtěte tuto příručku a příručky všech zařízení, které budete při výkonu používat a přístroje a nástroje používejte podle návodu. Veškeré návody uchovávejte na bezpečném a snadno přístupném místě. Máte-li nějaké dotazy nebo připomínky týkající se údajů uváděných v této příručce, kontaktujte prosím firmu Olympus. Kvalifikace uživatele Uživatel tohoto nástroje musí být lékař nebo zdravotnický personál pracující pod dohledem lékaře a musí být dostatečně zkušený v provádění klinické endoskopické techniky. Tato příručka nevysvětluje a nediskutuje o klinických aspektech endoskopické techniky. 2 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

6 Kompatibilita nástroje Viz tabulky v části 2.2 Technické údaje, abyste se ujistili o kompatibilitě nástroje s přídatným zařízením, které budete používat. Při použití nekompatibilního zařízení může dojít k poranění pacienta nebo poškození zařízení. Dekontaminace a uskladnění Tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel nebyly před odesláním sterilizovány. Před prvním použitím tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel dekontaminujte podle návodu v kapitole 4 Dekontaminace. Po použití tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel dekontaminujte a uskladněte podle návodu uvedeném v kapitole 4 Dekontaminace a v kapitole 5 Uskladnění. Nesprávná nebo neúplná dekontaminace a uskladnění může zapříčinit přenos infekce, poškození zařízení nebo omezení výkonu. Opravy a úpravy Tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel neobsahují žádné uživatelem opravitelné části. Nerozebírejte je, neprovádějte žádné modifikace a nepokoušejte se je opravit. Jinak může dojít k poranění pacienta nebo uživatele, nebo k poškození zařízení. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 3

7 Výstražná slova V této příručce se používají následující výstražná slova: NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, má za následek smrt nebo vážné poranění. Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může zapříčinit smrt nebo vážné poranění. Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může způsobit malé, nebo středně těžké poranění. Používá se také k označení nebezpečného úkonu nebo k potencionálně poškozeného zařízení. Označuje další pomocné informace. Nebezpečí Při zacházení s nástrojem, SD rukojetí a A-kabelem se řiďte informacemi označenými Nebezpečí, která jsou uvedena níže. Tyto informace jsou doplněny Nebezpečími, varováními a upozorněními uvedenými v každé kapitole. NEBEZPEČÍ Nikdy nepoužívejte nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel u nemocných s implantovaným pacemakerem. Vysokofrekvenční impulsy nebo šum jiskrového výboje z nástroje, SD rukojeti nebo A-kabelu mohou zapříčinit fibrilaci komor nebo poškodit elektronickou složku pacemakeru. V každém případě následkem může být smrt. 4 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

8 Kapitola 1 Kontrola obsahu zásilky 1.1 Kontrola obsahu zásilky Všechny části zásilky zkontrolujte podle níže zobrazených komponent. Zkontrolujte každou součást zásilky, zdali není poškozena. Pokud jsou nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel poškozeny, nebo některá komponenta chybí nebo když máte nějaké dotazy, tak nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel nepoužívejte a okamžitě kontaktujte firmu Olympus. Nástroj, SD rukojeť a A-kabel nebyly před odesláním sterilizovány. Před jejich prvním použitím je dekontaminujte podle návodu uvedeném v kapitole 4 Dekontaminace. o A souprava OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 5

9 o B souprava Kleště na teplou biopsii ( 1 ks ) Návod k použití o SD rukojeť ( MH-264 ) SD rukojeť ( 1 ks ) o A-kabel ( MH-969 ) A-kabel ( 1 ks ) 6 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

10 Kapitola 2 Popis nástroje a technické údaje 2.1 Popis nástroje a funkce Tento nástroj musí být používán v kombinaci s SD rukojetí a A- kabelem. o Nástroj OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 7

11 o SD rukojeť ( MH-264 ) 8 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

12 1. Vstup pro aplikaci dekontaminačních látek Zde si při dekontaminaci přikládá stříkačka pro vstříknutí dekontaminačních chemikálií, vody nebo vzduchu do zaváděcí části. 2. Referenční štítek modelu Označuje číslo výrobku. Zelený referenční štítek znamená, že nástroj lze autoklávovat. 3. Zevní plášť Izoluje od vysokofrekvenčního proudu. Také slouží jako kanál, kterým se při dekontaminaci vstřikují dekontaminační chemikálie, voda a vzduch do distálního konce nástroje. 4. Značení Používá se pro odhad vzdálenosti v endoskopickém zorném poli. Vzdálenost mezi kovovou částí a distálním koncem endoskopu je považována za vzdálenost bezpečnou pro aktivaci elektrochirurgické jednotky. 5. Čelisti Používají se k resekci a odběru tkáně pomocí vysokofrekvenčního proudu. 6. Čepička na kleště Brání poškození distálního konce během transportu. 7. Křidélka Když je nástroj vkládán do drážek SD rukojeti, tak křidélka nástroje brání jeho rotaci v rukojeti. 8. Stoper Připevňuje se k stahovacímu kroužku SD rukojeti. 9. Ovládací trubice Zatlačením na posuvný jezdec se čelisti otevírají, tahem zavírají. 10. Kloub drátu Připojuje se k posuvnému jezdci SD rukojeti. Když jsou kloubu drátu drážky, lze realizovat veškerou manipulaci, výkon a údržbu, které jsou popsány v tomto manuálu. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 9

13 11. Zástrčka Připojuje se k Jacku A-kabelu. 12. Červená značka Když se tato značka objeví v zářezu stahovacího kroužku, tak můžete připojit nebo odpojit stoper nástroje. 13. Drážky Drží křidélka nástroje v příslušné pozici. 14. Stahovací kroužek Drží a uvolňuje stoper nástroje při jeho rotaci. Zelená barva stahovacího kroužku znamená, že SD rukojeť lze autoklávovat. 15. Knoflík Drží nebo uvolňuje kloub drátu nástroje při jeho stlačení. 16. Posuvný jezdec Zatlačením na posuvný jezdec se čelisti otevírají, tahem se zavírají. 17. Jack A-kabelu Připojuje se do zástrčky na SD rukojeti. Zelený referenční štítek znamená, že A-kabel lze autoklávovat. 18. Referenční štítek modelu Označuje výrobní číslo. 19. Kabel Přenáší vysokofrekvenční proud z elektrochirurgické jednotky do nástroje. 20. Zástrčka A-kabelu Připojuje se do konektoru pro zástrčku A-kabelu na elektrochirurgické jednotce. 10 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

14 2.2 Technické parametry Kompatibilní endoskopy Olympus jsou vyjmenovány v tabulce na následující straně. Nové endoskopy dodané na trh až po zavedení tohoto nástroje, SD rukojeti a A-kabelu mohou být také kompatibilní při používání s tímto nástrojem, SD rukojetí nebo A-kabelem. Ohledně dalších podrobností kontaktujte Olympus. VAROVÁNÍ Tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel používejte v kombinaci pouze s těmi výrobky, které doporučuje Olympus. V opačném případě může dojít k poranění pacienta nebo operatéra, k poškození nebo zničení zařízení. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte nástroj, SD rukojeť a A-kabel s endoskopem, který není kompatibilní pro vysokofrekvenční proud. Může tak dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta nebo uživatele, a to ve smyslu popálenin nebo termického poškození tkání a může dojít k vážnějšímu poškození zařízení. Tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel nepoužívejte, pokud aktivovaný výstup převyšuje jmenovité napětí uvedené v tabulce na následující straně. Jinak může dojít k tepelnému poranění nemocného, operatéra nebo asistenta. Může také dojít k poškození endoskopu, nástroje, SD rukojeti a A-kabelu. POZNÁMKA Když používáte PSD-10, je nutný P-kabel ( MB-582, MB-584 ). S-P kabel nutný není. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 11

15 Pracovní prostředí Zevní teplota 10 až 40 C ( 50 až 104 F ) Relativní vlhkost 30 až 85% Tlak vzduchu 700 až 1060 hpa Technické parametry Model FD-7C-1 Tvar čelistí Maximální průměr 1.95 zaváděcí části ( mm ) Pracovní délka 1050 ( mm ) S jehlou Fenestrované čelisti NE ANO Jmenovité Pro řezání ( CUT ): 1600 Vp ( 3200 Vp-p ) napájecí napětí Pro koagulaci ( COAG): 2900 Vp ( 5800 Vp-p ) Kompatibilní Model Pracovní délka menší než 600 mm Endoskop a délka BF ( pouze série 40, 240 ) Olympus CYF-4/4A pouze ( Všechny tyto Vnitřní průměr 2.0, 2.2, 2.4 (modrý) parametry musí kanálu (mm) 2.6, 2.8 (zelený) souhlasit. ) (Barevný kód) 3.2 (žlutý) 12 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

16 Kompatibilní PSD-10, PSD-20 elektrochirurgická UES-10, UES-20, UES-30 jednotka Olympus Kompatibilní A-kabel a rukojeť Olympus SD rukojeť: MH-264 A-kabel: MH-969 Vyhláška pro zařízení užívaná ve zdravotnictví Toto zařízení odpovídá požadavkům vyhlášky Directive 93/42/EEC týkající se zařízení užívaných ve zdravotnictví. Klasifikace: Třída IIa Stupeň ochrany proti elektrickému šoku používaných částí Stupeň ochrany tohoto nástroje proti elektrickému šoku záleží na elektrochirurgické jednotce, ke které je nástroj připojen. Viz jednotku a příslušný návod k použití. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 13

17 Kapitola 3 Příprava, kontrola a použití nástroje NEBEZPEČÍ Nikdy nepoužívejte tento nástroj, SD rukojeť a A- kabel u pacienta s implantovaným kardiostimulátorem. Vysokofrekvenční signály nebo jiskrový výboj mohou způsobit fibrilaci komor nebo poškození elektronických částí kardiostimulátoru. V každém případě může nastat smrt. VAROVÁNÍ Před každým použitím připravte a zkontrolujte nástroj, SD rukojeť a A-kabel, jak je uvedeno níže. Zkontrolujte také ostatní nástroje, které budete používat, a to podle příslušných instrukčních příruček. Pokud zjistíte byť i nejmenší nesrovnalosti, nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel nepoužívejte a kontaktujte firmu Olympus. Poškození nástroje nebo jiné nesrovnalosti mohou ohrozit bezpečnost pacienta nebo uživatele nástroje, a to formou bodného poranění, krvácení, poškození sliznic nebo tepelného poškození a může dojít k poškození zařízení různého stupně. 14 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

18 Před odesláním tento nástroj, SD rukojeť a A.- kabel nebyly sterilizovány. Před prvním použitím tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel dekontaminujte podle kapitoly 4 Dekontaminace. Nepoužívejte nastroj, SD rukojeť a A-kabel, které nebyly čištěny a sterilizovány. Může dojít k přenosu infekce a k podráždění tkáně. UPOZORNĚNÍ Nestáčejte zaváděcí část do smyček s průměrem menším než 15 cm. Mohlo by tak dojít k poškození zaváděcí části. Při otevírání a zavírání čelistí nikdy nepoužívejte násilí. Mohlo by tak dojít k poškození nástroje a SD rukojeti. 3.1 Příprava Zařízení a osobní ochranné pomůcky Připravte veškeré zařízení a osobní ochranné pomůcky, které budete v souvislosti s nástrojem, SD rukojetí a A-kabelem používat, a to podle příslušných instrukčních příruček. Příslušné ochranné pomůcky jsou: ochranné brýle, obličejová maska, nepromokavé oblečení a chemicky odolné rukavice. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 15

19 Náhradní nástroj, SD rukojeť a A-kabel Vždy mějte připravený náhradní nástroj, SD rukojeť a A-kabel. Zařízení k dekontaminaci Připravte si zařízení k dekontaminaci podle návodu uvedeném v části 4.2 Požadované zařízení k dekontaminaci k okamžité dekontaminaci po použití. 3.2 Kontrola Noste příslušné osobní ochranné pomůcky, jak jsou uvedeny v tabulce na str. 36. Před každým použitím vždy zkontrolujte nástroj, SD rukojeť a A- kabel, a to podle níže uvedeného postupu. Pokud zjistíte jakoukoliv nesrovnalost, použijte nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel náhradní, který taktéž před použitím pečlivě zkontrolujte. Kontrola sterilního balení Zkontrolujte, zdali sterilní balení není natrženo, nesprávně uzavřeno či není poškozeno vodou. V takových případech by mohlo dojít k porušení sterility. Museli byste použít náhradní nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel. Postup při kontrole Pokud některý z následujících kroků kontroly objeví nějakou závadu, tak nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel nepoužívejte. Použijte náhradní. 16 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

20 o Kontrola nástroje 1. Ujistěte se, že nástroj není odpojený či zdali nechybí. 2. Jemně přejeďte prstem po celé délce zevního pláště a zkontrolujte, zdali není rozdrcen, nadměrně ohnut nebo zda není jinak poškozen. 3. Ujistěte se, že distální konec vypadá přesně jak ukazuje tabulka v části 2.2 Technické parametry a že není poškozen. 4. Ujistěte se, že není poškozeno značení distálního konce na zevním plášti. o Kontrola SD rukojeti Ujistěte se, že rukojeť není popraskaná. o Kontrola A-kabelu Ujistěte se, že A-kabel není popraskán nebo poškrábán. Připojení a kontrola připojení UPOZORNĚNÍ Žádné zařízení nepřipojujte ani nekontrolujte žádné připojení, pokud je zapnutá elektrochirurgická jednotka. Může tak dojít k poranění operatéra nebo asistenta a taktéž k tepelnému poranění. Zástrčku A-kabelu nebo Jack A-kabelu neodpojujte taháním za kabel. Mohlo by tak dojít k jeho poškození. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 17

21 Pokud některý z následujících kroků objeví závadu, nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel nepoužívejte. Použijte náhradní. Připojení SD rukojeti k nástroji a kontrola připojení 1. Otáčejte stahovacím kroužkem SD rukojeti, až uvidíte červenou značku. ( viz obr. 3.1 ) 2. Pohybujte posuvným jezdcem směrem k stahovacímu kroužku. ( viz obr. 3.1 ) Obr Stiskněte knoflík na SD rukojeti a vložte kloub drátu do stahovacího kroužku. ( viz obr. 3.2 ). 18 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

22 Obr Uvolněte váš prst z knoflíku, když kloub drátu již nemůže být vložen dále. 5. Zatlačte a potáhněte posuvným jezdcem, abyste se ujistili, že kloub drátu je bezpečně připojen. 6. Přiřaďte křidélka nástroje k drážkám v stahovacím kroužku. Poté vložte stoper do stahovacího kroužku. ( viz obr. 3.3 ) Obr. 3.3 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 19

23 7. Když již stoper nemůže být zaveden dále, otočte stahovacím kroužkem o 180. ( viz obr. 3.4 ) Obr Zkontrolujte spojení mezí SD rukojetí a nástrojem. Ujistěte se, že stahovací kroužek je bezpečně přitažen k stoperu. ( viz obr. 3.4 ) o Připojení SD rukojeti k A-kabelu a kontrola připojení 1. Vložte Jack A-kabelu do zástrčky a ujistěte se, že zapadl na své místo. ( viz obr. 3.5 ) 20 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

24 Obr Vyjměte Jack A-kabelu. o Připojení A-kabelu k elektrochirurgické jednotce a kontrola připojení. 1. Vložte zástrčku A-kabelu do konektoru pro zástrčku A-kabelu na elektrochirurgické jednotce, až uslyšíte kliknutí. 2. Vyjměte zástrčku A-kabelu. Kontrola chodu nástroje Pokud některý z následujících kroků objeví závadu, nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel nepoužívejte. Použijte náhradní. 1. Nástroj a SD rukojeť držte jak je uvedeno na obr. 3.6 a vytvořte smyčku zaváděcí části, která bude mít v průměru asi 20 cm. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 21

25 Obr Posuvný jezdcem manipulujte dopředu a dozadu a ujistěte se, že se čelisti otevírají a zavírají hladce. 3. Ujistěte se, že se čelisti zavírají zcela a jsou správně umístěny při zatažení za posuvný jezdec. 3.3 Použití Uživatel tohoto nástroje, SD rukojeti a A-kabelu musí být lékař nebo zdravotnický personál pracující pod dohledem lékaře a musí být řádně vyškolen v klinické endoskopické technice. Tato příručka nevysvětluje a nediskutuje o klinických endoskopických výkonech. Pouze popisuje základní manipulační výkony a popisuje bezpečnostní opatření, která se vztahují na používání nástroje, SD rukojeti a A-kabelu. 22 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

26 VAROVÁNÍ Při používání tohoto nástroje, SD rukojeti a A- kabelu vždy používejte příslušné osobní ochranné pomůcky. Jinak krev, tkáně či jiný potencionálně infekční materiál může způsobit přenos infekčního onemocnění. Příslušné osobní ochranné pomůcky zahrnují: ochranné brýle, obličejová maska, nepromokavé oblečení a chemicky odolné rukavice, které jsou přiléhavé a dostatečně dlouhé, aby nedošlo k poškození kůže. Nástroj nezavádějte do endoskopu, pokud nemáte čisté a jasné endoskopické pole. Pokud nevidíte distální konec zaváděcí části v zorném poli, nepoužívejte jej. Mohlo by dojít k poranění pacienta, a to ve smyslu bodnutí, krvácení nebo poškození sliznice. Může také dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. Neohýbejte ohybovou část endoskopu prudce, pokud distální konec zaváděcí části přesahuje distální konec endoskopu. Mohlo by dojít k poranění pacienta, a to ve smyslu bodnutí, krvácení nebo poškození sliznic. Netlačte distální konec zaváděcí části do stěny tělní dutiny. Mohlo by dojít k poranění pacienta ve smyslu bodnutí, krvácení či poškození tkáně. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 23

27 o Připojení P-plotny a P-kabelu P-kabel a P-plotnu připojte dle návodu uvedeného v návodu k použití elektrochirurgické jednotky. Připojení P-plotny Připevněte P-plotnu k pacientovi. Zavádění do endoskopu VAROVÁNÍ Když zavádíte nástroj do endoskopu, držte posuvný jezdec pevně. Jinak se mohou čelisti náhle otevřít a přesáhnout distální konec endoskopu. Může tak dojít k poranění nemocného a to k propíchnutí tkáně, ke krvácení, k poranění sliznice. Může také dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. Pokud při zavádění nástroje narazíte na odpor, nepoužívejte násilí. Zmenšete angulaci, aby nástroj procházel hladce. Jinak by mohlo dojít k poranění pacienta ve smyslu bodnutí, krvácení nebo poranění sliznic. Mohlo by také dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. Nezavádějte a nevysouvejte nástroj prudce. Mohlo by dojít k poranění pacienta ve smyslu bodnutí, krvácení nebo poranění sliznic. Mohlo by také dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. 24 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

28 UPOZORNĚNÍ Při zavádění nástroje do endoskopu držte nástroj blízko u bioptického ventilu nebo zástrčky pro kleště/irigaci (izolovaný typ) a držte jej pokud možno co nejvíce napřímený vzhledem k bioptickému ventilu nebo k zástrčce pro kleště/irigaci (izolovaný typ). Jinak může dojít k poškození zaváděcí části. Nástroj zavádějte pomalu. Při prudkém zavádění by mohlo dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. 1. Tahem za posuvný jezdec zavřete čelisti. 2. Když jsou čelisti zavřené, opatrně vložte nástroj do bioptického ventilu nebo do zástrčky pro kleště a irigaci (izolovaný typ) na endoskopu. ( viz obr. 3.7 ) Obr Posunujte nástroj dále, až se v zorném poli endoskopu objeví distální konec zaváděcí části. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 25

29 Odběr tkáně VAROVÁNÍ Aspirujte tekutiny a sliznici, které adherují k distálnímu konci zaváděcí části a k tkáni tělních dutin. V opačném případě může při aktivaci výstupu dojít k poranění pacienta ve smyslu bodnutí, krvácení, poškození sliznic, tepelnému poranění. ( viz obr. 3.8 ) Obr. 3.8 Elektrochirurgickou jednotku mějte vždy nastavenou na nejnižší výstupní hladinu a nejkratší možný čas potřebný k úspěšnému ukončení výkonu. Vysoká výstupní hladina a dlouhý čas mohou způsobit poranění pacienta ve smyslu bodnutí, krvácení a poškození sliznic. 26 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

30 A-kabel neproplétejte nebo nepřikládejte ke kabelům jiných zařízení ( EKG, endoskopického videosystému, elektrochirurgické jednotky atd. ). Vysokofrekvenční signály nebo šum jiskrového výboje při kauterizaci může způsobit poškození ostatních zařízení, a následně může dojít k poranění nemocného. Jinou možností je to, že výstup z elektrochirurgické jednotky bude abnormální a může způsobit poranění nemocného ve smyslu bodného poranění, krvácení a poškození sliznic. Ujistěte se, že při odběru tkáně je nástroj zásobován elektrickou energií. Incize tkáně bez napájení elektrickou energií může způsobit poranění pacienta, jako je například krvácení nebo poškození sliznic. Neaktivujte výstup, pokud je dodáván kyslík. Mohlo by dojít k vznícení nebo k explozi a dojít tak k tepelnému poškození tkáně. UPOZORNĚNÍ Tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel nepoužívejte, když je aktivován výstup napájecím napětím vyšším než udává tabulka v části 2.2 Technické údaje. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného, operatéra nebo asistenta, a to hlavně ve smyslu popálenin. Může také dojít k poškození endoskopu, nástroje, SD rukojeti nebo A-kabelu. Nepřipojujte žádné zařízení, když je zapnuta elektrochirurgická jednotka. Jinak může dojít k popáleninám operatéra nebo asistenta. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 27

31 Aby nedošlo k popáleninám zdravé tkáně, neaktivujte výstup, pokud je kovová část na distálním konci zaváděcí části v kontaktu s jinou, než cílovou tkání. ( viz obr. 3.9 ) Obr. 3.9 Neaktivujte výstup, pokud je distální konec endoskopu příliš blízko nebo v kontaktu s kovovou částí na distálním konci zaváděcí části kleští. Mohlo by dojít k popálenině operatéra nebo asistenta. ( viz obr ) 28 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

32 Obr Nástroj posouvejte při zavádění až do té doby, než je v endoskopickém zorném poli viditelné značení na distálním konci zaváděcí části. Poté aktivujte výstup. Pokud je kovová část příliš blízko nebo přímo v kontaktu s distálním koncem endoskopu, může dojít k poškození nástroje nebo endoskopu. ( viz obr ) Obr OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 29

33 Když používáte UES-20 nebo UES-30, nepoužívejte koagulační modus SPRAY, modus URO (pouze UES-30). Mohlo by tak dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. Neaktivujte výstup, pokud se některé části těla pacienta vzájemně dotýkají (např. obnažená paže a boční stěna hrudníku). Může tak dojít k popálenině. Neaktivujte výstup, pokud jsou SD rukojeť, A- kabel nebo chemicky odolné rukavice vlhké. Mohlo by tak dojít k popáleninám pacienta, operatéru nebo asistenta. Neaktivujte výstup, pokud je oblečení nebo roušky na pacientovi vlhké. Může tak dojít k popáleninám nemocného. Neaktivujte výstup, pokud je nemocný v kontaktu s kovovými částmi stolu nebo jinými kovovými částmi. Může dojít k popáleninám nemocného, operatéra nebo asistenta. Nedotýkejte se A-kabelu nebo nedovolte nikomu se ho dotýkat, když je výstup aktivován. Může dojít k popáleninám u nemocného, operatéra nebo asistenta. Zástrčku A-kabelu nebo Jack A-kabelu neodpojujte tahem za A-kabel. Může tak dojít k jeho poškození. Když používáte UES-30, tak A-kabel (MH-969) se připojuje k UES-30 prostřednictvím A- adaptéru 2 (MAJ-619), protože A-kabel (MH- 969) nemůže být připojen k UES-30. Prostudujte návod k použití UES OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

34 Pokud výstup nelze aktivovat, když se nástroj používá v kombinaci s elektrochirurgickou jednotkou, zkontrolujte elektrochirurgickou jednotku, jak je uvedeno v návodu k použití této jednotky. 1. Vložte zástrčku A-kabelu do konektoru pro zástrčku A-kabelu na elektrochirurgické jednotce, až uslyšíte kliknutí. 2. Zasuňte Jack A-kabelu do zástrčky na SD rukojeti, až uslyšíte kliknutí. 3. Zapněte elektrochirurgickou jednotku. 4. Zavádějte nástroj až do doby, kdy uvidíte značení na konci zaváděcí části v zorném poli. 5. Abyste uchopili cílovou tkáň, proveďte angulaci zaváděcí části konce endoskopu nebo posuňte nástroj k cílové tkáni. 6. Zatlačením na posuvný jezdec otevřete čelisti. 7. Zatlačte otevřené čelisti proti cílové tkáni. 8. Tahem za posuvný jezdec uchopíte cílovou tkáň. 9. Aktivujte výstup sešlápnutím nožního spínače a proveďte odběr tkáně. 10. Vypněte elektrochirurgickou jednotku. 11. Vytáhněte zástrčku A-kabelu z příslušného konektoru na elektrochirurgické jednotce. 12. Odpojte Jack A-kabelu od SD rukojeti. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 31

35 Vytažení nástroje z endoskopu VAROVÁNÍ Nevytahujte nástroj z endoskopu rychle. Mohlo by dojít k potřísnění krví, sliznicí nebo jinými zbytky tkáně pacienta a následně tak dojít k přenosu infekce. UPOZORNĚNÍ Nevytahujte nástroj z endoskopu, když jsou čelisti otevřené. Mohlo by tak dojít k poškození endoskopu nebo nástroje. Vytáhněte nástroj z endoskopu. Odpojení nástroje od SD rukojeti 1. Otočte stahovacím kroužkem SD rukojeti o 180 tak, aby byla vidět červená značka. 2. Stiskněte knoflík na SD rukojeti a vytáhněte kloub drátu nástroje z SD rukojeti. 32 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

36 Kapitola 4 Dekontaminace VAROVÁNÍ Tento nástroj, SD rukojeť a A-kabel nebyly sterilizovány před odesláním. Před prvním použitím je dekontaminujte podle návodu uvedeném v této kapitole. Nepoužívejte nástroj, který nebyl vyčištěn a sterilizován. Mohlo by tak dojít k přenosu infekce nebo k iritaci tkáně. 4.1 Obecné zásady V odborné lékařské literatuře jsou uváděny případy, kdy ke zkřížené kontaminaci pacientů došlo v důsledku nesprávně provedeného vyčištění či sterilizace. V této souvislosti je nutno u personálu, který zpracování provádí, klást důraz na dokonalé pochopení a dodržování všech celostátních a místních nemocničních směrnic a zásad, které v oblasti dekontaminace platí. Za dekontaminaci endoskopického zařízení v rámci určité endoskopické skupiny musí být odpovědné vždy konkrétní osoby. Je žádoucí mít v záloze náhradní kvalifikované pracovníky pro případ, že by pracovníci, určení pro tyto práce, nebyli z nějakých důvodů k dispozici. Všichni jednotlivci, kteří jsou za příslušné dekontaminační postupy odpovědni, musí být dokonale obeznámeni: s dekontaminačními postupy své instituce, s pravidly bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, s celostátními a místními nemocničními směrnicemi a zásadami, s pokyny, obsaženými v tomto manuálu, OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 33

37 s mechanickými aspekty endoskopických zařízení a se způsobem označování příslušných germicidních látek. Endoterapeutické příslušenství Olympus je obecně kompatibilní s 2,0% až 3,2% roztoky glutaraldehydu. Při užívání glutaraldehydu však není možné proces rutinně biologicky monitorovat a proto se doporučuje (v případech, kde je to možné) dávat přednost jiným kompatibilním metodám sterilizace, které biologické monitorování umožňují - kupříkladu sterilizaci parou. VAROVÁNÍ Nedokonalé a nesprávné čištění a sterilizace nástroje, SD rukojeti a A-kabelu po každém použití mohou ohrozit bezpečnost pacienta. Při vyšetřování nástroj normálně přichází do styku s intaktní sliznicí. Aby se minimalizovalo riziko přenosu infekce z jednoho nemocného na druhého, po každém použití důkladně očistěte a následně sterilizujte nástroj, SD rukojeť a A-kabel. Pokud nástroj, SD rukojeť a A-kabel nejsou pečlivě vyčištěny, nelze dosáhnout jejich účinné sterilizace. Před zahájením sterilizačního procesu je proto nutno nástroj, SD rukojeť a A-kabel pečlivě vyčistit a zbavit ho tak mikroorganismů a organických materiálů, jejichž přítomnost účinnost následného sterilizačního postupu snižuje. 34 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

38 Organické zbytky a dekontaminační prostředky, představují potenciálně nebezpečné látky, před kterými je třeba se chránit používáním osobních ochranných pomůcek. Při čištění a sterilizaci je proto nutné používat odpovídající osobní ochranné pomůcky a prostředky, jako jsou ochranné brýle, obličejová maska, vůči vodě odolné ochranné oblečení, řádně padnoucí chemicky odolné rukavice, které jsou dostatečně dlouhé, aby zabránily kontaktu vaší pokožky se škodlivým prostředím. Před opuštěním prostoru určeného k dekontaminaci vždy sejměte znečištěné ochranné oděvy a ponechte je na místě. Je nutno zajistit, aby postupy, které jsou v tomto manuálu uváděny, byly kompletně prováděny ten samý den, kdy byly nástroj, SD rukojeť a A-kabel použity. Jinak by na nich došlo k zatvrdnutí lpících organických zbytků a efektivní provedení následné dekontaminace by se tak stalo značně obtížným. 4.2 Potřebné vybavení pro dekontaminaci Při dekontaminaci užívejte osobní ochranné pomůcky, tak jak jsou níže uvedeny v tabulce na str Pro dekontaminaci si připravte následující vybavení. Potřebné množství detergenčního roztoku a ostatních prostředků je odvislé od počtu nástrojů, SD rukojetí a A- kabelů, které mají být dekontaminovány. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 35

39 2. Naplňte nádobu určenou k dekontaminaci nakládáním detergenčním roztokem a druhou nádobu pro nakládání s lubrikačním činidlem o teplotě a koncentraci, kterou uvádí výrobce. Taktéž naplňte ultrazvukovou čističku příslušným detergenčním roztokem určeným k ultrazvukovému čištění. Zařízení nutné k dekontaminaci K správné dekontaminaci potřebujete zařízení uvedené v následující tabulce. O podrobnostech přípravy a použití dekontaminačního vybavení pojednávají příslušné návody k použití nebo vám informace poskytne přímo výrobce zařízení. Obchodní názvy detergenčních roztoků a lubrikačních činidel Vám sdělí Olympus. Potřebné zařízení Ochranné prostředky Nádoba k nakládání pro detergenční roztok Detergenční roztok k nakládání Osobní ochranné pomůcky zahrnují: Brýle, obličejová maska, nepromokavé oblečení, chemicky odolné rukavice. Používejte nádobu s hloubkou a šířkou dostatečně velkou, aby umožnila nakládání nástroje při stočené zaváděcí části průměrem větším než 15 cm. Používejte ph neutrální, nízce pěnivý detergenční roztok určený pro zdravotnické účely. Stříkačka 10 ml 36 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

40 Ultrazvuková čistička Detergenční roztoky pro ultrazvukovou čističku Nádoba k nakládání pro lubrikační činidlo Použijte ultrazvukovou čističku určenou pro zdravotnické účely s frekvencí 38 až 47 khz, dostatečně velkou pro nakládání nástroje při stočené zaváděcí části s průměrem větším než 15 cm. Mezi kompatibilní čističky patří OLYMPUS ULTRASONIC CLEANER KS-2. Použijte detergenční, nízkopěnivé, ph neutrální roztoky, určené pro zdravotnictví a které nejsou abrazivní. Používejte nádobu s hloubkou a šířkou dostatečně velkou, aby umožnila nakládání celého nástroje při stočené zaváděcí části průměrem větším než 15 cm. Lubrikační činidlo Používejte lubrikační činidlo určené pro zdravotnictví, ve vodě rozpustné, o nízké viskozitě. Lubrikační činidla o větší viskozitě by mohly působit potíže při vstřikování do otvoru pro aplikaci detergenčního roztoku. Hadřík bez chuchvalců Sáčky pro sterilizaci párou Použijte sáčky, které lze autoklávovat. Měly by být dostatečně velké, aby pojaly nástroj se zaváděcí části stočenou o průměru větším než je 15 cm. Zařízení pro Toto zařízení by mělo pracovat na principu uzavírání sáčků tepelného neprodyšného uzavření - (zatavovací - zatavení. zařízení) Autokláv Použijte parní sterilizátor, který splňuje podmínky uvedené v části 4.5 Sterilizace. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 37

41 4.3 Čištění VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Při čištění se vyvarujte kontaktu s dekontaminačními chemikáliemi. Mohlo by tak dojít k přenosu infekce nebo k iritaci kůže. Při dekontaminaci nestáčejte zaváděcí část do smyček s průměrem menším než 15 cm. Jinak by mohlo dojít k poškození zaváděcí části. Při otevírání a zavírání nástroje nikdy nepoužívejte násilí. To by mohlo poškodit nástroj. Nakládání do roztoku VAROVÁNÍ Nástroj, SD rukojeť a A-kabel ponořte do detergenčního roztoku ihned po použití. Pokud nedojde k čištění ihned po použití, tak následná dekontaminace nemusí být tak úspěšná a může dojít k omezení výkonu. 1. Když dekontaminujete nástroj poprvé po jeho zakoupení, sejměte čepičku na kleště z distálního konce nástroje a vyhoďte ji. 2. Ponořte zaváděcí část do detergenčního roztoku. 3. Připojte 10 ml stříkačku naplněnou detergenčním činidlem k vstupu pro aplikaci detergenčního činidla. 38 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

42 4. Zatlačte na píst a aplikujte tak 10 ml detergenčního roztoku do zaváděcí části (viz obr. 4.1). Pokud není možno aplikovat detergenční roztok nebo pokud ten uniká jinde než distálním konce zaváděcí části, nepoužívejte nástroj. Obr Odpojte stříkačku od vstupu pro aplikaci dekontaminačního roztoku. 6. Ponořte celý nástroj, SD rukojeť a A-kabel do detergenčního roztoku na dobu určenou výrobcem. Pokud čas není určen, doba nakládání je od 5 minut do 3 hodin. 7. Vyjměte nástroj, SD rukojeť a A-kabel z detergenčního roztoku. Čištění ultrazvukem 1. Ponořte zaváděcí část do ultrazvukové čističky naplněné detergenčním roztokem. 2. Připojte 10 ml stříkačku naplněnou detergenčním činidlem k vstupu pro aplikaci detergenčního roztoku. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 39

43 3. Zatlačte na píst a aplikujte tak 10 ml detergenčního činidla do zaváděcí části. Pokud není možno aplikovat detergenční roztok nebo pokud ten uniká jinde než distálním konce zaváděcí části, nepoužívejte nástroj. POZNÁMKA I když se jedná o stejný typ detergenčního činidla jak pro nakládání tak i pro ultrazvukovou čističku, určitě aplikujte detergenční roztok v této periodě. Dojde ke zvýšení účinnosti čištění. 4. Odpojte stříkačku od vstupu pro aplikaci detergenčního roztoku. 5. Ponořte celý nástroj, SD rukojeť a A-kabel do detergenčního roztoku. 6. Čistěte ultrazvukem po dobu 30 minut. Podrobnosti jsou uvedeny v návodu k obsluze ultrazvukové čističky. 7. Vyjměte nástroj, SD rukojeť a A-kabel z detergenčního roztoku. Oplachování UPOZORNĚNÍ Po ultrazvukovém čištění nástroj, SD rukojeť a A-kabel důkladně opláchněte, abyste odstranili zbytky detergenčního činidla. Jinak by mohlo dojít k iritací tkání u dalšího pacienta. Nástroj, SD rukojeť a A-kabel násilně nestáčejte, neotírejte a netřete. Jinak by mohlo dojít k jejich poškození. 40 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

44 1. Připojte 10 ml stříkačku naplněnou čistou vodou z vodovodu k vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 2. Zatlačte na píst a aplikujte tak 10 ml vody do zaváděcí části. Pokud není možno aplikovat vodu nebo pokud ta uniká jinde než distálním koncem zaváděcí části, nepoužívejte nástroj. 3. Odpojte stříkačku od vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 4. Opakujte kroky 1 až 3, abyste do zaváděcí části aplikovali celkově 20 ml vody. 5. Opláchněte nástroj, SD rukojeť a A-kabel pod tekoucí čistou vodou z vodovodu. 6. Ujistěte se, že na povrchu nástroje nebo A-kabelu nezůstávají žádné zbytky tkáně či nečistot. 7. Zatlačte a zatahejte za posuvný jezdec, abyste se ujistili, že žádné zbytky tkáně nezůstávají na povrchu SD rukojeti. 8. Připojte 10 ml stříkačku naplněnou vzduchem k vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 9. Zatlačte na píst a aplikujte tak 10 ml vzduchu do zaváděcí části. 10. Odpojte stříkačku od vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 11. Opakujte kroky 8 až 10, až z distálního konce zaváděcí části nevychází žádná tekutina. 12. Otřete zevnějšek nástroje, SD rukojeti a A-kabelu čistým suchým hadříkem bez chuchvalců. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 41

45 4.4 Lubrikace VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Při lubrikaci se vyvarujte kontaktu s látkami vytékajícími ze zaváděcí části a s lubrikačním činidlem. Mohlo by tak dojít k přenosu infekce nebo k iritaci kůže. Při dekontaminaci nestáčejte zaváděcí část do smyček s průměrem menším než 15 cm. Jinak by mohlo dojít k poškození zaváděcí části. Při otevírání a zavírání nástroje nikdy nepoužívejte násilí. To by mohlo poškodit nástroj. 1. Připojte 10 ml stříkačku naplněnou lubrikačním činidlem k vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 2. Zatlačte na píst a aplikujte tak 10 ml lubrikačního činidla do zaváděcí části. Pokud není možno aplikovat lubrikační činidlo nebo pokud to uniká jinde než distálním koncem zaváděcí části, nepoužívejte nástroj. 3. Odpojte stříkačku od vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek.. 4. Připojte 10 ml stříkačku naplněnou vzduchem k vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 5. Zatlačte na píst a aplikujte tak 10 ml vzduchu do zaváděcí části. 6. Odpojte stříkačku od vstupu pro aplikaci dekontaminačních látek. 7. Opakujte kroky 4 až 6, až z distálního konce zaváděcí části nevychází žádná tekutina. 8. Posuvným jezdcem otevřete a zavřete čelisti 2-3x. 9. Ponořte celou SD rukojeť do lubrikačního činidla na 2 až 3 sekundy. 10. Vyjměte SD rukojeť z lubrikačního činidla. 42 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

46 11. Otáčejte stahovacím kroužkem po dobu 2 až 3 sekund. 12. Otřete zevní povrch nástroje a SD rukojeti čistým, suchým hadříkem bez chuchvalců a ponechte je vyschnout na vzduchu. 4.5 Sterilizace Uzavírání balíčků pro sterilizaci (zatavení) VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nástroj nevkládejte do sáčku pro sterilizaci, aniž by čelisti byly zavřeny. Jinak by mohlo dojít k natržení balíčku v průběhu sterilizace nebo uskladnění a k narušení sterility s následným možným přenosem infekce či iritace tkání. Při dekontaminaci nestáčejte zaváděcí část do smyček s průměrem menším než 15 cm. Jinak by mohlo dojít k poškození zaváděcí části. Při otevírání a zavírání nástroje nikdy nepoužívejte násilí. To by mohlo poškodit nástroj. 1. Před sterilizací musí být nástroj, SD rukojeť a A-kabel důkladně očištěny a osušeny. Zbytky vlhkosti omezují sterilizaci. 2. Zaváděcí část stočte a nástroj umístěte do příslušného sáčku. 3. SD rukojeť umístěte do jiného sáčku. 4. A-kabel umístěte také do jiného sáčku. 5. Zatavte (tepelně neprodyšně uzavřete) sáčky. Podrobněji o tomto aktu pojednává návod k použití sáčků a zatavovacího zařízení. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 43

47 Sterilizace párou ( autoklávování ) VAROVÁNÍ Vždy používejte biologické indikátory a řiďte se pokyny výrobce, národních a místních nařízení. Mezi jednotlivými balíčky v autoklávu vždy ponechte volný prostor. Pokud jsou balíčky umístěny blízko sebe, účinná sterilizace není možná. Balíčky po vlastní sterilizaci párou musí uschnout, a to v rámci cyklu pro sušení, nebo otevřením dveří autoklávu. Manipulace s balíčky vlhkými může narušit sterilitu. 1. Zatavené balíčky, obsahující zvlášť nástroj, SD rukojeť a A- kabel, umístěte do autoklávu a sterilizujte za podmínek uvedených níže. O podrobnostech autoklávování pojednává návod k použití autoklávu nebo kontaktujte výrobce. 2. Po sterilizaci parou ponechte nástroj, SD rukojeť a A-kabel postupně vychladnout při pokojové teplotě. Náhlé teplotní změny mohou poškodit nástroj, SD rukojeť a A.kabel. POZNÁMKA Autoklavovatelné výrobky jsou označeny zeleným referenčním štítkem. Pokud tento zelený referenční štítek chybí, tak nástroj není autoklávovatelný. 44 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

48 Teplota Expozice ( čas ) Autoklávování 132 až 134 C 5 minut Tab. 4.1 Doporučené parametry pro sterilizaci párou (autoklávování). OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 45

49 Kapitola 5 Uskladnění VAROVÁNÍ Nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel neuskladňujte, pokud je sterilní balení poškozeno, vlhké nebo nesprávně uzavřeno. V tomto případě nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel již nemusí být sterilní a může dojít ke kontaminaci či podráždění tkáně. Sterilní balení obsahující nástroj, SD rukojeť nebo A-kabel neuskladňujte v prostorech, kde by došlo k poškození sterilního balení, zavlhnutí či k poškození uzávěru. V tomto případě nástroj by již nemusel být sterilní a mohlo by dojít ke kontaminaci či podráždění tkáně. UPOZORNĚNÍ Nestáčejte zaváděcí část do smyček s průměrem menším než 15 cm. Jinak by mohlo dojít k poškození zaváděcí části. 5.1 Kontrola před uskladněním Před uskladněním nástroje zkontrolujte sterilní balení podle níže uvedeného postupu: Ujistěte se, že sterilní balení s nástrojem nemá trhliny, je správně uzavřeno a není poškozeno vodou. V opačném případě jej vyjměte z balení, znovu zabalte a uzavřete do nového sáčku určeného k sterilizaci a sterilizujte podle postupu uvedeného v části 4.5 Sterilizace. 46 OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1

50 5.2 Uskladnění Nástroj, SD rukojeť a A-kabel skladujte ve sterilním balení při pokojové teplotě, v čistém a suchém prostředí, mimo přímé působení slunečního světla. Zajistěte, aby během skladování nemohlo dojít k poškození skladovaných nástrojů okolními předměty. Dodržujte veškeré další pokyny ohledně skladování, poskytované výrobcem sterilních obalů. OLYMPUS KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOPSII FD-7C-1 47

51 O L Y M P U S V y r o b e n o OLYMPUS CORPORATION 2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi,Tokyo , Japan Fax: (0426) Tel.(0426) D i s t r i b u o v á n o OLYMPUS OPTICAL CO.( EUROPE ) GMBH Dodávka: Wendenstrasse 14-18, D Hamburg, Germany Dopisy: Postfach , D Hamburg, Germany, Tel: (040) OLYMPUS WINTER & IBE GMBH Kuehnstrasse 61, D Hamburg, Germany Fax: (040) , Tel: (040) OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive Melville, N.Y , U.S.A Fax: (631) , Tel: (631) KEYMED LTD KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex SS25QH, United Kingdom Telex: , Fax: (01702)465677, Tlf: (01702) OLYMPUS SINGAPORE PTE LTD 491b, River Valley Road, 12-01/04, Vallea Point Office Tower, Singapore, Fax: , Tlf: OLYMPUS BEIJING REPRESENTATIVE OFFICE Room 818, South Tower, Beijing Kerry Centre, No1, Guanghua Road, Chaoyang District, Beiing, , China Fax: (10) Tlf: (10) OLYMPUS MOSCOW LIMITED LIABILITY COMPANY , Moscow, Malaya Kaluzhskaya 19 bld., 12, fl.2, Russia Fax: (095) Tlf: (095) OLYMPUS AUSTRALIA PTY. LTD. 1/104 Fertree Gully Road, Oakleigh, VIC 3166, Australia Fax: (03) Tlf: (03) OLYMPUS LATIN AMERICA, INC Blue, Lagoon Drive, Suite 390 Miami, FL , USA Fax: (305) , Tel: (305)

52

4.4 Transport endoskopu

4.4 Transport endoskopu 4.4 Transport endoskopu Transport v nemocnici Když přenášíte endoskop, držte jednou rukou univerzální kabel spolu s ovládací částí a druhou rukou držte lehce bez mechanického mačkání, ale bezpečně, distální

Více

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK) 3-1. Přesná kontrola (pouze pro EG-3870UTK) Kombinace endoskopické dopředně-šikmé optiky, ultrazvukového zobrazení lineárního pole a mechanismu distálního elevátoru poskytuje uživatelům maximální kontrolu

Více

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6

Více

NÁVOD K POUŽITÍ UM-DG20-31R. Výr. č. CZ-66355 ULTRAZVUKOVÁ SONDA

NÁVOD K POUŽITÍ UM-DG20-31R. Výr. č. CZ-66355 ULTRAZVUKOVÁ SONDA NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÁ ONDA Verze 1.1 04/2005 0197 Obsah i Obsah ymboly... 1 Důležitá informace Prostudujte před použitím... 3 Určení nástroje... 3 Instrukční příručka... 3 Kvalifikace uživatele...

Více

Minipračka

Minipračka Minipračka 10030788 10030789 10030790 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze

Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze Obsah 1.0 Směrnice EEC 93/42 3 1.1 Záruční podmínky 3 2.0 Popis nástrojů 4 2.1 Vyobrazení nástrojů a popis částí 4 2.2 Objednávací

Více

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÝ GASTROVIDEOSKOP OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÝ GASTROVIDEOSKOP OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8 O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8 Obsah Symboly... 1 Důležitá informace-prostudujte před použitím přístroje... 2 Určení přístroje.. 2 Instrukční příručka.. 2 Kvalifikace

Více

Odvlhčovač vzduchu

Odvlhčovač vzduchu Odvlhčovač vzduchu 10030042 10030043 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Návod k použití. Model F03MK

Návod k použití. Model F03MK Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Návod k používání Czevitrum Lighting elements Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+

Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+ Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Elektromotor s kontrolkou LED

Elektromotor s kontrolkou LED NÁVOD K POUŽITÍ Elektromotor s kontrolkou LED VYROBENO V JAPONSKU Tento návod k použití si před použitím produktu pečlivě prostudujte a uložte jej pro případné použití v budoucnu. Bezpečnostní opatření

Více

OBSAH TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

OBSAH TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i KLARSTEIN Kuchyňský robot 10006254 10006255

Více

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace v tomto návodu a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu,

Více

Víceúčelový průmyslový vysavač

Víceúčelový průmyslový vysavač Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Rychlovarná konvice

Rychlovarná konvice Rychlovarná konvice 10012348 Varování Zařízení Aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození: Nepoužívejte tento výrobek v dešti. Nepokládejte předměty naplněné tekutinou, například

Více

OLYMPUS CYF-5 OLYMPUS CYF-5A

OLYMPUS CYF-5 OLYMPUS CYF-5A NÁVOD K POUŽITÍ OE CYTONEFROFIBROKOP OLYMPU CYF-5 OLYMPU CYF-5A Verze 1 08/2004 0197 Obsah i Obsah ymboly... 1 Důležitá informace Prostudujte před použitím... 3 Určení přístroje... 3 Instrukční příručka...

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

KLARSTEIN. Gracia. Kuchyňský robot

KLARSTEIN. Gracia. Kuchyňský robot KLARSTEIN Gracia Kuchyňský robot 10006253 10006252 10022087 10022088 Technická data Číslo produktu 1006253, 10006252, 10022087, 10022088 Napájení 230 V ~ 50 Hz Spotřeba 1000 W Kapacita mísy 5 litres (max

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M PARNÍ ČISTIČ CSC5714M BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. 1. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ... ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4

Více

Pistole A-dec. N á v o d k p o u ž i t í OBSAH ÚVOD

Pistole A-dec. N á v o d k p o u ž i t í OBSAH ÚVOD Pistole A-dec N á v o d k p o u ž i t í OBSAH Úvod....1 Základní obsluha....3 Asepse....6 Seřízení....7 Údržba....9 Záruka.... 11 Technické údaje... 11 Povinné informace.... 12 ÚVOD Děkujeme vám, že jste

Více

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické

Více

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu. Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon

Více

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele Snímač 14L3 16-01269-CS-00 Srpen 2014 Pouze pro profesionální uživatele OPRÁVNĚNÝ VÝROBCE BK Medical ApS Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.:+45 4452 8100/Fax:+45 4452 8199 www.analogicultrasound.com

Více

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více

Lis na citrusy. Návod k použití CJB6100W CZ 01M Lis na citrusy

Lis na citrusy. Návod k použití CJB6100W CZ 01M Lis na citrusy Lis na citrusy Návod k použití CJB6100W CZ 01M-8832923200-4715-01 Lis na citrusy 1 Přečtěte si prosím nejdříve tento návod k použití! Vážení zákazníci, Děkujeme za výběr spotřebiče značky Beko. Doufáme,

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze Halogenový ohřívač 436 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029113 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se předešlo možnému poškození.

Více

Zitruspresse orange. Topinkovač

Zitruspresse orange. Topinkovač Zitruspresse orange Topinkovač 10011146 10011147 10022989 10022990 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze Elektrický lapač hmyzu zak 630, 640 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0005 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat Návod k obsluze Refresh-o-mat Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat Refresh-a-mat II 3 Poznámky týkající se návodu k použití Refresh-o-mat Před spuštěním přístroje si, prosím, přečtěte pečlivě

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI

PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI Identifikační číslo Oblast působnosti a druh Verze 04 SOP_CHN_0009_4 l. Dodatky 0 Revize dokumentu ll. Ročně lll. SOP Přílohy Úsek platnosti lll. PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI Jméno

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12 Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka 6996T Tunelovací nástroj Technická příručka Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné

Více

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači AUTO POOL CLEANER Uživatelská příručka k vysavači Použití tohoto návodu: Tento návod je překlad anglického manuálu, který je k vysavači přiložen. Vždy je uvedeno ke které straně anglického manuálu se český

Více

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových

Více

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce VYSAVAČ 10030310 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815L-0 Vytištěno v USA

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815L-0 Vytištěno v USA rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815L-0 Vytištěno v USA číslo péče o zákazníka Jako součást Programu péče o zákazníka společnosti Rexair každý MiniJet obdrží sériové číslo

Více

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015 Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015 Návod k použití a instalaci Quartzové topidlo Rio 015 (dále jen topidlo) je určeno výhradně pro vnitřní prostředí. Vyzařuje příjemné teplo, které se přibližuje slunečnímu

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

Intraoperační snímač ve tvaru T

Intraoperační snímač ve tvaru T Návod k použití Typ 8816 Intraoperační snímač ve tvaru T Česky BB1779-B Červen 2012 Pouze pro profesionální uživatele BK MEDICAL Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.: +45 4452 8100 / Fax: +45 4452 8199

Více

TECHNICKÁ DATA

TECHNICKÁ DATA Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí

Více

VQDV03. Příručka uživatele

VQDV03. Příručka uživatele VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme

Více

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24 MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24 Děkujeme Vám za zakoupení nástěnného reproduktoru TOA. Prosím, pečlivě si prostudujte pokyny v tomto návodu pro zajištění dlouhého

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Návod k použití Poslední revize: 7. 6. 2013 OBSAH: VAROVÁNÍ... 3 VÝSTRAHA... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ... 5 POUŽÍVÁNÍ

Více

VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ

VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD... 2 MOŽNOSTI POUŽITÍ... 2 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NEPOUŽÍVEJTE KDYŽ:... 3 JAK AIR LEGGY FUNGUJE?... 3 OBSAH BALENÍ... 4 POPIS

Více

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Kompresor olejový, 200l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

Návod k použití GRIL R-278

Návod k použití GRIL R-278 Návod k použití GRIL R-278 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

D-200 THE TOWER Víceúčelový detektor padělaných bankovek

D-200 THE TOWER Víceúčelový detektor padělaných bankovek AccuBANKER USA Dovozce:ConSyGen CZ s.r.o. 1. Než zahájíte práci D-200 THE TOWER Víceúčelový detektor padělaných bankovek Uživatelská příručka Padělané peníze jsou všudypřítomným problémem. Setkáte se s

Více

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV Autorizovaný zástupce: KRAUTH medical KG (GmbH & Co.) Wandsbeker Königstrasse 27-29 22041 Hamburg, Germany Endovaskulární katétr MicroSonic SV 2009 EKOS Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k použití

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více