O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÝ GASTROVIDEOSKOP OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÝ GASTROVIDEOSKOP OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8"

Transkript

1 O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8

2 Obsah Symboly... 1 Důležitá informace-prostudujte před použitím přístroje... 2 Určení přístroje.. 2 Instrukční příručka.. 2 Kvalifikace uživatele.. 2 Kompatibilita přístroje 3 Dekontaminace před prvním použitím a dekontaminace a uskladnění po použití.. 3 Opravy a úpravy.. 3 Varovná slova.. 4 Varování a upozornění 4 Příklady nesprávného použití. 6 Princip ALARA.. 7 Ultrazvukový měnič umožňující termální monitorování. 7 Upozornění na přírodní kaučukový latex... 7 Kapitola 1 Kontrola obsahu zásilky Standardní komponenty Dokoupitelné komponenty..10 Kapitola 2 Popis přístroje a technické údaje Popis přístroje Funkce endoskopu Technické údaje.. 16 Kapitola 3 Příprava a kontrola Příprava zařízení Příprava a kontrola endoskopu Příprava a kontrola příslušenství Připojení příslušenství k endoskopu Kontrola a připojení přídatného zařízení Kontrola endoskopického systému Kontrola balónku.. 35 Kapitola 4 Používání přístroje Zavádění Sledování ultrazvukového obrazu. 46 OLYMPUS I

3 4.3 Používání endoterapeutického příslušenství Vytažení endoskopu Transport endoskopu Kapitola 5 Dekontaminace: Obecné zásady Pokyny Bezpečnostní opatření 57 Kapitola 6 Kompatibilní dekontaminační metody a chemické přípravky Přehled kompatibility Detergenční roztok Dezinfekční roztok Oplachování vodou Plynová ETO sterilizace ( Ethylenoxidem ) Sterilizace příslušenství párou ( autoklávování ) Kapitola 7 Čistění, dezinfekce a sterilizace Požadované dekontaminační zařízení Čistění, dezinfekce a sterilizace Předběžné čistění Kontrola těsnosti Manuální čistění Vyšší stupeň dezinfekce Oplachování po vyšším stupni dezinfekce Sterilizace Čistění, dezinfekce a sterilizace částí určených k opakovanému použití a dekontaminačního zařízení Kapitola 8 Uskladnění Kapitola 9 Odstraňování závad Průvodce odstraňováním závad Navrácení endoskopu k opravě Dodatek Schéma systému 121 Tabulky akustického výstupu 128 Přesnost měření pomocí charakteristik ultrazvukového systému PHILIPS HDI ii OLYMPUS

4 Symboly Balení nebo přístroje jsou označeny následujícími symboly: OLYMPUS 1

5 Důležitá informace-prostudujte před použitím Určení přístroje Tento přístroj byly navržen a vyroben pro použití s ultrazvukovým systémem HDI 5000 (Philips ultrasound Philips ultrazvuk), s řídící jednotkou videosystému Olympus, se světelným zdrojem, s dokumentačním zařízením, s videomonitorem, s endoterapeutickým příslušenstvím ( jako jsou např. aspirační bioptické jehly ) a s elektrochirurgickou jednotkou (kromě elektrochirurgie prováděné pod endoskopickou ultrazvukovou kontrolou). Tento přístroj se používá k aktuálnímu endoskopickému ultrazvukovému zobrazení, k aspiraci tenkou jehlou (FNA-fine needle aspiration) prováděnou pod endoskopickou ultrazvukovou kontrolou a k endoskopické chirurgii horního zažívacího traktu a okolních orgánů. Nepoužívejte jej k jiným účelům. Instrukční příručka Tento návod obsahuje základní informace o bezpečném a efektivním použití tohoto přístroje. Před použitím si důkladně přečtěte tuto příručku a příručky všech zařízení, které budete při výkonu používat a přístroje používejte podle návodu. Veškeré návody uchovávejte na bezpečném a snadno přístupném místě. Máte-li nějaké dotazy nebo připomínky týkající se údajů uváděných v této příručce, kontaktujte prosím firmu Olympus. Kvalifikace uživatele Uživatel tohoto přístroje musí být lékař nebo zdravotnický personál pracující pod dohledem lékaře a musí být dostatečně zkušený v provádění klinické endoskopické techniky. Tato příručka nevysvětluje a nediskutuje o klinických aspektech endoskopické techniky. 2 OLYMPUS

6 Kompatibilita přístroje Viz dodatek Schéma systému, abyste se ujistili o kompatibilitě přístroje s přídatným zařízením,které budete používat. Při použití nekompatibilního zařízení může dojít k poranění pacienta nebo poškození zařízení. Dekontaminace a uskladnění Tento přístroj před odesláním nebyl ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím jej dekontaminujte podle návodu uvedeného v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. Po použití tento přístroj dekontaminujte a uskladněte podle instrukcí uvedených v kapitolách 5 až 8. Nesprávná nebo neúplná dekontaminace nebo uskladnění může způsobit přenos infekce, poškození zařízení nebo omezení vyšetření. Balónky jsou k jednorázovému použití. U nového pacienta musíte použít balónek nový. Nepokoušejte se je resterilizovat a používat opakovaně. Opravy a úpravy Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části. Nerozebírejte jej, neprovádějte žádné modifikace a nepokoušejte se jej opravit. Jinak může dojít k poranění pacienta nebo uživatele, nebo k poškození zařízení. Pouze personál firmy Olympus může provádět opravy tohoto přístroje. OLYMPUS 3

7 Výstražná slova V této příručce se používají následující výstražná slova: VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může zapříčinit smrt nebo vážné poranění. Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může způsobit malé, nebo středně těžké poranění. Používá se také k označení nebezpečného úkonu nebo k možnému poškození zařízení. Označuje další pomocné informace. Varování a upozornění Při zacházení s přístrojem se řiďte informacemi označenými Varování a Upozornění, která jsou uvedena níže. Tyto informace jsou doplněny varováními a upozorněními uvedenými v každé kapitole. VAROVÁNÍ Po použití tento přístroj dekontaminujte a uskladněte dle návodu uvedeného v kapitolách 5 až 8. Používání neúplně a nesprávně dekontaminovaných a uskladněných přístrojů může být příčinou přenosu infekce.) Nikdy neprovádějte angulaci násilně. Nikdy násilně netahejte, nestáčejte a nerotujte ohybovou částí, která je angulována. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného. Nikdy nezavádějte nebo nevytahujte zaváděcí hadici, když je ohybová část v pozici uzamčené. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného. Nikdy nemanipulujte ohybovou částí násilně, neprovádějte přívod vzduchu nebo odsávání, zavádění nebo vytahování zaváděcí hadice endoskopu a nepoužívejte endoterapeutické příslušenství, aniž byste sledovali endoskopický obraz. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného. 4 OLYMPUS

8 Nedotýkejte se světlovodu endoskopického konektoru okamžitě po jeho vyjmutí ze světelného zdroje, protože je extrémně teplý. Mohlo by tak dojít k poranění operatéra nebo nemocného. Nikdy nemanipulujte s ohybovou částí, neprovádějte přívod vzduchu či odsávání, nezavádějte či nevytahujte zaváděcí hadice endoskopu a nepoužívejte endoterapeutické příslušenství, pokud je obraz zmražen. Jinak může dojít k poranění pacienta. Tento endoskop není určen k vyšetřování plodu. UPOZORNĚNÍ Nikdy nezavádějte nebo nevytahujte zaváděcí hadici nadměrnou sílou. Jinak by mohlo dojít k poranění nemocného. Netahejte za univerzální kabel v průběhu vyšetřování. Došlo by tak k odpojení endoskopického konektoru z výstupní zásuvky světelného zdroje a endoskopický obraz by zmizel. Nestáčejte zaváděcí hadici, univerzální kabel nebo ultrazvukový kabel do smyček s průměrem menším než 12 cm. Může dojít k poškození zařízení. Nedotýkejte se elektrických kontaktů uvnitř konektoru elektrického kabelu. Mohlo by tak dojít k poškození CCD. Vyvarujte se nárazům distálního konce zaváděcí hadice, hlavně povrchu čoček distálního konce. Může dojít k vizuálním abnormalitám. Nestáčejte a neohýbejte ohybovou část rukama. Může dojít k poškození zařízení. Netiskněte ohybovou část příliš silně. Může dojít k narušení gumové vrstvy ohybové části a následnému prosakování tekutiny do přístroje. Neodpojujte kabel videoskopu z elektrického konektoru na endoskopu nebo od řídicí jednotky videosystému, pokud je tato jednotka zapnuta. Jinak může dojít k poškození zařízení včetně zničení CCD. Spínače pro dálkové ovládání na endoskopu nemohou být vyňaty z ovládací části. Pokud budete při stisknutí spínačů, tahání za ně či při jejich stáčení používat nadměrnou sílu, může dojít k jejich rozbití či porušení těsnosti. OLYMPUS 5

9 Zabraňte úderům a ohýbání elektrických kontaktů a konektoru endoskopu. Připojení k světelnému zdroji by mohlo být nedostatečné a výsledkem může být chybný kontakt. Nedotýkejte se elektrických kontaktů na ultrazvukovém konektoru. Nepokoušejte se ohýbat zaváděcí hadici endoskopu nadměrnou silou. Mohlo by tak dojít k poškození zaváděcí hadice. Netahejte, netočte a příliš nestáčejte do smyček ultrazvukový kabel. Mohlo by tak dojít ke vzniku šumu v ultrazvukovém obraze. Endoskop obsahuje paměťový čip, který ukládá informace o endoskopu a komunikuje s CV-160 ohledně těchto informací. I když je tento paměťový čip odolný, může dojít ke ztrátě informací při jeho poškození. Pokud dojde k poškození či ztrátě dat, kontaktujte Olympus. POZNÁMKA Velice se doporučuje mít k dispozici náhradní endoskop, abyste v případě poruchy mohli pokračovat ve výkonu. Příklady nesprávného zacházení s přístrojem Za detaily klinické endoskopické techniky zodpovídají vyškolení specialisté. Bezpečnost pacientů při endoskopických vyšetřeních a endoskopické léčbě lze zajistit dodržováním správných postupů ze strany lékaře. Příklady nesprávných postupů jsou uvedeny níže. Nadměrná insuflace lumen může způsobit bolesti nemocného a perforaci. Prodloužené odsávání při kontaktu distálního konce se sliznicí může zapříčinit krvácení nebo léze sliznice. Retroflexe endoskopu v jícnu nebo bulbu duodena může způsobit poškození sliznice nebo zaklínění endoskopu. Zavádění, vytahování a používání endoterapeutického příslušenství bez jasného endoskopického pole může vést k poraněním nemocného. 6 OLYMPUS

10 Princip ALARA Abyste zabránili nechtěné expozici nemocného ultrazvukovou radiací dodržujte při používání tohoto ultrazvukového zařízení princip ALARA ( aslow-as-reasonably achievable...pokud možno co nejméně). Zmrazte obraz pokaždé, když si aktivně neprohlížíte aktuální živý ultrazvukový obraz. Když je zařízení v modu FREEZE, nedochází k uvolňování ultrazvukové energie. Ultrazvukový měnič s termálním monitorováním Endoskopický ultrazvukový měnič obsahuje termistor, který umožňuje monitorování provozní teploty, jak je uvedeno níže: Zobrazí se: Estimated surface temperature of 43 C ( Předpokládaná povrchová teplota 43 C ) Zobrazí se: Approaching thermal limit: currently 44 C ( Blížící se termální limit, nyní 44 C ). Je zapotřebí, abyste znovu zvolili ultrazvukový měnič při kritické teplotě ultrazvukového měniče 45 C. Endoskopický ultrazvukový měnič končí provozní činnost, pokud teplota překročí teplotní práh 45 C. Upozornění na přírodní kaučukový latex Balónky, které se používají s tímto přístrojem, obsahují přírodní kaučukový latex, který může vyvolat alergickou reakci. Nepoužívejte tyto balónky u nemocných, kteří jsou alergičtí na latex. Místo toho realizujte postup využívající Metodu ponoření do sterilní odvzdušněné vody, o kterém pojednává část 4.2 : Sledování ultrazvukového obrazu v kapitole 4 Použití přístroje OLYMPUS 7

11 Kapitola 1 Kontrola obsahu zásilky 1.1 Standardní komponenty Všechny části zásilky zkontrolujte podle níže zobrazených komponent. Zkontrolujte každou součást zásilky, zdali není poškozena. Pokud je přístroj poškozen, nebo některá komponenta chybí nebo když máte nějaké dotazy, tak přístroj nepoužívejte a okamžitě kontaktujte firmu Olympus. Tento přístroj nebyl před transportem dezinfikován nebo sterilizován. Před prvním použitím jej dekontaminujte podle instrukcí uvedených v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. 8 OLYMPUS

12 OLYMPUS 9

13 1.2 Dokoupitelné komponenty Níže uvedené komponenty nejsou nutné v zemích mimo USA a lze je dokoupit u firmy Olympus. Balónek 3 Balónek 3 je zasílán sterilní v soupravě 20 kusů, uzavřen v opakovaně zatavitelných balíčcích. Správný model, který má být použit s endoskopem, je vyznačen v níže uvedené v tabulce 1.1. Endoskop Balónek 3 GF-UC160P-AT8, GF-UCT160-AT8 MAJ OLYMPUS

14 OLYMPUS 11

15 Kapitola 2 Popis přístroje a technické údaje 2.1 Popis přístroje 12 OLYMPUS

16 OLYMPUS 13

17 2.2 Funkce endoskopu 1. Ultrazvukový konektor Ultrazvukový konektor připojuje endoskop k systému HDI ultrazvukovému 2. Konektor pro sání Připojuje se k odsávací hadici sací pumpy. 3. Konektor pro přívod vody a konektor pro přívod vzduchu Tyto konektory spojují endoskop s kontejnerem na vodu prostřednictvím přívodní hadice z kontejneru na vodu za účelem přívodu vody do distálního konce endoskopu. 4. Konektor endoskopu Připojuje se k výstupní zásuvce světelného zdroje EVIS. Přenáší světlo lampy ze světelného zdroje do endoskopu. 5. Vyklenutí konektoru pro S-kabel Spojuje endoskop s elektrochirurgickou jednotkou Olympus přes S-kabel. S-kabel odvádí svodový proud z endoskopu do elektrochirurgické jednotky. O připojení S-kabelu pojednává návod k použití elektrochirurgické jednotky. 6. Elektrický konektor Spojuje endoskop s videosystémem EVIS (resp. s řídící jednotkou videosystému EVIS) prostřednictvím kabelu videoskopu. Endoskop obsahuje paměťový čip, který ukládá informace o endoskopu a komunikuje s CV-160 ohledně těchto informací. Více podrobností naleznete v návodu k použití CV Ovládací páčka elevátoru Když je tato páčka otáčena ve směru U, tak dochází k vzpřimování elevátoru kleští. Když páčkou pohybujete opačným směrem, tak dojde ke sklopení elevátoru. 8. Ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) Když ním otáčíte ve směru U, tak ohybová část se stáčí NAHORU. Pokud ním otáčíte ve směru D, tak ohybová část se pohybuje směrem DOLŮ.. 9. Zámek angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) Když tlačíte páčku ve směru F, tak dochází k uvolnění angulace. Pokud páčkou pohybujete opačným směrem, tak dojde k fixaci ohybové části v požadovaném postavení. 10. Vstup do kanálu elevátoru Vstup do kanálu elevátoru se používá k připojení proplachovací hadice za účelem vyčištění a vydezinfikování kanálu drátu elevátoru. 14 OLYMPUS

18 11. Spínače dálkového ovládání 1 až 4 Funkce spínačů dálkového ovládání 1 až 4 mohou být zvoleny na EVIS videosystému. Podrobněji o volbě funkcí pojednává návod k použití EVIS videosystému. 12. Sací ventil (MD-755) Stisknutím sacího ventilu se aktivuje sání. Používá se k odstranění jakékoliv tekutiny nebo tkání, které brání výhledu. Kompletním zatlačením se aktivuje sání vody z balónku. 13. Ventil pro vzduch/vodu (MD-754) Přikrytím otvoru ventilu pro vzduch/vodu dojde k insuflaci vzduchu. Stisknutím ventilu pro vzduch/vodu dojde k přívodu vody pro opláchnutí čoček. Pokud je potřeba, přívod vzduchu odstraní zbytky tekutiny či zbytky tkání, které adherují k čočce objektivu. Kompletním zatlačením se plní balónek sterilní vodou. 14. Ovládací knoflík angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) Když ním otáčíte ve směru R, tak ohybová část se stáčí DOPRAVA. Pokud ním otáčíte ve směru L, tak ohybová část se pohybuje směrem DOLEVA 15. Zámek angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) Když otáčíte zámkem ve směru F, tak dochází k uvolnění angulace. Pokud zámkem otáčíte opačným směrem, tak dojde k fixaci ohybové části v požadovaném postavení. 16. Vchod pracovního kanálu Slouží jako: kanál pro zavádění endoterapeutického příslušenství odsávací kanál kanál pro přívod odvzdušněné vody (z jednotky pro přívod vody přes bioptický ventil) 17. Ohybová část Hýbe distálním koncem endoskopu při manipulaci s ovládacím knoflíkem angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ). 18. Barevné značení Používá se k rychlému určení kompatibility endoterapeutického příslušenství. Endoskop může být použit s endoterapeutickým příslušenstvím stejného barevného značení. žlutá: GF-UC160P-AT8 oranžová: GF-UCT160-AT8 OLYMPUS 15

19 2.3 Technické parametry Provozní prostředí Provozní prostředí Okolní teplota C Relativní vlhkost 30-85% Tlak vzduchu hpa Technické údaje Funkce endoskopu Model GF-UC160P-AT8 GF-UCT160-AT8 Optický systém Zorné pole 100 Směr pohledu 55 přímý šikmý Hloubka pole mm Zaváděcí hadice Zevní průměr 14.2 mm 14.6 mm distálního konce Zevní průměr 11,8 mm 12.6 mm zaváděcí hadice Pracovní délka 1260 mm Pracovní kanál Vnitřní průměr 2.8 mm 3.7 mm Minimální rozlišovací 6 mm vzdálenost Směr, z kterého endoterapeutické příslušenství vstupuje a vystupuje z endoskopického obrazu Průtok vzduchu 25 cm 3 /s Poznámka: Standardní, když používáte CLV-U40 ( vysokotlaková ). Ohybová část Rozsah angulace NAHORU 130, DOLŮ 90 DOPRAVA 90, DOLEVA 90 Celková délka 1560 mm 16 OLYMPUS

20 Funkce ultrazvuku Modus zobrazení Směr skenování Kmitočet Rozsah skenování 100 Metoda kontaktu 2D, M-modus, Barevný, duplexní doppler (Color/CPA), Simultánní doppler, Zesílený CPA, Trojitý modus (barevný), Trojitý modus (zesílený /CPA) Paralelní se směrem zavádění Širokopásmový 5-12 MHz (centrální frekvence 7 MHz) Balónková metoda Metoda ponořením do sterilní odvzdušněné vody Vyhláška pro zařízení užívána ve zdravotnictví Toto zařízení odpovídá požadavkům vyhlášky Directive 93/42/EEC, která se týká zařízení užívaných ve zdravotnic. Klasifikace: Třída IIa Toto zařízení odpovídá EMC požadavkům normy EN , pokud jej používáte v kombinaci se zařízeními označenými CE buďto na výrobku samotném nebo v návodu k použití. Emise: Třída A dle EN Rok výroby Poslední číslice roku výroby odpovídá druhé číslici výrob. čísla. Stupeň ochrany proti elektrickému šoku TYP BF použív. částí OLYMPUS 17

21 Kapitola 3 Příprava a kontrola Před každým použitím připravte a zkontrolujte přístroj, jak je uvedeno níže. Zkontrolujte také ostatní zařízení, která budete používat s přístrojem, a to podle příslušných návodů. Pokud máte podezření byť na co nejmenší nesrovnalost, nepoužívejte přístroj a nastudujte kapitolu 9 Odstraňování závad. Pokud ani takto neodstraníte závadu, kontaktujte firmu Olympus. V opačném případě může dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta i uživatele přístroje, nebo může dojít k těžkému poškození zařízení. VAROVÁNÍ Používáním přístroje, který nepracuje správně, může být ohrožena bezpečnost pacienta a operatéra a může také dojít k většímu poškození zařízení. Tento přístroj nebyl před odesláním ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím přístroj dekontaminujte podle návodu uvedeném v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. 3.1 Příprava zařízení Před každým použitím připravte podle obr. 3.1 ( o kompatibilitě pojednává Schéma systému uvedené v Dodatku ) zařízení a osobní ochranné pomůcky, jako jsou např. brýle, ochranná maska, nepromokavé oblečení a rukavice odolné proti chemikáliím. Viz příslušnou instrukční příručku pro každou část zařízení. 18 OLYMPUS

22 Obr. 3.1 OLYMPUS 19

23 3.2 Příprava a kontrola endoskopu Endoskop vyčistěte, dezinfikujte nebo sterilizujte tak, jak je uvedeno v kapitolách 5 až 7 v této příručce. Poté sejměte vodotěsnou čepičku z konektoru endoskopu. Kontrola endoskopu 1. Zkontrolujte ovládací část, konektor endoskopu a ultrazvukový konektor, zdali není nadměrně poškrábán, deformován nebo jinak poškozen. 2. Zkontrolujte spodní část ovládací části a přilehlou část zaváděcí hadice, zdali není ohnuta, zkroucena nebo jinak poškozena. 3. Zkontrolujte povrch zaváděcí hadice, zdali na něm nejsou zářezy, výdutě, boule, nebo zdali není jinak poškozen. 4. Pečlivě projeďte konečky prstů po celém povrchu zaváděcí hadice. Tímto způsobem odhalte příslušné závady. ( viz obr. 3.2 ) Obr Zkontrolujte také gumový povrch ohybové části, zdali není poškozen. 6. Volně držte ohybovou část ve středu a v 20 cm od distálního konce. Jemným stlačováním a natahováním se ujistěte, že hranice mezi ohybovou částí a zaváděcí hadicí nevymizela. 7. Zkontrolujte čočky objektivu a trysku pro vzduch/vodu na distálním konci zaváděcí hadice endoskopu, zdali nejsou poškozeny. 8. Zkontrolujte čočky objektivu na distálním konci zaváděcí hadice endoskopu, zdali nejsou poškrábané, prasklé, špinavé nebo jinak poškozeny. 20 OLYMPUS

24 Kontrola ohybového mechanizmu Kontrolu provádějte při natažené ohybové části. Kontrola hladkého chodu 1. Ujistěte se, že jak zámek angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) tak i RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) jsou v pozici F. 2. Otáčejte pomalu ovládacími knoflíky angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) až do extrémních pozic. Ujistěte se, že ohybová část se ohýbá hladce a správně a že lze dosáhnout maximální angulace. 3. Otáčejte pomalu ovládacími knoflíky angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) do neutrálních poloh (viz obr. 3.3). Ujistěte se, že ohybová část se navrací hladce zpět do natažené pozice. Obr. 3.3 Kontrola angulačního mechanizmu UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) 1. Otáčejte zámkem angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) opačným směrem než je značka F. Poté otáčejte ovládacím knoflíkem angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) ve směru U nebo D až na doraz. 2. Ujistěte se, že ohybová část je pevně stabilizovaná v té poloze, když ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) je uvolněn. 3. Ujistěte se, že ohybová část se automaticky napřímí, když zámek angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) otočíte do pozice F a když ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) je uvolněn. OLYMPUS 21

25 Kontrola angulačního mechanizmu RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) 1. Otáčejte zámkem angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) opačným směrem než je značka F. Poté otáčejte ovládacím knoflíkem angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) ve směru R nebo L až na doraz. 2. Ujistěte se, že ohybová část je pevně stabilizovaná v té poloze, kdy ovládací knoflík angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) je uvolněn. 3. Ujistěte se, že ohybová část se automaticky napřímí, když zámek angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) otočíte do pozice F a ovládací knoflík angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) je uvolněn. Kontrola mechanizmu elevátoru kleští Kontrolu provádějte při natažené ohybové části. Kontrola hladkého chodu 1. Pomalu otáčejte ovládací páčkou elevátoru opačným směrem než je směr U. Ujistěte se, že část drátu elevátoru vyčnívající z distálního konce zaváděcí hadice není rozbita nebo ohnuta. 2. Zatím co sledujete elevátor kleští na distálním konci zaváděcí hadice pomalu otáčejte ovládací páčku elevátoru směrem U. Ujistěte se, že páčkou lze manipulovat hladce a že elevátor kleští se hladce napřimuje. 3. Poté pomalu otáčejte ovládací páčkou elevátoru opačným směrem než je směr U. Ujistěte se, že páčkou lze manipulovat hladce a že elevátor kleští se hladce sklopuje. 22 OLYMPUS

26 3.3 Příprava a kontrola příslušenství Ventil pro vzduch/vodu, sací ventil a bioptický ventil čistěte, dezinfikujte nebo sterilizujte tak, jak je uvedeno v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. Kontrola sacího ventilu a ventilu pro vzduch/vodu 1. Ujistěte se, že otvory ventilů nejsou blokovány (viz obr. 3.4 a 3.5). 2. Ujistěte se, že ventily nejsou deformovány nebo jinak poškozeny (viz obr. 3.4 a 3.5). 3. Ujistěte se, že není poškozeno těsnění ventilů (viz obr. 3.4 a 3.5). Obr. 3.4 Obr. 3.5 OLYMPUS 23

27 UPOZORNĚNÍ Ventily pro sání a vzduch/vodu jsou spotřebním materiálem. Pokud na nich shledáte nějakou závadu, použijte ventily nové. Odbarvení nebo vyblednutí barev na ventilech není funkčním problémem. Kontrola bioptického ventilu VAROVÁNÍ Bioptický ventil se používáním opotřebovává a měl by být před každým použitím zkontrolován. Pokud zjistíte výrazné opotřebování nebo nějaké závady, vyměňte jej za nový Poškozený nebo deformovaný bioptický ventil může snížit účinnost odsávacího systému endoskopu a může dojít k úniku zbytků tkání nemocného z endoskopu nebo k potřísnění okolí. 1. Ujistěte se, že bioptický ventil není deformován nebo jinak poškozen (viz obr. 3.6). 2. Připevněte čepičku k hlavnímu tělesu (viz obr. 3.6). Obr OLYMPUS

28 3.4 Připojení příslušenství k endoskopu UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte jiné lubrikační činidlo než je silikonový olej (MB-146), který je součástí standardního setu. Jinak může dojít k poškození zařízení. Připojení sacího ventilu 1. Aplikujte malé množství lubrikačního činidla na povrch pohyblivých částí a na těsnění. 2. Připojte sací ventil (MD-755) k sacímu válci endoskopu (viz obr. 3.7). Ujistěte se, že ventil správně sedí, aniž by došlo k deformaci pláště. Obr. 3.7 Připojení ventilu pro vzduch/vodu 1. Aplikujte malé množství lubrikačního činidla na těsnění. 2. Připojte ventil pro vzduch/vodu (MD-754) k válci pro vzduch/vodu na endoskopu (viz obr. 3.8). Ujistěte se, že ventil dobře sedí a nedeformuje plášť. Obr. 3.7 OLYMPUS 25

29 Obr. 3.8 POZNÁMKA Ventil pro vzduch/vodu může být nejdříve zatuhlý, ale po opakovaném stisknutí se již bude pohybovat hladce. Připojení bioptického ventilu VAROVÁNÍ Pokud bioptický ventil není správně připojen k vstupu do pracovního kanálu, tak může dojít ke snížení účinnosti odsávacího systému endoskopu a může tak dojít k úniku biologických zbytků tkáně pacienta z endoskopu nebo k potřísnění okolí. Připojte bioptický ventil k vstupu do pracovního kanálu na endoskopu ( viz obr. 3.9 ). Ujistěte se o správném připojení. Obr OLYMPUS

30 3.5 Příprava, kontrola a připojení přídatného zařízení Příprava a kontrola přídatného zařízení UPOZORNĚNÍ Připevněte kontejner na vodu do příslušného prostoru na pojízdném vozíku nebo světelném zdroji. Pokud by byl kontejner připevněný někde jinde, mohlo by dojít k odkapávání vody z přívodní hadice pro vodu a mohlo by tak dojít k narušení činnosti zařízení. Při odpojování spojovacího adaptéru od endoskopu dejte pozor, aby nedošlo k vylití vody ze spojovacího konektoru vodního kontejneru. Mohlo by tak dojít k průniku rozlité vody do zařízení a k jeho následné poruše. POZNÁMKA Abyste se ujistili o kompatibilitě endoskopu a videosystému EVIS, prostudujte Schéma systému v Dodatku. Kontejnery na vodu (MH-884 a MAJ-901) by měl být používány s tímto endoskopem. Tyto kontejnery na vodu nejsou určeny a uzpůsobeny k používání s jinými endoskopy než řady 40/140/160. Zkontrolujte zdroj světla, EVIS videosystém, ultrazvukový systém HDI 5000, videomonitor, kontejner na vodu, sací pumpu a endoterapeutické příslušenství podle příslušných návodů k použití. OLYMPUS 27

31 Připojení endoskopu a přídatného zařízení UPOZORNĚNÍ Pevně připojte odsávací hadici sací pumpy k sacímu konektoru na endoskopickém konektoru. Pokud by odsávací hadice nebyla správně připojena, mohlo by dojít k úniku biologických zbytků z odsávací hadice, což znamená riziko přenosu infekce, poškození zařízení nebo omezení vyšetření. 1. Pokud je přídatné zařízení zapnuto, tak jej vypněte. 2. Úplně vložte konektor endoskopu do výstupní zásuvky světelného zdroje. 3. Připojte spojovací adaptér přívodní hadice z kontejneru na vodu k přívodním konektorům pro vzduch a vodu (viz obr. 3.10). Obr Značku na kabelu videoskopu 100 nebo na kabeli videoskopu EXERA přiřaďte ke značce 1 na konektoru endoskopu a zatlačte až na doraz (viz obr. 3.11) 5. Otáčejte konektorem kabelu videoskopu ve směru hodinových ručiček až na doraz. 6. Ujistěte se, že značka na kabelu videoskopu je přiřazena ke značce 2 na konektoru endoskopu (viz obr. 3.11). 7. Připojte odsávací hadici sací pumpy k sacímu konektoru na konektoru endoskopu. 28 OLYMPUS

32 Obr Kontrola endoskopického systému Kontrola endoskopického obrazu Podle příslušných návodů k použití zapněte síťový spínač videosystému EVIS, světelného zdroje, videomonitoru a zkontrolujte endoskopický obraz. POZNÁMKA Pokud předmět není jasně vidět, otřete čočky objektivu čistým hadříkem bez chuchvalců, navlhčeným v 70% ethyl nebo izopropylalkoholu. Kontrola funkce přívodu vzduchu VAROVÁNÍ Pokud z trysky pro vzduch/vodu uniká proud vzduchových bublin, aniž se nepoužívá ventil pro vzduch/vodu a distální konec zaváděcí hadice je 10 cm nebo více pod hladinou sterilní vody, tak může být podezření na nesprávnou funkci přívodu vzduchu. Při používání endoskopu v tomto případě by mohlo dojít k nadměrné insuflaci a poranění nemocného. Pokud jsou bubliny vzduchu emitovány z trysky pro vzduch/vodu, vyjměte a znovu připojte ventil pro vzduch/vodu správným způsobem, nebo jej nahraďte ventilem novým. Pokud i nyní bude přetrvávat emise bublin, nepoužívejte endoskop, protože může být vadný. Kontaktujte Olympus. OLYMPUS 29

33 1. Nastavte ovladač přívodu vzduchu na zdroji světla na High, a to podle návodu k použití světelného zdroje. 2. Ponořte distální konec zaváděcí hadice do sterilní vody do hloubky 10 cm pod hladinu vody. Ujistěte se, že nedochází k úniku vzduchových bublin, pokud není ventil pro vzduch/vodu aktivován. 3. Zakryjte prstem otvor na ventilu pro vzduch/vodu a ujistěte se, že vzduchové bubliny nepřerušovaně unikají z trysky pro vzduch/vodu. 4. Odkryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a ujistěte se, že únik bublin již není. POZNÁMKA Pokud je distální konec ponořen do menší hloubky než 10 cm, může dojít k malému úniku vzduchu z trysky pro vzduch/vodu, i když není ventil pro vzduch/vodu aktivován. V tomto případě se nejedná o poruchu přístroje. Kontrola funkce čištění čoček objektivu VAROVÁNÍ Používejte pouze sterilní vodu. Pokud byste používali nesterilní vodu, mohlo by tak dojít k přenosu infekčního onemocnění. 1. Ponechte otvor na ventilu pro vzduch/ vodu zakrytý prstem a stiskněte tento ventil do první úrovně. Sledujte endoskopický obraz a ujistěte se, že tryskou pro vzduch/vodu je přiváděna voda. 2. Uvolněte ventil pro vzduch/vodu. Ujistěte se, že ventil pro vzduch/vodu se hladce navrací do původní polohy a že při sledování endoskopického obrazu je ukončen přívod vody. 3. Při sledování endoskopického obrazu realizujte přívod vzduchu tak, že prstem přikryjete otvor na ventilu pro vzduch/vodu. Ujistěte se, že přivádějící vzduch osušuje čočky objektivu a čistí tak endoskopický obraz. 30 OLYMPUS

34 POZNÁMKA Když je ventil pro vzduch/vodu stisknut poprvé, může trvat několik sekund, než dojde k přívodu vody. Když se po přívodu vody navrací ventil pro vzduch/vodu do původní polohy pomalu, vyjměte ventil a navlhčete jej sterilní vodou. Při kontrole umístěte distální konec endoskopu do kádinky nebo jiného kontejneru, aby nedošlo k navlhnutí podlahy. Kontrola funkce přívodu vody balónku Přikryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a úplně stiskněte ventil. Ujistěte se, že voda je emitována otvorem pro přívod vody do balónku. Pokud je ventil pro vzduch/vodu stisknut poprvé, může trvat několik vteřin, než dojde k emisi vody. Kontora funkce odsávání 1. Ponořte distální konec zaváděcí hadice do sterilní vody a stiskněte sací ventil do první úrovně. Ujistěte se, že voda je průběžně odsávána do odsávací láhve sací pumpy. 2. Uvolněte ventil. Ujistěte se, že odsávání se tímto okamžikem ukončí a ventil se vrací do původní pozice. 3. Vyjměte distální konec zaváděcí hadice z vody. Stiskněte sací ventil do první úrovně a aspirujte na několik vteřin vzduch a tím se dostane voda z kanálu ven. Kontrola odsávání z balónku 1. Ponořte distální konec zaváděcí hadice do sterilní vody a úplně stiskněte sací ventil. Ujistěte se, že voda je kontinuálně odsávána. 2. Uvolněte ventil. Ujistěte se, že odsávání se tímto okamžikem ukončí a ventil se vrací do původní pozice. 3. Vyjměte distální konec z vody. OLYMPUS 31

35 Kontrola pracovního kanálu a elevátoru kleští UPOZORNĚNÍ Při zavádění endoterapeutického příslušenství nepřikládejte oči k distálnímu konci. Endoterapeutické zařízení vyčnívající z distálního konce by mohlo poranit oči. 1. Ujistěte se, že elevátor kleští je sklopen a poté zavádějte endoterapeutické příslušenství bioptickým ventilem. Ujistěte se, že endoterapeutické příslušenství hladce prochází a vyčnívá z distálního konce. 2. Vysuňte endoterapeutické příslušenství asi tak 30 mm z distálního konce. Otočte ovládací páčkou ve směru U a ujistěte se, že dochází k hladkému napřímení elevátoru kleští. 3. Pohybujte ovládací páčkou elevátoru v opačném směru než je směr U a ujistěte se, že dochází ke sklopení elevátoru kleští. 4. Ujistěte se, že endoterapeutické příslušenství lze hladce vytáhnout z bioptického ventilu. 32 OLYMPUS

36 Kontrola ultrazvukového obrazu UPOZORNĚNÍ Ultrazvukový systém HDI 5000 zapněte vždy před připojením endoskopu. 1. Podle příslušného návodu k použití zkontrolujte ultrazvukový systém HDI Zapněte ultrazvukový systém HDI Poté se objeví implicitní obraz (viz obr. 3.12). Obr Vložte ultrazvukový konektor správně do vstupu měniče, který je na ultrazvukovém systému HDI Otočte rukojetí zámku konektoru o ¼ ve směru hodinových ručiček (viz obr. 3.13). Obr OLYMPUS 33

37 4. Dle návodu k použití HDI 5000 zvolte specifickou předvolbu pro příslušnou tkáň. Ujistěte se, že na systémovém monitoru se zobrazí počáteční ultrazvukový obraz (viz obr. 3.14) Obr OLYMPUS

38 3.7 Příprava a kontrola balónku VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Balónky používané s tímto přístrojem obsahují přírodní kaučukový latex, který může způsobit u některých lidí alergickou reakci. Nepoužívejte balónek u pacientů, kteří mají alergii na latex. Využijte u nich metodu ponořením do sterilní odvzdušněné vody, která je uvedena v části 4.2 Sledování ultrazvukového obrazu. Balónky jsou určeny pouze k jednorázovému použití. U každého pacienta musí být použit vždy nový balónek. Nepokoušejte se je používat opakovaně nebo resterilizovat je. Ujistěte se, že aplikátor balónku (MAJ-873) a bavlněná nit, která se používá k utažení, byly správně dekontaminovány dle kapitol 5 Dekontaminace: všeobecná taktika až 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. Pokud zjistíte, že v balení, které lze opakovaně neprodyšně uzavírat, je některý balíček, který obsahuje sterilní balónek, otevřen, poškozen nebo ušpiněn, tak příslušný balónek nepoužívejte. Balónky, které se mají používat s tímto endoskopem, jsou uvedeny níže. Balónek MAJ-871 je dodáván v nesterilním stavu a musí být před použitím dekontaminován plynovou ETO sterilizací (ethylenoxidem). Balónek 3 MAJ-872 je dodáván v sterilním stavu a je připraven k použití. Balónek (nesterilní) MAJ-871 Balónek 3 (sterilní) MAJ-872 Balónek se může lehce natrhnout, proto jej chraňte před ostrými předměty. Balónek uskladňujte v chladném prostředí s nízkou vlhkostí. Balení, které lze opakovaně neprodyšně uzavírat a které obsahuje balónky, obsahuje také odkysličovadlo (redukční činidlo), které pomáhá udržet prostředí bez kyslíku až do doby, kdy je sterilní balíček otevřen. Po otevření balení, které lze opakovaně neprodyšně uzavírat, by postupně docházelo k poškozování balónků. Aby se tento proces minimalizoval, tak nechávejte balení vždy neprodyšně uzavřeno. Aplikátor balónků je určen k opakovanému použití a dodává se v nesterilním stavu. OLYMPUS 35

39 Připevnění balónku 1. Zkontrolujte balónek a ujistěte se, že balónek není někde vkleslý či zduřený, že na něm nejsou barevné změny nebo jiné nesrovnalosti. Pokud ano, tak jej nepoužívejte a použijte balónek náhradní, který před použitím důkladně zkontrolujte. 2. Vložte přední konec balónku do instalační části aplikátoru balónku. Vsuňte zadní pásek balónku do drážky, která je na zevnějšku aplikátoru balónku (viz obr. 3.15). Obr Vložte distální konec endoskopu do aplikátoru balónku tak, aby došlo ke kontaktu endoskopu s vrcholem balónku. 4. Sejměte zadní proužek z aplikátoru balónku a připevněte jej do připevňovací drážky pro balónek, která je na endoskopu (viz obr. 3.16). Obr OLYMPUS

40 5. Sejměte aplikátor balónku z endoskopu. 6. Naplňte kontejner na vodu sterilní odvzdušněnou vodou. 7. Zapněte světelný zdroj a sací pumpu. Přikryjte prstem otvor ve ventilu pro vzduch/vodu a úplně zatlačte ventil, čímž naplníte balónek. Po naplnění balónku do průměru 15 mm sejměte prst z ventilu pro vzduch/vodu. POZNÁMKA V bodě č.7 není zadní pásek balónku připevněn k připevňovací drážce pro balónek, která je na endoskopu. Proto je z předního konce balónku emitována voda. Umístěte distální konec endoskopu do poháru nebo jiného kontejneru, abyste tak nezamokřili podlahu. 8. Jemně uchopte balónek mezi prsty a vymačkejte vzduchové bubliny z předního konce balónku (viz obr. 3.17). Obr UPOZORNĚNÍ Při manipulaci s distálním koncem endoskopu nepoužívejte nadměrnou sílu a neohýbejte jej. 9. Připevněte přední pásek balónku k připevňovací drážce pro balónek, která je na endoskopu. OLYMPUS 37

41 Kontrola balónku a vypuzení vzduchu UPOZORNĚNÍ Nenaplňujte balónek vodou, pokud je hladina vody v kontejneru na vodu příliš nízká. Balónek by se správně nenaplnil. Odpojení kontejneru na vodu od endoskopu ihned po odstranění vzduchových bublin z balónku může způsobit jejich opětný průnik do balónku, když jej budete znovu napouštět. Proto je potřebné, abyste se ujistili, že v balónku nezůstávají žádné vzduchové bubliny dle níže uvedeného postupu. 1. Zkontrolujte hladinu vody v kontejneru na vodu. Pokud je hladina vody nízká, doplňte kontejner na vodu sterilní odvzdušněnou vodou. Po doplnění vody do vodního kontejneru nebo odstranění kontejneru na vodu od endoskopu přikryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a stiskněte jej do první úrovně asi na 15 sekund. 2. Úplně zatlačte ventil pro vzduch/vodu, abyste tak naplnili balónek odvzdušněnou vodou. 3. Naplňte balónek odvzdušněnou vodou do průměru 3 cm. Sejměte váš prst z ventilu pro vzduch/vodu a ujistěte se, že balónek je naplněn. Pokud je distální konec endoskopu nesprávně centrován uvnitř balónku, jemně přidržte balónek a otáčejte dokola (viz obr. 3.18). Ujistěte se, že balónek není nikde vkleslý nebo jinak změněn. Obr Ujistěte se, že v balónku nejsou žádné vzduchové bubliny. 5. Když v balónku nejsou žádné vzduchové bubliny, kompletně stiskněte sací ventil a držte jej stisknutý až do doby, kdy dojde k úplnému odstranění vody z balónku. 38 OLYMPUS

42 6. Pokud v balónku zpozorujete vzduchové bubliny, umístěte distální konec endoskopu níže a opakujte kroky 2 až 5, až dojde k jejich úplnému odstranění (obr. 3.19). Protože vstupy pro přívod vody do balónku na GF-UC160P-AT8/GF- UCT160-AT8 jsou různé, umístěte vzduchové bubliny v blízkosti příslušného vstupu pro přívod vody do balónku (viz obr. 3.20). Obr Obr Když si budete jisti, že všechny vzduchové bubliny jsou odstraněny, opakujte kroky 2 až 5 ještě 2x, protože některé vzduchové bubliny mohou ještě zůstávat v kanálu pro balónek. 8. Zafixujte oba konce balónku silným utažením sterilní bavlněnou nití. OLYMPUS 39

43 Kapitola 4 Používání přístroje Uživatel tohoto přístroje musí být lékař nebo zdravotnický personál pracující pod dohledem lékaře a musí být dostatečně vyškolen v klinické endoskopické technice. Proto tato příručka nevysvětluje a nediskutuje o klinických endoskopických výkonech. Popisuje pouze základní manipulaci s přístrojem a upozorňuje na riziková místa při manipulaci s přístrojem. VAROVÁNÍ Pokud máte podezření, že přístroj správně nefunguje, okamžitě ukončete vyšetřování a pomalu jej vyjměte pod kontrolou zraku (sledováním endoskopického obrazu). Používáním endoskopu, který nefunguje správně, by mohlo dojít k poranění pacienta. Když endoskopický obraz na videomonitoru nečekaně zmizí nebo při vyšetření dojde k jeho zmrazení a nelze jej obnovit, vypněte síťový spínač videosystému EVIS a opět jej zapněte. Pokud se obraz na monitoru neobjeví, okamžitě ukončete vyšetřování, vypněte videosystém EVIS a světelný zdroj, otočte zámkem angulace UP/DOWN (NAHORU/DOLŮ) a RIGHT/LEFT (DOPRAVA/DOLEVA) ve směru F. Poté pomalu otáčejte ovládacími knoflíky angulace UP/DOWN (NAHORU/DOLŮ) a RIGHT/LEFT (DOPRAVA/DOLEVA) tak, abyste přiřadili písmeno U a L k sacímu ventilu. Poté uvolněte ovládací knoflíky angulace a opatrně vytáhněte endoskop z pacienta. Pokud jste používali endoterapeutické příslušenství, vytáhněte jej co nejopatrněji před vytažením endoskopu. Pokud nefunguje správně ovládací mechanizmus angulace nebo jiná část systému, okamžitě ukončete výkon, uvolněte zámky angulace a nemanipulujte ovládacími knoflíky angulace, pokud to není nanejvýš nutné. Poté opatrně za kontroly zraku. resp. sledováním endoskopického obrazu, vytáhněte endoskop. Pokud jej nemůžete hladce vytáhnout, nepoužívejte násilí. Endoskop ponechte na místě a okamžitě kontaktujte firmu Olympus. Jinak může dojít k poranění nemocného. 40 OLYMPUS

44 Používejte osobní ochranné pomůcky a chraňte se tak před nebezpečnými chemikáliemi a potencionálně infekčním materiálem. Při výkonu noste příslušné ochranné pomůcky, jako jsou např. ochranné brýle a ochranná maska, nepromokavé oblečení a rukavice odolné vůči chemikáliím. Rukavice musí dobře sedět a musí být dostatečně dlouhé, aby nedošlo k poškození kůže. Nikdy nezavádějte nebo nevytahujte endoskop za níže uvedených okolností: když endoterapeutické příslušenství vyčnívá z distálního konce endoskopu. když ohybová část je v uzamčené pozici. když používáte nadměrnou sílu při zavádění nebo vytahování endoskopu. Jinak může dojít k poranění nemocného. Teplota distálního konce endoskopu může překročit 41 C a dosáhnout 50 C z důvodu intenzivního endoskopického osvětlení. Povrchová teplota vyšší než 41 C může způsobit popáleniny. Vždy používejte co možná nejmenší hladinu osvětlení, nejkratší čas a vhodnou vzdálenost potřebnou k příslušnému vyšetření. Jakmile je to možné, vyhněte se stacionárnímu vyšetřování a neponechávejte distální konec endoskopu delší dobu blízko sliznice. Pokud je to možné, nenechávejte endoskop svítící před a po vyšetření. Prodloužené osvětlení může způsobit přehřátí distálního konce endoskopu a může tak dojít k popáleninám operatéra nebo pacienta. Zapnutím EVIS videosystému aktivujete funkci automatického nastavení jasu světelného zdroje. Když je EVIS videosystém vypnut, funkce automatického ovládání jasu světelného zdroje je inaktivována a intenzita světla je nastavena na maximální hladinu. V tomto případě se distální konec endoskopu stane rozpáleným a mohl by způsobit popáleniny jak nemocnému, tak i operatérovi. OLYMPUS 41

45 POZNÁMKA Nastavte jas světelného zdroje na co možná nejmenší potřebnou hladinu nutnou k bezpečnému provedení výkonu. Pokud endoskop používáte delší čas při maximální nebo téměř maximální intenzitě světla, můžete v endoskopickém obrazu pozorovat páru ve formě kouře. Je to způsobeno evaporizací organické tkáně ( zbytky krve atd. ) z důvodu tepla produkovaného světlovodem v blízkosti čoček světlovodu. V tomto případě vyjměte endoskop, otřete distální konec endoskopu hadříkem bez chuchvalců navlhčeným v 70% ethyl nebo izopropyl alkoholu a opět zaveďte endoskop a pokračujte ve vyšetřování. 4.1 Zavádění endoskopu Držení a manipulace s endoskopem Ovládací část endoskopu je navržena a vyrobena tak, aby se držela v levé ruce. Sací ventil a ventil pro vzduch/vodu můžete ovládat levým ukazováčkem. Ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a elevátor kleští můžete ovládat levým palcem. Pravá ruka je volná a můžete ní manipulovat zaváděcí hadicí a ovládacím knoflíkem angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ). ( viz obr. 4.1 ) Obr OLYMPUS

46 Zavádění endoskopu UPOZORNĚNÍ Na zaváděcí hadici neaplikujte olivový olej nebo lubrikans vyrobené z nafty (např. vazelínu).tyto produkty mohou způsobit natažení a poškození gumového krytu ohybové části. Abyste předešli nechtěnému kousnutí pacientem do endoskopu, vložte mu do úst náustek. Nedovolte, aby došlo k ohnutí zaváděcí hadice v místě spojení s distální částí ovládací části endoskopu v poloměru 10 cm nebo menším. Mohlo by dojít k jejímu poškození. ( viz. Obr. 4.2 ) 1. Pokud je potřeba, můžete nanést na zaváděcí hadici ve vodě rozpustné lubrikans používané ve zdravotnictví. 2. Umístěte náustek do úst pacienta. 3. Vždy sledujte endoskopický obraz, když prochází distální konec endoskopu z úst do faryngu. Obr. 4.2 Angulace distálního konce 1. Při zavádění či observaci manipulujte dle potřeby ovládacími knoflíky angulace, abyste správně nasměrovali distální konec endoskopu. 2. Zámky angulace na endoskopu se používají k zafixování angulace distálního konce. OLYMPUS 43

47 POZNÁMKA Když zavádíte endoterapeutické příslušenství kanálem při uzamčeném zámku angulace, tak se může změnit úhel distálního konce. Pokud je potřeba, aby angulace byla stálá, tak držte rukou ovládací knoflíky angulace na místě. Když používáte zámky angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) nebo RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ), držte odpovídající ovládací knoflík angulace ve stálé poloze prstem, jinak se bude měnit angulace. Irigace a aspirace tekutin a vzduchu Irigace tekutinami a přívod vzduchu VAROVÁNÍ Když je hladina sterilní vody v kontejneru příliš malá, tak nedojde k přívodu vody, ale vzduchu. V tomto případě otočte ovladačem přívodu vzduchu na zdroji světla na OFF, t.j. vypněte jej a doplňte sterilní vodu v kontejneru. Obr Zakryjte otvor ventilu pro vzduch/vodu, aby tak došlo k přívodu vzduchu tryskou pro vzduch/vodu na distálním konci (viz obr. 4.3) 2. Stiskněte ventil pro vzduch/vodu a tím dojde k přívodu vody na čočky objektivu (viz obr. 4.3). 44 OLYMPUS

48 Sání VAROVÁNÍ UPOZORNÉNÍ Vyhněte se aspiraci solidního materiálu nebo hustých tekutin, může tak dojít k ucpání kanálu nebo ventilu. Pokud se ucpe sací ventil a sání nemůže být vypnuto, odpojte odsávací hadici od sacího konektoru na konektoru endoskopu. Vypněte sací pumpu. Ukončete výkon a vytáhněte endoskop z pacienta za současného sledování endoskopického obrazu. Při aspiraci připevněte čepičku bioptického ventilu k hlavnímu tělesu. Jinak může dojít ke snížení účinnosti sacího systému endoskopu a může dojít k úniku organických zbytků pacienta z endoskopu nebo k potřísnění okolí. Při výkonu se ujistěte, že odsávací láhev není úplně plná nebo že nepřetéká. Jinak mohou aspirované tekutiny poškodit sací pumpu. Přikrytím otvoru na sacím ventilu a stisknutím sacího ventilu do první úrovně můžete aspirovat větší množství tekutiny nebo zbytků tkáně, které brání pozorování endoskopického pole. ( obr. 4.3 ) POZNÁMKA Současné používání přívodu tekutiny a odsávání mohou někdy ulehčit odstraňování kapek vody z povrchu čoček objektivu. Sledování endoskopického obrazu O nastavení jasu se dovíte v návodu na použití světelného zdroje. OLYMPUS 45

49 4.2 Sledování ultrazvukového obrazu Metoda ponořením do sterilní odvzdušněné vody UPOZORNĚNÍ Ventil pro přívod vody (MD-744), který je umístěn na jednotce pro přívod vody (UWS-1), vložte kompletně do bioptického ventilu. Nesprávné připojení může znamenat únik vody. Pokud není balónek připojen, nesmíte zcela stisknout sací ventil. Mohlo by dojít k zablokování pracovního kanálu. 1. Distální konec endoskopu umístěte do cílové oblasti a na ultrazvukovém systému HDI 5000 stiskněte spínač FREEZE, čímž změníte ultrazvukový obraz na obraz odpovídající modu aktuálního obrazu (REAL-TIME modus). 2. Bioptický ventil vyjměte ze vstupu do pracovního kanálu, který je na endoskopu. Připojte ventil pro přívod vody, který je součástí jednotky pro přívod vody, k vstupu do pracovního kanálu, který je na endoskopu. 3. Podle návodu k použití jednotky pro přívod vody stiskněte ventil pro přívod vody, který je na jednotce pro přívod vody, abyste tak dodali potřebné množství sterilní odvzdušněné vody. Balónková metoda UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Balónek naplňte tak, aby průměr balónku nebyl větší než 3 cm. Nepřivádějte vodu do balónku, pokud je hladina vody v kontejneru na vodu příliš nízká. Balónek by se nemusel naplnit správně. Pokud při naplňování balónku dojde k odstranění kontejneru na vodu od endoskopu, přikryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a stiskněte ventil do první úrovně asi na 15 sekund. Tímto dosáhnete toho, aby se vzduchové bubliny nedostaly do balónku. 1. Distální konec endoskopu umístěte do blízkosti cílové oblasti a na ultrazvukovém systému HDI 5000 stiskněte spínač FREEZE, čímž změníte ultrazvukový obraz na obraz odpovídající modu aktuálního obrazu (REAL-TIME modus). 2. Malý otvor na ventilu pro vzduch/vodu, který je na endoskopu, přikryjte prstem a zcela stiskněte ventil, čímž naplníte balónek. 46 OLYMPUS

50 3. Pozorujte endoskopický obraz a naplňte balónek do požadované velikosti. Nenaplňujte balónek do průměru většího než 3 cm. 4. Pomocí angulačního mechanizmu endoskopu dostanete balónek do úplného kontaktu se střevní stěnou. Přesuňte distální konec endoskopu do cílové oblasti. Sledování ultrazvukového obrazu UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Ultrazvukový systém HDI 5000 ponechte v modu FREZE (modus zmrazení), pokud ovšem neprovádíte ultrazvukové sledování. Pokud používáte jiný elektrický přístroj, může se na videomonitoru objevit šum. Když se objeví ultrazvukový obraz cílové oblasti, nastavte ultrazvukový systém HDI 5000 podle návodu k použití tohoto systému, abyste tak dosáhli optimální obraz. OLYMPUS 47

51 4.3 Používání endoterapeutického příslušenství O možné kombinaci endoskopu a jednotlivých endoterapeutických příslušenství pojednávají příslušné návody k použití endoterapeutických příslušenství a Schéma systému v Dodatku. VAROVÁNÍ Pokud je zavádění nebo vytahování endoterapeutického příslušenství komplikované, tak napřimte co možná nejvíce ohybovou část, aniž by došlo ke ztrátě endoskopického obrazu. Zaváděním nebo vytahováním endoterapeutického příslušenství nadměrnou silou může způsobit poškození pracovního kanálu nebo endoterapeutického příslušenství nebo může dojít k poranění nemocného. Nezavádějte endoterapeutické příslušenství, aniž byste napřímili elevátor kleští. Jinak by nebylo možné sledovat příslušenství v endoskopickém obraze a mohlo by tak dojít k poranění pacienta. Když při používání endoterapeutického příslušenství nelze sklopit elevátor kleští, okamžitě ukončete výkon a kontaktujte Olympus. Aspiraci jemnou jehlou (FNA) pod endoskopickou ultrazvukovou kontrolou (EUS) lze provádět pouze v případě, pokud je jehla viditelná na ultrazvukovém obraze. Když při používání jehly dojde ke zmizení ultrazvukového obrazu, okamžitě ukončete výkon a vytáhněte jehlu z tkáně. Když se endoterapeutické příslušenství objeví v ultrazvukovém obraze, tak si uvědomte, že příslušenství vyčnívá z otvoru pracovního kanálu endoskopu přibližně 10 mm. Těchto 10 mm slepé oblasti na ultrazvukovém obraze může způsobit nečekané poranění nemocného. Vyvarujte se nepotřebného kontaktu tkáně nemocného v této 10 mm dlouhé slepé oblasti s ostrými předměty vycházejícími u otvoru pracovního kanálu. Protože některé plastické pláště jehly nelze vidět v ultrazvukovém obraze, dodržte bezpečnou dráhu vpichu, a to tak, že před aspirací jemnou jehlou (FNA) budete pohybovat ultrazvukovým měničem dopředu a dozadu. 48 OLYMPUS

4.4 Transport endoskopu

4.4 Transport endoskopu 4.4 Transport endoskopu Transport v nemocnici Když přenášíte endoskop, držte jednou rukou univerzální kabel spolu s ovládací částí a druhou rukou držte lehce bez mechanického mačkání, ale bezpečně, distální

Více

NÁVOD EVIS EXERA II GASTROINTESTINÁLNÍ VIDEOSKOP OLYMPUS GIF-N180 OLYMPUS GIF-Q180 OLYMPUS GIF-H180 EVIS EXERA II KOLONOVIDEOSKOP

NÁVOD EVIS EXERA II GASTROINTESTINÁLNÍ VIDEOSKOP OLYMPUS GIF-N180 OLYMPUS GIF-Q180 OLYMPUS GIF-H180 EVIS EXERA II KOLONOVIDEOSKOP NÁVOD EVIS EXERA II GASTROINTESTINÁLNÍ VIDEOSKOP OLYMPUS GIF-N180 OLYMPUS GIF-Q180 OLYMPUS GIF-H180 EVIS EXERA II KOLONOVIDEOSKOP OLYMPUS CF-Q180AL/I OLYMPUS CF-H180AL/I OLYMPUS PCF-Q180AL/I D Verze 1.2

Více

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK) 3-1. Přesná kontrola (pouze pro EG-3870UTK) Kombinace endoskopické dopředně-šikmé optiky, ultrazvukového zobrazení lineárního pole a mechanismu distálního elevátoru poskytuje uživatelům maximální kontrolu

Více

OLYMPUS CYF-5 OLYMPUS CYF-5A

OLYMPUS CYF-5 OLYMPUS CYF-5A NÁVOD K POUŽITÍ OE CYTONEFROFIBROKOP OLYMPU CYF-5 OLYMPU CYF-5A Verze 1 08/2004 0197 Obsah i Obsah ymboly... 1 Důležitá informace Prostudujte před použitím... 3 Určení přístroje... 3 Instrukční příručka...

Více

NÁVOD K POUŽITÍ UM-DG20-31R. Výr. č. CZ-66355 ULTRAZVUKOVÁ SONDA

NÁVOD K POUŽITÍ UM-DG20-31R. Výr. č. CZ-66355 ULTRAZVUKOVÁ SONDA NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÁ ONDA Verze 1.1 04/2005 0197 Obsah i Obsah ymboly... 1 Důležitá informace Prostudujte před použitím... 3 Určení nástroje... 3 Instrukční příručka... 3 Kvalifikace uživatele...

Více

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ USA: UPOZORNĚNÍ: Federální právo omezuje prodej tohoto zařízení pouze na lékaře nebo jejich objednání. Obsah Symboly Důležité

Více

Číslo výrobku: CZ-67460

Číslo výrobku: CZ-67460 NÁVOD SACÍ VENTIL MAJ-1443 VENTIL PRO VZDUCH/VODU MAJ-1444 Číslo výrobku: CZ-67460 Verze 1.0-07/2005 Obsah i Obsah Číslo výrobku: CZ-67460 ii Obsah Důležitá informace - Prostudujte před použitím. 1 Určení

Více

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ EVIS EXERA SVĚTELNÝ ZDROJ OLYMPUS CLV - 160

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ EVIS EXERA SVĚTELNÝ ZDROJ OLYMPUS CLV - 160 O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ EVIS EXERA SVĚTELNÝ ZDROJ OLYMPUS CLV - 160 O b s a h Nálepky a symboly... 1 Důležité informace Prostudujte před použitím... 2 Použití.. 2 Instrukční příručka. 2

Více

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní,

Více

OLYMPUS GF TYP UM20 OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/12

OLYMPUS GF TYP UM20 OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/12 NÁVOD ULTRAZVUKOVÝ GASTROFIBROSKOP OLYMPUS GF TYP UM20 ULTRAZVUKOVÝ DUODENOFIBROSKOP OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 ULTRAZVUKOVÝ KOLONOFIBROSKOP OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/12 0197 Obsah Obsah Symboly Důležitá

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Návod k používání Czevitrum Lighting elements Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

Minipračka

Minipračka Minipračka 10030788 10030789 10030790 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači AUTO POOL CLEANER Uživatelská příručka k vysavači Použití tohoto návodu: Tento návod je překlad anglického manuálu, který je k vysavači přiložen. Vždy je uvedeno ke které straně anglického manuálu se český

Více

Intraoperační snímač ve tvaru T

Intraoperační snímač ve tvaru T Návod k použití Typ 8816 Intraoperační snímač ve tvaru T Česky BB1779-B Červen 2012 Pouze pro profesionální uživatele BK MEDICAL Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.: +45 4452 8100 / Fax: +45 4452 8199

Více

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M PARNÍ ČISTIČ CSC5714M BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. 1. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...

Více

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Millikanův přístroj. Návod k obsluze

Millikanův přístroj. Návod k obsluze Millikanův přístroj 559 412 Návod k obsluze Kladská 1082 500 03 Hradec Králové 3 tel: 495 220 229 495 220 394 fax: 495 220 154 GSM brána: 602 123 096 E-mail: info@helago-cz.cz http://www.helago-cz.cz Obsah

Více

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím

Více

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe CZ ČEŠTINA...8 Návod k použití digestoŕe 2x 2x 2x 3.9x9.5mm 2x 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 8x 8x 4.8x38mm 4x 3.4x15mm 2x 2 !! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B Ø125 Ø125mm Ø150 3 2 5 3 160 mm 160 mm 6 55

Více

TY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633

TY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633 Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi Před zahájením činnosti si důkladně přečtěte tyto pokyny a příručku k plazmové televizi; zajistíte si tím správné provedení montáže. (Tyto pokyny si

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Čelní chirurgické světlo ZPŮSOB POUŽITÍ Světelným systémem z optických vláken lze dodávat světlo do chirurgických čelních světel na osvětlení operačního pole. Splňuje standardy a je

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Masážní přístroj chodidel Jett 350 C

Masážní přístroj chodidel Jett 350 C Masážní přístroj chodidel Jett 350 C Uživatelská příručka Poslední revize: 17. 5. 2013 Upozornění: Před použitím, si prosím, pečlivě prostudujte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Obsah

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití ultrazvukového difuzéru Amour

Návod k použití ultrazvukového difuzéru Amour Návod k použití ultrazvukového difuzéru Amour Návod pro správné a bezpečné použití ultrazvukového difuzéru určeného pro vonné a esenciální oleje. Pozorně si přečtěte pokyny a výstrahy obsažené v tomto

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,

Více

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele Snímač 14L3 16-01269-CS-00 Srpen 2014 Pouze pro profesionální uživatele OPRÁVNĚNÝ VÝROBCE BK Medical ApS Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.:+45 4452 8100/Fax:+45 4452 8199 www.analogicultrasound.com

Více

MANUÁL K OBSLUZE - NÁSTĚNNÉ HODINY - M01329

MANUÁL K OBSLUZE - NÁSTĚNNÉ HODINY - M01329 MANUÁL K OBSLUZE - NÁSTĚNNÉ HODINY - M01329 Před jejich sestavením a použitím si pečlivě prostudujte následující návod k použití. Návod poté pečlivě uschovejte pro možnost pozdějšího nahlédnutí. Pokud

Více

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze 3Binstruments Návod k použití a údržbě lékařské nástroje Světelný zdroj HL 2500 II Návod k obsluze 1 Obsah 1 Úvod a popis 3 2 Instalace a obsluha 4 2.1 Vysvětlivky a pokyny pro užívání 4 3 Funkce tlačítek

Více

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e-mail: info@anita.cz

Více

Clean Turbo Vysavač

Clean Turbo Vysavač Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

VQDV03. Příručka uživatele

VQDV03. Příručka uživatele VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

V-U55 USB ULTRAZVUKOVÝ AROMA DIFUZÉR

V-U55 USB ULTRAZVUKOVÝ AROMA DIFUZÉR AROMA DIFUZÉR V-U55 USB ULTRAZVUKOVÝ AROMA DIFUZÉR Před použitím si prosím pozorně přečtěte návod, abyste zajistili bezproblémový provoz přístroje. Návod uschovejte pro budoucí použití. Stručný úvod a

Více

Finnpipette Stepper. Návod k použití

Finnpipette Stepper. Návod k použití Finnpipette Stepper Návod k použití Autorizovaný prodejce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz 1 2 OBSAH

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ... ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4

Více

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla O udržování lisu by se měla starat kvalifikovaná

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video.

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video. Návod k obsluze Navštivte naše webové stránky www.xyladecor.cz pro instruktážní video. XYLADECOR POWERPAD PRO DŘEVĚNÉ PODLAHY Pomocí přístroje Xyladecor PowerPad je nyní možné velice jednoduše vytvořit

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama. UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO Prosím, přečtěte důkladně tyto instrukce před prvním použitím přístroje a uschovejte je pro příští použití. Tento přístroj NEPATŘÍ do směsného odpadu. English Convair je účinné

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax: Triskin Příručka o použití Syncare Plus, s.r.o. Vranovská 70 614 00 Brno tel: 548 521 611 fax: 548 521 230 e-mail: plus@syncare.cz www.syncare.cz Pro co nejlepší využití TRISKINU si, prosíme, důkladně

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí

Více

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Prosíme o pečlivé prostudování této příručky před samotným použitím Důležité bezpečnostní pokyny Při užívání elektrického přístroje musí být dodržovány

Více

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/ NÁVOD NA POUŽITÍ Pneumatická hřebíkovací pistole MODEL: T90 HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/71562-0 Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at AUSTRIA TENTO

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu. Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon

Více

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6

Více

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením NÁVOD K OBSLUZE KOMPRESOR AS 18-3 Děkujeme Vám za nákup kompresoru. Seznamte se důkladně s následujícím návodem k obsluze a řiďte se všemi v něm uvedenými pokyny. Nedodržování pokynů v návodu může mít

Více

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE PNEUMATICKÉHO UTAHOVÁKU označení: 42.01-22105, 22110, 22120, 22130,

Více

Elektronická cigareta E-HC11

Elektronická cigareta E-HC11 Elektronická cigareta E-HC11 Návod k použití Prosím, než začnete tyto elektronické cigarety používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití. Díky této elektronické cigaretě už žádný dehet, žádné znečišťování,

Více

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ VYSOKOPRŮTOKOVÁ INSUFLAČNÍ JEDNOTKA UHI - 3

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ VYSOKOPRŮTOKOVÁ INSUFLAČNÍ JEDNOTKA UHI - 3 O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ VYSOKOPRŮTOKOVÁ INSUFLAČNÍ JEDNOTKA UHI - 3 Obsah Nálepky a symboly. 1 Důležité informace Prostudujte před použitím 4 Použití.. 4 Instrukční příručka. 4 Kvalifikace uživatele..

Více

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

MixRite. Návod k používání a obsluze

MixRite. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze MixRite Výrobek název: Dávkovací čerpadlo typ: MixRite Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah: 1. Úvod 3 2.

Více

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru. reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny

Více

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ VISERA SVĚTELNÝ ZDROJ CLV S40

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ VISERA SVĚTELNÝ ZDROJ CLV S40 O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ VISERA SVĚTELNÝ ZDROJ CLV S40 O b s a h Nálepky a symboly... 1 Důležité informace Prostudujte před použitím... 3 Použití.. 3 Instrukční příručka. 3 Kvalifikace uživatele..

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

UV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik.

UV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. UV osvitová jednotka Uživatelská příručka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Použití zařízení... 2 2. Umístění...

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

Odvlhčovač vzduchu

Odvlhčovač vzduchu Odvlhčovač vzduchu 10030042 10030043 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Lombardia Ohniště

Lombardia Ohniště Lombardia Ohniště 10033142 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"

BAZÉNOVÝ ČISTIČ SPEED CLEAN RX 5 BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5" Art.č. 061018 Stránka 1 z 9 Obsah BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"... 1 1 Bezpečnostní upozornění... 3 2 Návod k sestavení... 4 3 Příprava a provoz... 5 4 Typy a doporučení...

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.

Více

WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ. Návod k použití

WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ. Návod k použití WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ Příslušenství a další produkty WWW.TOY.CZ GF4010 Combat GYRO Návod k použití Abyste se vyhnuli potížím a užili si létání, přečtěte si pečlivě přiložený

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více