Operator smanual bg. Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs. Návod k obsluze et. Kasutusjuhend hr. Priruènik za operatora hu. Kezelési útmutató lt

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Operator smanual bg. Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs. Návod k obsluze et. Kasutusjuhend hr. Priruènik za operatora hu. Kezelési útmutató lt"

Transkript

1 en Operator smanual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató lt Naudojimoinstrukcija lv Operatorarokasgrmata pl Instrukcja obs³ugi ro Manual de utilizare ru Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè sl Priroènik za uporabo Model Intek Extended Life Series Professional Series Model Intek Extended Life Series Professional Series Model Extended Life Series Professional Series riggs& Stratton is a registered trademark of riggs& Stratton orporation E 2009 riggs& Stratton orporation, Milwaukee, WI, US. ll rights reserved. Form No EST Revision: English en Áúëãàðñêè Èeština eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvi Latviešu Polski Românã Ðóññêèé Slovenšèina bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl

2 1 F F N M M J I H L J K G E RIGGSandSTRTTON.OM

3 6 E H F I J G

4 Všeobecné informace Potøebujete-lináhradnídílynebotechnickoupomoc,zapištedolùmodelmotoru,typovéa kódovéèísloadatumnákupu.tatonaleznetenasvémmotoru(vizkapitolafunkce a ovládací prvky). atumnákupu: Modelmotoru: Model: /MM/RRRR Typ: Kód: Informace o jmenovitém výkonu motoru Hrubývýkonjednotlivýchmodelùbenzínovýchmotorùjeuvádìnvsouladusnormou J1940propostuppøistanovovánívýkonuakrouticíhomomentuumalýchmotorù(Small EnginePower&TorqueRatingProcedure)vydanéasociacíSE(Societyofutomotive Engineers)avýkonbylzískánapøepoètenvsouladusnormouSEJ1995(revize ).Hodnotykrouticíhomomentubylyzískánypøi3060RPM(ot./min.)ahodnoty výkonuvkoníchbylyzískánypøi3600rpm(ot./min.)skuteènýhrubývýkonmotorubude nižší,cožjeovlivnìnomimojinéprovoznímipodmínkamiprostøedíarozdílymezi jednotlivýmivyrobenýmikusymotorù.zdùvoduširokéškályproduktù,donichžsenaše motoryumísujíarùznýchvnìjšíchfaktorùvztahujícíchsekprovozuzaøízení,nemusí benzínovýmotorpøipoužitívkonkrétnímdruhuzaøízenídosahovathrubéhovýkonu (skuteènéhovýkonu namístìinstalace neboèistéhovýkonu).tentorozdíljezpùsoben mnohafaktory,mezinìžpatøípoužitépøíslušenství(jakojenapøíkladvzduchovýfiltr, výfuk,plnìní,chlazení,karburátor,palivovéèerpadloatd.),omezenívyužití,provozní podmínkyprostøedí(teplota,vlhkost,nadmoøskávýška)arozdílymezijednotlivými vyrobenýmikusymotoruvdùsledkuvýrobníchakapacitníchomezenímùžespoleènost riggs&strattonnahraditmotortétosériemotoremovyššímvýkonu. ezpeènost obsluhy Požár Rychle Sytiè EZPEÈNOSTNÍKONTROLNÍSYMOLY Pohyblivé èásti Stop Zapnuto/Vypnuto Nebezpeèná chemikálie Olej Výbuch Uzávìrpaliva Ètìte návod Toxické výpary Úrazelektrickým proudem Zpìtný ráz Horkýpovrch Pomalu Palivo Používejte ochranu zraku Omrzliny Symbol bezpeènostního upozornìní oznaèuje bezpeènostní informace týkající se rizik, která mohou zpùsobit úraz. Signální slovo(neezpeèí, UPOZORNÌNÍ nebo VÝSTRH) se používá spolu s varovným symbolem pro vyznaèení pravdìpodobnosti a potenciální vážnosti úrazu. Mimo to mùže být pro oznaèení druhu nebezpeèí použit symbol nebezpeèí. NEEZPEÈÍ oznaèujeohrožení,které,není-lieliminováno,zpùsobí smrt nebo vážný úraz. Výfukovéplynytohotovýrobkuobsahujíchemikálie,onichžjevestátìKalifornie známo,žezpùsobujírakovinu,poškozeníploduèijinéporuchyreprodukce. riggs&strattonneschvalujeaninepovolujepoužitítìchtomotorùnatøíkolových terénníchvozidlech(tv),motocyklech,zábavních/rekreaèníchmotokárách, letadlechnebovozidlechurèenýchprosportovnísoutìže.takovépoužitítìchto motorùbymohlovéstkeškodámnamajetku,vážnémuzranìní(vèetnìochrnutí) nebo i ke smrtelnému úrazu. POZNÁMK: Tentomotorjedodávánfirmouriggs&Strattonbezoleje.Pøed spuštìnímmotoruzkontrolujtehladinuoleje.pokudspustítemotorbezoleje,mùžedojít kjehoneopravitelnémupoškození,nakterésenebudevztahovatzáruka. Když doplòujete palivo Vypnìtemotorapøedsejmutímuzávìrupalivovénádržejejnechtenejménì2 minutychladnout. Nádržplòtevenkunebovdobøevìtranémprostoru. Palivovounádržnepøeplòujte.Kvùlitepelnéroztažnostipalivanaplòtenádrž jenpospodníokrajhrdla. hraòtepalivopøedjiskrami,otevøenýmohnìm,vìènýmplamínkem,teplem ajinýmizdrojizapálení. Kontrolujtepalivovépotrubí,nádržauzávìravšechnyspojenatìsnosta praskliny.vpøípadìpotøebyproveïtevýmìnu. Jestližerozlijetepalivo,poèkejte,ažseodpaøíateprvepotomspustemotor. Pøi spouštìní motoru Zkontrolujte,zdajsounasvémmístìsvíèky,tlumièvýfuku,víèkopalivové nádržeavzduchovýfiltr(je-lijímmotorvybaven),azdajsoudobøezajištìny. Neotáèejtemotorempøiodstranìnésvíèce. Pøipøeplavenímotorunastavtesytiè(je-likdispozici)dopolohyOPEN/RUN (chod)aškrtícíklapkudopolohyfst(rychle)aprotáèejtemotor,dokud nenaskoèí. Pøiobsluzezaøízení Nenaklánìjtemotoranizaøízenídopolohy,kterábyzpùsobilaúnikpaliva. Motorsenesmízastavovatzahlcenímkarburátoru. Nespouštìjteanineprovozujtemotorsodmontovanousestavouvzduchového filtru(je-lijímmotorvybaven)nebosvyjmutýmvzduchovýmfiltrem(je-lijím motorvybaven). Pøivýmìnìoleje kdyžvypouštíteolejzhorníplnícíolejovétrubky,musíbýtpalivovánádrž prázdná,protožejinakmùžepalivounikatznádržeazpùsobitpožárnebo explozi. Pøipøepravìzaøízení ZaøízenípøepravujtesPRÁZNOUpalivovounádržínebozavøenýmpalivovým kohoutem. Pøi skladování paliva nebo zaøízení s palivem v nádrži Uložteoddìlenìodpecí,kamen,ohøívaèùvodyèijinýchzaøízení,kterámají vìènýplamínekneboodjinýchzdrojùzapálení.mohouzažehnoutvýparyz paliva. oznaèujeohrožení,které,není-lieliminováno,mùže zpùsobit smrt nebo vážný úraz. POZORoznaèujeohrožení,které,není-lieliminováno,mùže zpùsobit lehký, nebo støednì tìžký úraz. POZNÁMK oznaèujesituaci,vnížbymohlo dojít k poškození produktu. Nìkterésouèástitohotoproduktuasouvisejícípøíslušenstvíobsahujíchemické látky,onichžjevestátìkalifornieznámo,žezpùsobujírakovinu,poškozeníplodu èijinéporuchyreprodukce.pomanipulacisiumyjteruce. Spouštìní motoru je doprovázené jiskøením. Jiskøení mùže zažehnout pøítomné hoølavé plyny. Výsledkem mùže být požár nebo výbuch. Nespouštìjtemotor,uniká-livprostoruzemníplynnebopropan-butan(LPG). Nepoužívejtestlaèenéstartovacíkapaliny,jejichpáryjsouhoølavé. 20 RIGGSandSTRTTON.OM

5 Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého mùže zpùsobit nevolnost, mdloby až smrt. Spouštìjteaprovozujtemotorvenku. Nespouštìjteanineprovozujtemotorvuzavøenémprostoru,ikdyžjsou otevøenáoknaidveøe. Rychlé zatažení(zpìtné kopnutí ) lanka spouštìèe pøitáhne ruku a paži k motoru rychleji, než ho staèíte pustit. Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo natažení šlach. Pøistartovánímotorutáhnìtezalankospouštìèepomalu,dokudneucítíteodpor apakrychlezatáhnìte,abystezabránilizpìtnémukopnutí. Pøedspuštìnímmotoruzbavtemotorveškeréhovnìjšíhovybavení/zátìže. Pøímospøaženésouèástizaøízení,napø.nože,obìžnákola,øemenice,ozubená kolaatd.,musíbýtbezpeènìupevnìny. Provozem motorùsevytváøí teplo. íly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøedmanipulacínechejtetlumièvýfuku,válecažebramotoruvychladnout. Odstraòujtehoølavéneèistoty,hromadícísevprostorutlumièeaválce. Pøipoužitízaøízenínazalesnìném,travnatémnebokøovímporostlémpozemku bezlapaèejiskernainstalovanéhovevýfukovémsystémuaudržovanéhov øádnémfunkènímstavuporušujeteustanoveníparagrafu4442zákonao veøejnýchzdrojíchstátukalifornie.jinéstátynebofederálníjurisdikcemohou mítpodobnézákony.hcete-lizakoupitlapaèjiskervhodnýprovýfukový systémnainstalovanýnatomtomotoru,kontaktujtevýrobcepùvodníhozaøízení, prodejcenebododavatele. Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo tržné rány. Rizikopožáru Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj. Mùže dojít k tìžkým tržným ranám až amputacím konèetin. Provozujtezaøízenípouzesupevnìnýmiochrannýmikryty. Nepøibližujteruceanohykrotujícímèástem. Sepnìtesidlouhévlasyasejmìtešperky. Nenostevolnìvlajícíodìv,volnìvisícístahovacítkalounyašòùry,ježmohou býtzachyceny. Pøed provádìním seøizování nebo oprav: Odpojtekabelodzapalovacísvíèkyauložtejejdáleodzapalovacísvíèky. Odpojtekabelodzápornéhovývoduakumulátoru(jenpokudjemotorvybaven elektrickýmspouštìèem). Používejtepouzesprávnénástroje. Otáèkymotorusenesmízvyšovatúpravamipružinregulátoru,táhelaostatních dílù. Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginályanamontovanéna pùvodníchmístech. Nasetrvaèníknetluètekladivemnebotvrdýmpøedmìtem,protožehrozírozpad setrvaèníkupøidalšímprovozu. Pøi zkoušení svíèky: Použijteschválenouzkoušeèkuzapalovacíchsvíèek Nezkoušejtejiskruzapalovánípøivyjmutésvíèce. cs 21

6 Funkce a ovládací prvky bysteseseznámilisumístìnímrùznýchfunkcíaovládacíchprvkù,porovnávejte ilustrace 1 smotorem.. Identifikacemotoru Model Typ Kód. Zapalovacísvíèka. Vzduchovýfiltr. Ponorná mìrka oleje E. Vypouštìcízátkaoleje F. Rotaèníclona G. Olejovýfiltr H. Elektrickýstartér I. Karburátor J. Palivovýfiltr(volitelnévybavení) K. Palivovéèerpadlo(volitelnévybavení) L. Rychlévypouštìníoleje(volitelnévybavení) M. hladièoleje(volitelnévybavení) N. Elektronickáøídicíjednotka(volitelnévybavení) Fungování Objemoleje(vizèástSpecifikace) oporuèenéoleje Nejlepšívýkonnostidosáhnete,budete-lipoužívatdoporuèenéolejepoužívatznaèky riggs&strattonspotvrzenouzárukou.ostatnívysocejakostnídetergentníolejejsou pøijatelné,jestližejsouklasifikoványminimálnìprosf,sg,sh,sj.nepoužívejte zvláštníaditiva. Venkovníteplotyurèujísprávnouviskozituolejepromotor.Prooèekávanýrozsah venkovníteplotyvybertenejlepšíviskozitupomocítabulky. F SE30 10W-30 Syntetický olej 5W-30 5W-30 oporuèenítýkajícísebenzínu Palivo musí splòovat následující požadavky: Používejteèistý,èerstvýbezolovnatýbenzín. Minimálnì87oktanù/87KI(91RON).Vpøípadì,žepoužívátestrojvevyšších nadmoøskýchvýškách,vizníže. Pøijatelnýjebenzínobsahujícído10%ethanolu(smìsibenzínusalkoholem) nebodo15%mte(methyl-tercio-butyl-ether). POZOR: Nepoužívejteneschválenébenzíny,jakonapøíkladE85.Nepøidávejtedo benzínuolejanineupravujtemotorproprovozsalternativnímipalivy.ošlobyk poškozenísouèástímotoruaztrátìzárukynamotor. opalivapøidávejtestabilizátorpaliva,abystezabránilitvorbìpryskyøiènýchusazeninv palivovésoustavì.vizskladování. Všechnapalivanejsoustejná.Pokudseobjeví problémysespouštìnímnebovýkonnostímotoru,zmìòtedodavatelepalivanebo znaèku.tentomotorjeúøednìschválenjakobenzínovýmotor.systémøízeníemisí tohotomotorujeem(enginemodifications). Vyšší nadmoøské výšky Vevýškáchnad1524m(5000stop)jepøípustnýminimálnì85oktanový/85KI(89 RON)benzín.bybylydodrženyemisnílimity,musíbýtmotorprovyššínadmoøské výškyseøízen.provozbeztohotoseøízenízpùsobísníženouvýkonnost,zvýšenou spotøebupalivaazvýšenéemise.informaceoseøízeníprovyššínadmoøskévýšky získáteuautorizovanéhoprodejceznaèkyriggs&stratton. Provozmotorupøínadmoøskýchvýškáchpod762m(2500stop)spøestavbouprovyšší nadmoøskévýškysenedoporuèuje. Postupdoplnìnípaliva obrázek 3 Když doplòujete palivo Vypnìtemotorapøedsejmutímuzávìrupalivovénádržejejnechtenejménì2 minutychladnout. Nádržplòtevenkunebovdobøevìtranémprostoru. Palivovounádržnepøeplòujte.Kvùlitepelnéroztažnostipalivanaplòtenádrž jenpospodníokrajhrdla. hraòtepalivopøedjiskrami,otevøenýmohnìm,vìènýmplamínkem,teplem ajinýmizdrojizapálení. Kontrolujtepalivovépotrubí,nádržauzávìravšechnyspojenatìsnosta praskliny.vpøípadìpotøebyproveïtevýmìnu. Jestližerozlijetepalivo,poèkejte,ažseodpaøíateprvepotomspustemotor. 1. Odstraòtezoblastikolemuzávìrupalivovénádrže.Sejmìteuzávìrpalivovénádrže (,vizobrázek3). 2. Naplòtepalivovounádrž()benzínem.Kvùlitepelnéroztažnostibenzínudbejtena to,abypøiplnìníhladinanepøesáhlaspodníèásthrdlapalivovénádrže(). 3. Nasaïteuzávìrpalivovénádrže. * PoužíváníolejeSE30pøiteplotáchnižšíchnež4 (40 F)zpùsobujeobtížné startování. ** Použitíoleje10W-30pøiteplotáchnad27 (80 F)mùžezpùsobitzvýšenou spotøebuoleje.vtomtopøípadìkontrolujteèastìjistavoleje. Postupkontroly/pøidáníoleje obrázek 2 Pøed doplnìním nebo kontrolou oleje Motordejtedovodorovnépolohy. Vyèistìteprostorprodoplòováníolejeodneèistot. 1. Vyjmìtemìrkuoleje()aotøetejièistýmhadøíkem(obrázek2). 2. Vložtemìrkuzpìtautáhnìteji. 3. Vyjmìtemìrkuazkontrolujtehladinuoleje.MìlabybýtnaznaèceFULL()na mìrce. 4. Pokudjehladinaolejenízká,nalévejteolejpomaludoplnicíhootvoru().ejte pozor,abystejejnepøelili.podoplnìníolejepoèkejtejednuminutuapakstavoleje znovuzkontrolujte. Poznámka:Nedolévejteolejotvoremprorychlévypouštìníoleje(L,obrázek1)(je-li jímmotorvybaven). 5. Zasuòtemìrkuzpìtautáhnìteji. Tlakoleje Jestližejetlakolejepøílišnízký,tlakovýspínaè(pokudjejímzaøízenívybaveno)buïto zastavímotornebospustívarovnousignalizacinazaøízení.pokudktomudojde, zastavtemotorazkontrolujtemìrkouhladinuoleje. Pokudjehladinaolejepodznaèkou,doplòteolejnaznaèkuFULL.Nastartujte motorapøedpokraèovánímvprovozutlakzkontrolujte. JestližejehladinaolejemeziznaèkamiaFULL, nikdy nespouštìjte motor. O nápravuproblémustlakemolejepožádejteautorizovanéhoprodejceriggs&stratton. Jakspustitmotor obrázek 4 Pøi spouštìní motoru Zkontrolujte,zdajsounasvémmístìsvíèky,tlumièvýfuku,víèkopalivové nádržeavzduchovýfiltr(je-lijímmotorvybaven),azdajsoudobøezajištìny. Neotáèejtemotorempøiodstranìnésvíèce. Pøipøeplavenímotorunastavtesytiè(je-likdispozici)dopolohyOPEN/RUN (chod)aškrtícíklapkudopolohyfst(rychle)aprotáèejtemotor,dokud nenaskoèí. Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého mùže zpùsobit nevolnost, mdloby až smrt. Spouštìjteaprovozujtemotorvenku. Nespouštìjteanineprovozujtemotorvuzavøenémprostoru,ikdyžjsou otevøenáoknaidveøe. 22 RIGGSandSTRTTON.OM POZNÁMK: Tentomotorjedodávánfirmouriggs&Strattonbezoleje.Pøed spuštìnímmotoruzkontrolujtehladinuoleje.pokudspustítemotorbezoleje,mùžedojít kjehoneopravitelnémupoškození,nakterésenebudevztahovatzáruka.

7 Urèete typ spouštìcího systému Pøedspuštìnímmotorumusítezjistit,jakýtypspouštìcíhosystémumotorpoužívá.Váš motorsemùžespouštìtpomocíjednohoznásledujícíchtypùsystémù. Elektronickýsystémøízenípaliva:Zahrnujeelektronickouøídicíjednotku,která monitorujestavmotoruateplotnípodmínky.nepoužíváseunìjmanuálníovládání sytièeanitlaèítkoprolehkýstart. Systémsesytièem:Tentosystémdisponujesytièem,kterýsepoužívákestartování motoruvchladnémobdobí.nìkterémodelymajísamostatnéovládánísytièeajiné majíkombinaciovládánísytièe/škrticíklapky.tentotypneobsahujebalónek nastøikovaèe. hcete-lispustitmotor,postupujtepodlepokynùprováštypspouštìcíhosystému. Poznámka:Nìkterémotoryazaøízeníjsouvybavenadálkovýmovládáním.Popis umístìníafunkcetohotodálkovéhoovládánínajdetevpøíruècekzaøízení. Údržba Používejte pouze originální náhradní díly zaøízení. Jiné díly nemusí stejnì dobøe fungovat a mohou zpùsobit zranìní. Navícbymohlopoužitíjinýchdílùvéstkeztrátì nárokunazáruku. oporuèujemesvìøitveškerýservisaúdržbumotorùajejichdílùnìkterému autorizovanémuprodejciznaèkyriggs&stratton. POZNÁMK: bymotorsprávnìfungoval,musívšechnyjehosouèástizùstatnasvém místì. Omezení emisí Údržbu, výmìnu nebo opravu zaøízení a systémù øízení emisí mùže provádìt jakékoli zaøízení nebo osoba zabývající se opravami nesilnièních motorù. hcete-li všakmítservisøízeníemisí zdarma,musípráciprovádìtprodejceautorizovaný továrnou.vizzárukadodržováníemisníchlimitù. Elektronický systém øízení paliva obrázek 4 1. Zkontrolujtestavoleje.VizèástKontrola/doplòování oleje. 2. Zkontrolujte,zdajsouovládacíprvkyzaøízení(je-lijimizaøízenívybaveno) deaktivovány. 3. Otoètepalivovýuzavíracíventil(),pokudjejímzaøízenívybaveno,dopolohy zapnuto(obrázek4). 4. Pøesuòtepáèkuškrticíklapky()dopolohyfast (rychle).motorpoužívejtev polozefast. 5. Pøepnìtevypínaèelektrickéhospouštìní()dopolohyon/start(obrázek4). POZNÁMK: Pokudmotoranipotøechopakovanýchpokusechnenastartuje, navštivtestránkuriggsandstrtton.om nebozavolejtenatelefonníèíslo (v US). POZNÁMK: hcete-liprodloužitživotnostspouštìèe,používejtekrátkéspouštìcí cykly(maximálnìpìtsekund).mezispouštìcímicyklypoèkejtejednuminutu. Systémsesytièem obrázek 4 1. Zkontrolujtestavoleje.VizèástKontrola/doplòování oleje. 2. Zkontrolujte,zdajsouovládacíprvkyzaøízení(je-lijimizaøízenívybaveno) deaktivovány. 3. Otoètepalivovýuzavíracíventil(),pokudjejímzaøízenívybaveno,dopolohy zapnuto(obrázek4). 4. Pøesuòtepáèkuškrticíklapky()dopolohyfast (rychle).motorpoužívejtev polozefast 5. Posuòteovládánísytièe(),nebokombinovanoupákusytièe/škrticíklapkydo polohychoke. Poznámka:Použitísytièeneníobvyklepotøebapøiopakovanémstartuteplého motoru. 6. Pøepnìtevypínaèelektrickéhospouštìní()dopolohyon/start(obrázek4). POZNÁMK: Pokudmotoranipotøechopakovanýchpokusechnenastartuje, navštivtestránkuriggsandstrtton.om nebozavolejtenatelefonníèíslo (v US). POZNÁMK: hcete-liprodloužitživotnostspouštìèe,používejtekrátkéspouštìcí cykly(maximálnìpìtsekund).mezispouštìcímicyklypoèkejtejednuminutu. 7. Kdyžsemotorzahøeje,pøesuòteovladaèsytièe()dopolohyrun Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo tržné rány. Rizikopožáru Pøed provádìním seøizování nebo oprav: Odpojtekabelodzapalovacísvíèkyauložtejejdáleodzapalovacísvíèky. Odpojtekabelodzápornéhovývoduakumulátoru(jenpokudjemotorvybaven elektrickýmspouštìèem). Používejtepouzesprávnénástroje. Otáèkymotorusenesmízvyšovatúpravamipružinregulátoru,táhelaostatních dílù. Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginályanamontovanéna pùvodníchmístech. Nasetrvaèníknetluètekladivemnebotvrdýmpøedmìtem,protožehrozírozpad setrvaèníkupøidalšímprovozu. Pøi zkoušení svíèky: Použijteschválenouzkoušeèkuzapalovacíchsvíèek Nezkoušejtejiskruzapalovánípøivyjmutésvíèce. Tabulkaúdržby Prvních 5 pracovních hodin Vymìòteolej Každých 8 hodin provozu nebo dennì Zkontrolujtestavolejevmotoru. Vyèistìteoblastkolemtlumièevýfukuaovládacíchprvkù Vyèistìtechránièprstù/rotaèníclonu Každých 25 hodin nebo jednou roènì Vyèistìtevzduchovýfiltr* Vyèistìtepøedfiltr* Každých50hodinnebojednouzarok Jakzastavitmotor obrázek 4 Vymìòteolejvmotoru Vymìòteolejovýfiltr(je-lijímmotorvybaven) Zkontrolujtetlumièvýfukualapaèjisker Motorsenesmízastavovatzahlcenímkarburátoru. 1. Posuòtepákuakcelerátorudopolohyslow(pomalu),otoèteklíèkem()dopolohyoff (obrázek4).vyjmìteklíèekauložtehonabezpeènémmístìmimodosahdìtí. 2. Pozastavenímotoruotoèteuzavíracípalivovýventil(),pokudjejímzaøízení vybaveno,dopolohyuzavøeno. cs Jednou roènì Vymìòtevzduchovýfiltr Vymìòtepøedfiltr Vymìòtezapalovacísvíèky Vyèistìtevzduchovýchladícísystém* Vymìòtepalivovýfiltr Pøekontrolujtevùliventilù** * Vprašnémprostøedínebovprostøedí,kdeseneèistotyroznášívzduchem,èistìte èastìji. ** Nenínutné,pokudnejsouzjištìnyproblémysvýkonnostímotoru. 23

8 Elektronický systém øízení paliva Elektronickýsystémøízenípalivamonitorujeteplotumotoru,rychlostmotoruanapìtí baterie.systémtatodatapoužívákesprávnémunastavenísytièeazajištìnívhodného pomìrusmìsuvzduchuapalivapøispouštìníazahøívánímotoru.vsystémunení potøebaprovádìtžádnánastaveníaniúpravy.pokudnastanouproblémysestartováním neboprovozem,požádejteautorizovanéhodealeraspoleènostiriggs&stratton,aby problémopravil. POZNÁMK: Øiïtesenásledujícímikroky,jinakbymohlodojítkpoškozenísystému. Nespouštìjtemotor,pokudjsoukabelybaterieuvolnìné. Pøedodpojením,odebráníma/neboinstalacíbaterieotoèteklíèkemdopolohyoff. Nepoužívejtekespouštìnímotorunabíjeèkunabaterie. Neodpojujtekabelyodbateriezabìhumotoru. Pøipøipojováníkabelùkbateriipostupujtetak,žepøipojítevždynejprvekladný(+) kabelapotézáporný( )kabel. Pøinabíjeníbaterieotoèteklíèkemvzapalovánídopolohyoffaodpojtezáporný( ) kabelodbaterie. Naelektronickouøídicíjednotkunestøíkejtevodu. Seøízení karburátoru Nikdysamineseøizujtekarburátor.Tenjejižzvýrobyseøízentak,abyefektivnìfungoval vevìtšinìpracovníchpodmínek.pokudjepøecejennutnéseøízeníprovést,kontaktujte autorizovanéhodealerariggs&stratton. POZNÁMK: Výrobcezaøízení,dokteréhojemotorosazen,uvádímaximálníotáèky motoruvhodnéproprovozsvéhovýrobku.nepøekraèujte tutohodnotu. Postup výmìny zapalovací svíèky obrázek 5 Zkontrolujtevzduchovoumezeru(,obrázek5)pomocídrátovémìrky().Je-lito nutné,mezeruznovunastavte.nainstalujtezapalovacísvíèkuadotáhnìtejina doporuèenýkrouticímoment.postupnastavenímezerynebokrouticímomentnajdetev sekcispecifikace. Poznámka:Vnìkterýchstátechmístnípøedpisyvyžadujípoužitízapalovacísvíèkys odporempropotlaèenírušení.jestližebyltentomotorpùvodnìvybavensvíèkous odporem,používejtekvýmìnìsvíèekstejnéhotypu. Zkontrolujtetlumièvýfukualapaèjisker Poznámka:Vmotorumohoubýtnainstaloványkterékoliznásledujících vyobrazenýchvypouštìcíchuzávìrù. 2. Povypuštìníolejenasaïteautáhnìtevypouštìcízátku. Rychlé vypouštìní oleje(volitelné vybavení) 1. Odpojtehadiciprovypouštìníoleje(G,obrázek6)zbokumotoru. 2. Otoèteaodstraòteuzávìrprovypouštìníoleje(H).Pomaluvylijteolejotvorempro rychlévypouštìní(i)doschválenénádoby(j). 3. Povypuštìníolejevratezpìtvypouštìcíuzávìr.Pøipojtehadiciprovypouštìníoleje kbokumotoru. Vymìòte olejový filtr(je-li jím motor vybaven) IntervalyvýmìnyjsouuvedenyvtabulceÚdržba. 1. Vypusteolejzmotoru.VizsekciVypouštìníoleje. 2. Vyjmìteolejovýfiltr()apøedepsanýmzpùsobemjejzlikvidujte.Vizobrázek7. 3. Pøedosazenímnovéhofiltrulehcepotøetejehotìsnìníèerstvýmaèistým motorovýmolejem. 4. Osaïteolejovýfiltrruènì,dokudsetìsnìnínedotkneadaptérufiltru,potéolejovýfiltr utáhnìteo1/2až3/4otáèky. 5. olijteolej.vizsekcioplnìní oleje. 6. Spustemotoranechtejejchvílibìžet.Kdyžsemotorzahøeje,zkontrolujte,zda nedocházíkúnikùmoleje. 7. Zastavtemotorazkontrolujtehladinuoleje.MìlabybýtnaznaèceFULLnamìrce. oplnìníoleje Motordejtedovodorovnépolohy. Vyèistìteprostorprodoplòováníolejeodneèistot. ObjemolejenaleznetevèástiSpecifikace. 1. Vyjmìtemìrku()aotøetejièistýmhadøíkem(obrázek6). 2. Nalévejteolejpomaludoplnicíhootvorumotoru(E).ejte pozor, abyste jej nepøelili.podoplnìníolejepoèkejtejednuminutuapakstavolejeznovu zkontrolujte. 3. Zasuòtemìrkuzpìtautáhnìteji. 4. Vyjmìtemìrkuazkontrolujtehladinuoleje.MìlabybýtnaznaèceFULL(F)na mìrce. 5. Zasuòtemìrkuzpìtautáhnìteji. Provozemmotorùsevytváøíteplo.ílymotoru,zejménatlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøedmanipulacínechejtetlumièvýfuku,válecažebramotoruvychladnout. Odstraòujtehoølavéneèistoty,hromadícísevprostorutlumièeaválce. Pøipoužitízaøízenínazalesnìném,travnatémnebokøovímporostlémpozemku bezlapaèejiskernainstalovanéhovevýfukovémsystémuaudržovanéhov øádnémfunkènímstavuporušujeteustanoveníparagrafu4442zákonao veøejnýchzdrojíchstátukalifornie.jinéstátynebofederálníjurisdikcemohou mítpodobnézákony.hcete-lizakoupitlapaèjiskervhodnýprovýfukový systémnainstalovanýnatomtomotoru,kontaktujtevýrobcepùvodníhozaøízení, prodejcenebododavatele. Souèástivýfukovéhosystémujsouinstaloványvýrobcemzaøízení.Podrobnìjší informaceoúdržbìanáhradníchdílechvámposkytnevýrobcezaøízení. Zkontrolujte,zdatlumièvýfukunevykazujepraskliny,korozinebojinéopotøebení. Sejmìtelapaèjisker,je-lijímmotorvybavenazkontrolujte,zdanenípoškozennebo zanesenuhlíkovýmiusazeninami.pokudjepotøebanìkterédílyvymìnit,použijtepouze originálnínáhradnídíly. : Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginálya namontovanénapùvodníchmístech,jinakbymohlodojítkevznícení. Provádìníúdržbyvzduchovéhofiltru obrázek 8 9. Nespouštìjteanineprovozujtemotorsodmontovanousestavouvzduchového filtru(je-lijímmotorvybaven)nebosvyjmutýmvzduchovýmfiltrem(je-lijím motorvybaven). POZNÁMK: Nepoužívejtekèištìnífiltrustlaèenývzduchneborozpouštìdla.Stlaèený vzduchmùžefiltrpoškoditarozpouštìdlajejrozpustí. Vzduchovýfiltrpoužívábuïplochounebooválnoufiltraènívložku.Nìkterémodelyjsou takévybavenypøedfiltrem,kterýjemožnévyprataopìtovnìpoužít. Plochývzduchovýfiltr 1. Sejmìtevíko(,obrázek8). 2. Vyjmìtefiltr()apøedfiltr(). 3. Zlehkaoklepejtefiltrotvrdoupodložku,abyseznìjuvolnilyneèistoty.Pokudjefiltr pøílišzneèištìný,vymìòtejejzanový. 4. Vypertepøedfiltrvtekutémodmašovacímprostøedkuavodì.Potéjejnechtena vzduchu dùkladnì uschnout.nemažte pøedfiltr olejem. 5. Namontujtesuchýpøedfiltrafiltrdozákladnymotoru(). 6. Nainstalujtevíko. Postup výmìny oleje obrázek 6 7 Použitýolejjenebezpeènýodpadajenutnojejsprávnýmzpùsobemzlikvidovat.Použitý olej nepatøí do domovního odpadu. Ohlednì bezpeènélikvidace/recyklaceolejese poraïtesmístnímiúøady,servisnímstøediskemneboprodejcem. Odstraòte olej 1. Vypnìtemotoradokudjeještìteplý,odpojtekabelzapalovacísvíèky()auložtejej vbezpeènévzdálenostiodsvíèky(obrázek6). 2. Vyjmìtemìrku(). Standardní zátka pro vypouštìní oleje 1. Odstraòteuzávìrprovypouštìníoleje().Vypusteolejdoschválenénádoby. Oválnývzduchovýfiltr 1. Sejmìtevíko(,obrázek9). 2. bystemohlivyjmoutfiltr(),zvednìtejehokonec. 3. Pokudjevzduchovýfiltrvybavenpøedfiltrem(),odstraòtejej. 4. Zlehkaoklepejtefiltrotvrdoupodložku,abyseznìjuvolnilyneèistoty.Pokudjefiltr pøílišzneèištìný,vymìòtejejzanový. 5. Vypertepøedfiltrvtekutémodmašovacímprostøedkuavodì.Potéjejnechtena vzduchu dùkladnì uschnout.nemažte pøedfiltr olejem. 6. Namontujtesuchýpøedfiltrkfiltru. 7. Nainstalujtefiltrdozákladnymotoru()azatlaètenanìj,dokudnezacvaknedo správnépolohy. 8. Nainstalujtevíko. 24 RIGGSandSTRTTON.OM

9 Postup výmìny palivového filtru obrázek 10 hraòtepalivopøedjiskrami,otevøenýmohnìm,vìènýmplamínkem,teplem ajinýmizdrojizapálení. Kontrolujtepalivovépotrubí,nádržavíèkoavšechnyspojenatìsnosta praskliny.vpøípadìpotøebyproveïtevýmìnu. Pøedèištìnímpalivovéhofiltruvypustepalivovounádržnebozavøetepalivový kohout. Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginályanamontovanéna pùvodníchmístech. Jestližerozlijetepalivo,poèkejte,ažseodpaøíateprvepotomspustemotor. 1. Nežvymìnítepalivovýfiltr(,obrázek10),pokudjejímzaøízenívybaveno,vypuste palivovounádržnebouzavøeteuzavíracíventilpaliva.jinakmùžepalivoprosáknout azpùsobitpožárnebovýbuch. 2. Kestisknutíúchytek()nasvìrkách()použijtekleštì,potomodsuòtesvìrky stranouodpalivovéhofiltru.odšroubujteavytáhnìtepalivovépotrubí()z palivovéhofiltru. 3. Kontrolujtepalivovépotrubíkvùlitìsnostiatrhlinámapodlepotøebyvymìòte. 4. Filtrvymìòujtepøipoužitíoriginálníhonáøadínavýmìnufiltru. 5. Zabezpeètepalivovépotrubísvìrkami,jakjenavyobrazení. Postup èištìní vzduchového chladicího systému obrázek 11 Provozemmotorùsevytváøíteplo.ílymotoru,zejménatlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøedmanipulacínechejtetlumièvýfuku,válecažebramotoruvychladnout. Odstraòujtehoølavéneèistoty,hromadícísevprostorutlumièeaválce. POZNÁMK: Nepoužívejtek èištìní motoruvodu. Voda by mohla kontaminovat palivovousoustavu.kèištìnímotorupoužijtekartáènebosuchýhadøík. Totojemotorchlazenývzduchem.Špínaneboneèistotymohouomezovatproudìní vzduchuazpùsobitpøehøátímotoru,cožpovedekešpatnémuvýkonuasnížíživotnost motoru. Kodstranìníneèistotzchránièeprvkù/rotaèníclony()použijtekartáènebosuchý hadøík.udržujtetáhla,pružinyaovládacíprvky()èisté.zprostoruokolotlumièevýfuku azanímodstraòujtehoølavéneèistoty(obrázek11).ujistìtese,ženažebrecholejového ()neníšpínaaneèistoty. Skladování Pøi skladování paliva nebo zaøízení s palivem v nádrži Uložteoddìlenìodpecí,kamen,ohøívaèùvodyèijinýchzaøízení,kterámají vìènýplamínekneboodjinýchzdrojùzapálení.mohouzažehnoutvýparyz paliva. Palivová soustava Palivo,skladovanédélenež30dní,mùžezvìtrat.Zvìtralépalivozpùsobuje,žesev palivovésoustavìnebonazákladníèástechkarburátorutvoøípryskyøiènéusazeniny. hcete-li,abypalivonezvìtrávalo,použijtestabilizátorpalivaznaèkyriggs&stratton FRESH STRT,který je k dostání jako kapalné aditivum nebo jako kapkový zásobník koncentrátustabilizátoru. enzínnemusítezmotoruvypouštìt,pokuddopalivapøidátepodlepokynùstabilizátor paliva.nechtemotorbìžet2minuty,abysestabilizátordostaldocelépalivové soustavy.pakmùžebýtmotoripalivouskladnìnoaž24mìsícù. Pokudnebyldobenzínupøidánstabilizátorpaliva,musíbýtvypuštìndoschváleného kanistru.nechtemotorbìžet,dokudseveškerýzbylýbenzínnespotøebuje.oporuèuje sepoužítstabilizátorpalivaidokanistru,vekterémbudeuskladnìn,abynedošlokjeho zvìtrání. Motorový olej Olejvymìòujte,dokudjemotorještìteplý.VizpokynyvsekciPostup výmìny oleje. Vyhledávání a odstraòování závad Potøebujetepomoc?NavštivtestránkuRIGGSandSTRTTON.OM nebozavolejtena telefonníèíslo Specifikace Specifikace motorù Model Zdvihovýobjem Vrtání Zdvih Objemoleje Specifikace motorù Model Zdvihovýobjem Vrtání Zdvih Objemoleje Specifikace motorù Model Zdvihovýobjem Vrtání Zdvih Objemoleje Specifikaceseøízení* 40,03ci(656ccm) 2,970in(75,43mm) 2,890in(73,41mm) oz(1,8 -- 1,9l) 44,18ci(724ccm) 3,120in(79,24mm) 2,890in(73,41mm) oz(1,8 -- 1,9l) 49,42ci(810ccm) 3,300in(83,81mm) 2,890in(73,41mm) oz(1,9 -- 2,0l) Model , , Vzduchovámezerazapalovacísvíèky Utahovacímomentzapalovacísvíèky Vzduchovámezerazapalovacícívky Vùlesacíhoventilu Vùlevýfukovéhoventilu 0,030in(0,76mm) 180lb-in(20Nm) 0,008-0,012in(0,20-0,30mm) 0,004-0,006in(0,10-0,15mm) 0,004-0,006in(0,10-0,15mm) *Výkonmotoruklesáo3,5%nakaždých300metrù(1000stop)nadmoøskévýškyao 1%nakaždých5,6(10F)nad25(77F).Motorfungujenormálnìpøináklonudo 15.Maximálnídovolenéprovoznílimityprosvahynajdetevnávodukobsluzezaøízení. Servisní díl ìžnéservisnídíly Èíslodílu Vzduchovýfiltr,plochý Pøedfiltrvzduchovéhofiltru,plochý Vzduchovýfiltr,oválný Pøedfiltrvzduchovéhofiltru,oválný Olej SE Olejovýfiltr Palivovýfiltr Pøímìsidopaliva 5041, 5058 Zapalovacísvíèkasodrušením Platinovázapalovacísvíèkasdlouhouživotností 5066 Klíènazapalovacísvíèku Zkoušeèkazapalování n oporuèujemesvìøitveškerýservisaúdržbumotorùajejichdílùautorizovanému prodejciznaèkyriggs&stratton.používejtevýhradnìoriginálnídílyznaèkyriggs& Stratton. cs 25

10 ZÁRUKPOSKYTOVNÁMJITELÙMMOTORÙRIGGS&STRTTON Záøí2008 OMEZENÁ ZÁRUK Spoleènostriggs&Strattonorporationbezplatnìopravínebonahradíjakýkolidílnebodílyproduktusvadoumateriálunebodílenskéhozpracování,pøípadnìobojího. Nákladynapøepravuproduktupøedanéhokopravìnebovýmìnìnazákladìtétozárukyponesezákazník.Tatozárukajeplatnáprostanovenáèasováobdobíapodléhá nížeuvedenýmpodmínkám.záruèníopravysiobjednejteunejbližšíhoautorizovanéhoservisu,kterýnaleznetenamapìvyhledavaèeautorizovanýchservisùna adreseriggsandstrtton.omnebojejzjistíte,zavoláte-linatelefonníèíslo ,pøípadnìjejnalezneteve Zlatýchstránkách. Neexistuje žádná další výslovná záruka. Pøedpokládané záruky, vèetnì napø. záruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní úèel, jsou omezeny na dobu jednoho roku od zakoupení, nebo na jinou dobu povolenou zákonem, a všechny pøedpokládané záruky jsou vylouèeny. Odpovìdnost za náhodné nebo následné škody je vylouèena v maximálním rozsahu povoleném zákonem. Nìkteréstátynebozemìnedovolujíomezenídélkypøedpokládanézárukyanìkteréstátynebozemì nedovolujívylouèeníneboomezenínáhodnýchnebonáslednýchškod,takžesevásvýšeuvedenávylouèeníaomezenínemusítýkat.tatozárukavámdáváspecifická práva,amùžetemítijinápráva,kteráselišívjednotlivýchstátechazemích. STNRNÍ ZÁRUÈNÍ POMÍNKY* Znaèka/Typ produktu Spotøebitelské použití Komerèní použití Vanguardt 2roky 2roky ExtendedLifeSeriest;I/ ;IntektI/ ;IntektPro; ProfessionalSeriestslitinovouvložkouura-oret; 850Seriestslitinovouvložkouura-oret; SnowSeriesMXtslitinovouvložkouura-oret 2roky 1rok Všechnyostatnímotoryriggs&Stratton 2roky 90dní * Totojsounašestandardnípodmínkyzáruky,tavšakmùžebýtvnìkterýchpøípadechrozšíøena,anižbynámtobylovdobìvydánítohotodokumentuznámo.Informaceo aktuálníchzáruèníchpodmínkáchprováš motornajdete na webu RIGGSandSTRTTON.OMnebokontaktujteautorizovaný servis riggs&stratton. Namotorypoužívanévdomácíchzáložníchgenerátorechsevztahujezárukapouzeprospotøebitelsképoužívání.Tatozárukaneplatípromotorypoužívanévzaøízeních sloužícíchknapájeníelektrorozvodnésítì.na motory, používané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se žádná záruka neposkytuje. Záruènílhùtazaèínávdenzakoupeníprvnímmaloobchodnímspotøebitelemnebokomerènímkoncovýmuživatelematrvápodobu,uvedenouvhornítabulce. Spotøebitelským používáním serozumíosobnípoužívánímaloobchodnímspotøebitelemvjehodomácnosti. Komerènímpoužitím serozumívšechnyostatnídruhypoužití,vèetnìpoužití komerèního,výdìleènéhoavpùjèovnách.jakmilebyljednoumotorpoužitprokomerèníúèely,musíbýtproúèelytétozárukynadálepovažovánzamotorprokomerènípoužití. K obdržení záruky na výrobky riggs& Stratton není nutná registrace záruky. Uchovejte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestliže pøi žádosti o záruèní servis nepøedložíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro urèení záruèní lhùty bude použito datum výroby výrobku. O naší záruce Spoleènostriggs&Strattonochotnìzajistízáruèníopravyaomlouvásezazpùsobené nepøíjemnosti.záruèníopravyprovádìjívšichniautorizovaníprodejci.vìtšinazáruèních opravjerutinnízáležitostí,alenìkdymohoubýtpožadavkynazáruèníservis nepøimìøené. Pokudnebudetesouhlasitsnázoremautorizovanéhoprodejce,oprávnìnostvašich záruèníchnárokùprošetøíme.vtomtopøípadìjejpožádejte,abypøedalvšechny podkladysvémudistributorovinebovýrobnímuzávodu.jestližedistributornebovýrobce rozhodneooprávnìnostinároku,dostanetezavadnésouèástkyúhraduvplnévýši.by sepøedešlonedorozumìnímmezizákazníkemaprodejcem,uvádímedálenejbìžnìjší pøíèinyselhánímotoru,nakterésezárukanevztahuje. Normální opotøebení: Motory,stejnìjakovšechnamechanickázaøízení,potøebujíke správnéfunkènostipravidelnouvýmìnudílùadalšíúdržbu.tatozárukasenevztahuje naopravyvdùsledkuukonèeníživotnostikonkrétníhodíluneboceléhoproduktupøi normálnímpoužívání.zárukasenevztahujenazávadyzpùsobenéneodborným zacházením,nedostateènoubìžnouúdržbou,pøepravou,manipulací,skladovánímnebo nesprávnoumontáží.zárukunelzeuplatnitanivpøípadì,kdybylozmotoruodstranìno výrobníèíslonebobyljakkolivupravovánèimìnìn. Nesprávná údržba: Životnostmotoruzávisínapodmínkách,vnichžseprovozuje,ana péèi,kterásemuvìnuje.nìkterázaøízení(napøíkladkultivátory,èerpadlaarotaèní sekaèky)jsouèastoprovozovánavprašnémnebozneèištìnémprostøedí,cožmùže zpùsobitpøedèasnéopotøebení.pokudbylototoopotøebenízpùsobenovniknutím prachu,neèistot,pískuzèištìnísvíèeknebojinéhoabrazivníhomateriáludomotoruv dùsledkunesprávnéúdržby,nevztahujesenanìjzáruka. Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského zpracování motoru. Nežádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na nìmž mùže být motor namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy nutné v dùsledku: 1 Problémy zpùsobené použitím jiných než originálních dílù riggs& Stratton. 2 Ovládacíprvkynebozaøízení,kterábráníspouštìnímotoru,majízanásledek sníženívýkonumotoruazkracujíjehoživotnost(spojtesesvýrobcemzaøízení.) 3 Netìsnékarburátory,ucpanépalivovétrubky,váznoucíventilynebojinápoškození, zpùsobenápoužívánímzneèištìnéhonebostaréhopaliva. 4 íly,kteréjsouvydøenénebozlomenéztohodùvodu,žebylmotorprovozováns nedostateènýmmnožstvímoleje,zneèištìnýmolejem,neboolejemnesprávné jakosti(hladinuolejekontrolujteadoplòujtedlepotøebyaolejvymìòujtev doporuèenýchintervalech).zaøízeníoilgrnemusíbìžícímotorzastavit. Nedodržuje-lisesprávnáhladinaoleje,motorsemùžepoškodit. 5 Opravaneboseøízenísouvisejícíchsouèástínebosestav,napø.spojky,pøevodù, dálkovéhoovládáníapod.,kterénebylyvyrobenyfirmouriggs&stratton. 6 Poškozeníneboopotøebenísouèástízpùsobenéneèistotami,kterésedostalydo motoruzdùvodùnesprávnéúdržbyèizpìtnoumontážíèistièevzduchu,používáním jinéhonežoriginálníhoèistièe,èifiltraènívložky.vdoporuèenýchintervalechèistìte nebomìòtefiltraènívložku,jakjeuvedenovnávodukobsluzeaúdržbì. 7 Souèástipoškozenépøetoèenímnebopøehøátím,zpùsobenýmzanesenímèi ucpánímchladícíchžeberneboprostorusetrvaèníkutrávou,úlomkyašpínou,nebo provozemmotoruvuzavøenémnevìtranémprostoru.motorèistìtevpøedepsaných intervalech,jakjeuvedenovnávodukobsluzeaúdržbì. 8 Poškozenímotorunebojehosouèástinadmìrnýmivibracemizpùsobenýmivolným pøipevnìnímmotoru,uvolnìnýminožisekaèky,uvolnìnýminebonevyváženými obìžnýmikoly,nesprávnýmupevnìnímzaøízeníkhøídelimotoru,nadmìrnými otáèkaminebojinýmnesprávnýmprovozem. 9 Ohnutýnebozlomenýklikovýhøídelponárazunožerotaènísekaèkynapevný pøedmìtnebopronadmìrnénapìtíklínovýchøemenù. 10 ìžnévyladìníneboseøízenímotoru. 11 Poškozenímotorunebonìkteréjehosouèásti,napø.spalovacíkomory,ventilù, ventilovýchsedel,vedeníventilù,nebospálenívinutístartérupoužíváním nesprávnéhopaliva-zkapalnìnéhoplynu,zemníhoplynu,upravovanéhobenzinu apod. Záruèní servis je dostupný pouze prostøednictvím autorizovaných dealerù spoleènosti riggs& Stratton. Nejbližší autorizované dealery spoleènosti riggs& Stratton najdete na naší mapì dealerù na webové stránce na telefonu , nebo jsou také uvedeni ve Zlatých stránkách. 26 RIGGSandSTRTTON.OM

Model 90000 I/C 475/525 Seriest Power Builtt 475/525 Seriest. Form No. 277098EST Revision: C

Model 90000 I/C 475/525 Seriest Power Builtt 475/525 Seriest. Form No. 277098EST Revision: C en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

E Seriest 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest. 450e Seriest. sk sl. Form No. 381266EST Revision: B. English.

E Seriest 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest. 450e Seriest. sk sl. Form No. 381266EST Revision: B. English. en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model 110000. Model 140000 950/1000 Seriest. Model 120000 850/875 Seriest. 775/800 Seriest. Professional Seriest. sk sl.

Model 110000. Model 140000 950/1000 Seriest. Model 120000 850/875 Seriest. 775/800 Seriest. Professional Seriest. sk sl. en bg et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 120T00 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3638643

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 120T00 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3638643 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro BRIGGS & STRATTON 120T00. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce

Více

Model 90000 Model 100000. Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest. 300 Seriest. Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest

Model 90000 Model 100000. Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest. 300 Seriest. Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model 210000 Power Builtt Intekt. Model 310000. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 276344EST Revision: P. English

Model 210000 Power Builtt Intekt. Model 310000. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 276344EST Revision: P. English en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model 120000 Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest 725 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 380567EST Revision: C.

Model 120000 Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest 725 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 380567EST Revision: C. en bg et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Model Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest. 300 Seriest. Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest

Model Model Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest. 300 Seriest. Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 200000 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3637657

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 200000 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3637657 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro BRIGGS & STRATTON 200000. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce

Více

Model Power Builtt Intekt. Model lt lv pl ro. Form No EST Revision: G

Model Power Builtt Intekt. Model lt lv pl ro. Form No EST Revision: G en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Power Builtt Intekt I/C. Model I/C. lt lv pl ro. Form No EST Revision: E

Model Power Builtt Intekt I/C. Model I/C. lt lv pl ro. Form No EST Revision: E en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Vanguardt. Model Vanguardt. lt lv pl ro. Form No EST Revision: A

Model Vanguardt. Model Vanguardt. lt lv pl ro. Form No EST Revision: A en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Model Model Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest. Form No EST Revision: C

Model Model Model Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest. Form No EST Revision: C en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Snow Seriest Professional Seriest Snow Series MAXt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: B

Model Snow Seriest Professional Seriest Snow Series MAXt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: B en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model I/C. 750 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: B. English. eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã

Model I/C. 750 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: B. English. eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã en bg et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Návod k obsluze. Model Vanguardt. Model Vanguardt. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation

Návod k obsluze. Model Vanguardt. Model Vanguardt. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation Návod k obsluze Model 120000 Vanguardt Model 200000 Vanguardt RUN riggs & Stratton is a registered trademark of riggs & Stratton orporation Èeština E 2007 riggs & Stratton orporation, Milwaukee, WI, US.

Více

Model Vanguardt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: A

Model Vanguardt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: A en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Vanguardt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: A

Model Vanguardt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: A en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest. lt lv pl ro. Form No EST Revision: F

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest. lt lv pl ro. Form No EST Revision: F en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest. lt lv pl ro. Form No EST Revision: E

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest. lt lv pl ro. Form No EST Revision: E en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató en bg et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Model I/C. 550 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: G. English. eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã

Model I/C. 550 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: G. English. eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató en bg et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Návod k obsluze a údrďbì

Návod k obsluze a údrďbì CZ Návod k obsluze a údrďbì Model 120000 Quantum Snow BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A. Form No. MS-3929-12/06 Printed in U.S.A. Fig. 1 8 1

Více

Kezelési és karbantartási útmutató

Kezelési és karbantartási útmutató GB BG CR CZ EE H LT LV PL RO RU SL Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus ja hooldusjuhend Kezelési

Více

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì GB BG CR CZ EE H LT LV PL RO RU SL Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus ja hooldusjuhend Kezelési

Více

Grow 154F 91392160 09/12

Grow 154F 91392160 09/12 Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski

Více

Model Model Seriest 550 Seriest. 300 Seriest 500 Seriest. 575 Seriest 600 Seriest 625 Seriest. lt lv pl ro

Model Model Seriest 550 Seriest. 300 Seriest 500 Seriest. 575 Seriest 600 Seriest 625 Seriest. lt lv pl ro en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte 7205 000 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele Návod k obsluze Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB2-24/29/43/60 Pøed pou itím dùkladnì proètìte Úvod Dùle ité všeobecné pokyny pro pou ívání Pou ívejte tento

Více

120000, 150000, 200000, 210000

120000, 150000, 200000, 210000 120000, 150000, 200000, 210000 GB BG CR CZ EE H LT LV PL RO RU SL Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010 Datum vytvoøení 17. únor 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 7782-44-7 Další názvy látky/pøípravku kyslík stlaèený 1.2. Použití

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 T 023-01 11/2005 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 1 Obsah balení 2 Úvod

Více

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02 TYP RVH200 CZ Návod k obsluze VYROBENO V EU Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VODICÍ TYČ ZÁŽEHOVÝ MOTOR HLINÍKOVÝ PROFIL DRŽÁK MOTORU NÁVOD

Více

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC. Elektrocentrála PE-2500

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC. Elektrocentrála PE-2500 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC Elektrocentrála PE-2500 C 003-01 02/2007 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Hodnoty hluku 6)

Více

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^ d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^ = båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ

Více

50g. max. pulse. 20s. max

50g. max. pulse. 20s. max BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro

Více

Záruční podmínky k výrobkům KOHLER

Záruční podmínky k výrobkům KOHLER Záruční podmínky k výrobkům KOHLER Záruční odpovědnost začíná před dodávkou Každý distributor a servis Kohler je odpovědný za to, aby zabránil poškození nových motorů (a dílů) při skladování a také za

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 31. bøezen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 31. bøezen 2010 Datum vytvoøení 31. bøezen 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 7440-59-7 Èíslo ES(EINECS) 231-168-5 Další názvy látky/pøípravku

Více

NÁVOD K OBSLUZE DLABAÈKA PDS-135. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007

NÁVOD K OBSLUZE DLABAÈKA PDS-135. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007 DLABAÈKA PDS-135 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Hodnoty hluku zaøízení 6)

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory VÝROBNÍ A PRODEJNÍ PROTOKO Ventilátor je zkontolován a splòuje všechny podmínky pro provoz. Návod k použití 067114.006.1PS Model VENTS OV OVK OV1 OVK1 VKF VKOM nutné vyplnit, ostatní vyškrtnout Axiální

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Bezpečnostní pokyny Na webu www.fluke.com můžete svůj výrobek zaregistrovat, stáhnout si návody a naleznete tam i další informace. Výraz Výstraha označuje podmínky a postupy,

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

T 250 T-Racer Surface Cleaner

T 250 T-Racer Surface Cleaner T 250 T-Racer Surface Cleaner Deutsch 4 English 6 Français 8 Italiano 11 Nederlands 14 Español 16 Português 19 Dansk 22 Norsk 24 Svenska 26 Suomi 28 Ελληνικά 30 Türkçe 33 Русский 35 Magyar 38 Čeština 40

Více

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu SOLÁRNÍ LAMPA BP-5906 Návod k obsluze Překlad návodu PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. 2 ZÁRUKA A SERVIS Obsah I. ZÁRUKA A SERVIS... 2 II. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 III. OBSLUHA... 4 IV.

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Lombardia Ohniště

Lombardia Ohniště Lombardia Ohniště 10033142 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv

Více

Návod k použití benzínových čerpadel CM

Návod k použití benzínových čerpadel CM Návod k použití benzínových čerpadel CM Všeobecné bezpečnostní předpisy POZOR! Následující pokyny nemohou zabránit všem rizikům souvisejících s použitím tohoto zařízení. Je nezbytné je doplnit i o obecné

Více

Nabídka è ilaser W

Nabídka è ilaser W Nabídka è. 20170522 CO 2 laser ilaser 4000 100 W Firma: Strana 1 V Praze 22.05.2017 ilaser 4000 ilaser 4000 jsou deskové portálové CO 2 lasery vhodné k popisování, gravírování a øezání pøedevším døeva,

Více

c=mr cloj=klk=ttmjntov^

c=mr cloj=klk=ttmjntov^ c=mr cloj=klk=ttmjntov^ båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc

Více

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí 632044A EBV 230 E 4 2 9 3 1 10 7 5 8 6 12 15 11 14 13 14 16 Technická data CZ Bezpeènostní pokyny Vibraèní bruska EBV 230 E Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8

Více

LED panel LEDPAN PRO2

LED panel LEDPAN PRO2 Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém Návod k použití CZ 4 ZÓNOVÝ SYSTÉM RGB 4738565-05 - Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém 4738566-05 - Ovladaè pro RGB LED pásky, RF DO, FULL TOUCH, pro 4 zónový systém NEPØEHLÉDNÌTE

Více

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště

Více

Vaše uživatelský manuál NOKIA LD-1W http://cs.yourpdfguides.com/dref/825063

Vaše uživatelský manuál NOKIA LD-1W http://cs.yourpdfguides.com/dref/825063 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro NOKIA LD-1W. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se NOKIA LD-1W v uživatelské příručce

Více

Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ

Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ www.irobot.cz verze 1.0 Důležité bezpečnostní informace Důležité bezpečnostní pokyny Toto zařízení není určené k tomu, aby jej obsluhovali děti a osoby

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

Uživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max.

Uživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max. Uživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max. výkon 1kw 6500rpm 1. Na kolo nainstalujeme rozetu 2. Nainstalujeme

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009 Datum vytvoøení 9. prosinec 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Další názvy látky/pøípravku 1.2. Použití látky/pøípravku Olej do kompresoru

Více

Generátor elektrického proudu Záruka a servis

Generátor elektrického proudu Záruka a servis HERON EGM 25 AVR (8896111) Generátor elektrického proudu Záruka a servis Záruční lhůta STANDARDNÍ ZÁRUKA Dne 01. 01. 2003 vstupuje v platnost zákon Č. 136/2002 Sb. ze dne 15. 03. 2002, kterým se mění zákon

Více

... ID NUMBER > 0.0 rpm O FREQ 0.00 Hz CURRENT 0.00 A POWER 0.00 %

... ID NUMBER > 0.0 rpm O FREQ 0.00 Hz CURRENT 0.00 A POWER 0.00 % ACS 600 Návod na spouštìní Tento manuál obsahuje: Spouštìní ACS 600 z ovládacího panelu První spuštìní Kontrola smìru otáèení Start digitálním vstupem Øízení rychlosti z ovládacího panelu a z analogového

Více

d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt`

d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt` d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt` 3 English................................ (Original operating instructions) Français............................... (Notice d'instructions d'origine) Deutsch................................

Více

KATALOG SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU

KATALOG SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU KATALOG SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU BRIGGS & STRATTON Briggs & Stratton je největším světovým výrobcem vzduchem chlazených benzínových motorů pro motorové stroje a zařízení. Vyvíjíme, vyrábíme, prodáváme a zajišťujeme

Více

Register and win! T250 Plus T-Racer

Register and win!   T250 Plus T-Racer T250 Plus T-Racer Deutsch......5 English.......8 Français..... 11 Italiano...... 14 Nederlands.... 17 Español..... 20 Português.... 23 Dansk...... 26 Norsk....... 29 Svenska..... 32 Suomi...... 35 Ελληνικά.....

Více

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. EBV 230 E A mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. EBV 230 E A mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. m EBV 230 E 632044A 3 4 10 2 1 9 m 7 5 8 6 12 15 11 14 14 13 16 Technická data Vibraèní bruska 4 EBV 230 E CZ Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8 000 20 000 min

Více

BSQ1000. Návod k použití a údržbì

BSQ1000. Návod k použití a údržbì BSQ1000 Návod k použití a údržbì Vážení zákazníci, dìkujeme, že jste si zakoupili naši elektrocentrálu. Rádi bychom Vám pomohli kjejímu co nejlepšímu využití a k tomu, aby Vaše práce sní byla bezpeèná.

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-0 0/007 NABÍJECÍ ZDROJ PNZ - 400S PROMA CZ s.r.o., MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA, CZECH REPUBLIC OBSAH ) Obsah balení ) Úvod

Více

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi) Obsluha Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B - Pro použití s ruèními pistolemi Graco (kromì støíkacích pistolí pro jemnou povrchovou úpravu) - - Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení Datum revize BEZPEÈNOSTNÍ LIST 13. listopad 2009 13. listopad 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Spray na èistìní výparníku

Více

DF 120. Fritéza. Návod k použití

DF 120. Fritéza. Návod k použití DF 120 Fritéza CZ Návod k použití Víko Termostat Madlo Vnitřní nádoba s nepřilnavým povrchem Otvírání víka Bezpečnostní informace Připojte spotřebič k elektrické síti podle parametrů na výrobním štítku.

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

SMLOUVA. o provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních vod è. sml. /08

SMLOUVA. o provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních vod è. sml. /08 . ~~~~-,cc,~ - ~ ~ " Jj: SMLOUVA o provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních vod è. sml. /08 Tato smlouva se uzavírá za úèelem provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních

Více

04J-2 SK04J-2 SK04J-2 S M Y K E M Ø Í Z E N Ý N A K L A D A È. SAE J1349 15,5 kw 20,8 HP. PROVOZNÍ HMOTNOST 1 550 kg. KAPACITA LOPATY 390 kg

04J-2 SK04J-2 SK04J-2 S M Y K E M Ø Í Z E N Ý N A K L A D A È. SAE J1349 15,5 kw 20,8 HP. PROVOZNÍ HMOTNOST 1 550 kg. KAPACITA LOPATY 390 kg SK 04J-2 SK04J-2 SK04J-2 VÝKON SAE J1349 15,5 kw 20,8 HP PROVOZNÍ HMOTNOST 1 550 kg KAPACITA LOPATY 390 kg VÝKON RUKU V RUCE S BEZPEÈNOSTÍ SK04J-2 je se svou šíøkou, 920 mm vèetnì kol a úzké lopaty (nadstandard),

Více

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì GB BG CR CZ EE H LT LV PL RO RU SL Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus ja hooldusjuhend Kezelési

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení Datum revize BEZPEÈNOSTNÍ LIST 12. únor 2008 12. únor 2008 1. Identifikace látky nebo pøípravku a spoleènosti nebo podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Další názvy látky/pøípravku

Více

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Návod k použití MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

TE DRS S. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS S Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328 Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení Datum revize BEZPEÈNOSTNÍ LIST 12. èervenec 2006 14. duben 2008 1. Identifikace látky nebo pøípravku a spoleènosti nebo podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo 10 Další názvy

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009 Datum vytvoøení 21. listopad 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Lepidlo na výparníky SUPER POXEE DP-2 Èíslo Další názvy látky/pøípravku 1.2.

Více

Preferred Packaging Food

Preferred Packaging Food Petruzalek s.r.o. Bratislavská 50, 690 02 Bøeclav www.petruzalek.cz Preferred Packaging Food Nové øady strojù pøestavují stroje pro zatavování misek a balicí vakuové stroje, modely jsou vhodné ke zpracování

Více

Register and win! T 300 Plus T-Racer

Register and win!  T 300 Plus T-Racer T 300 Plus T-Racer Deutsch......4 English.......7 Français..... 10 Italiano...... 13 Nederlands.... 16 Español..... 19 Português.... 22 Dansk...... 25 Norsk....... 28 Svenska..... 31 Suomi...... 34 Ελληνικά.....

Více

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98 Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek Revised on 7-07-98 Obsah: 1. Úvod...3 2. Technické údaje...4 3. Bezpečnost...5 3.1. Úvod...5 3.2. Popis bezpečnostních opatření...5 3.3. Bezpečnostní předpisy...5

Více

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 Biopowers E-motion Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ BIOPOWERS E-MOTION SMÍ PROVÁDĚT POUZE AUTORIZOVANÉ MONTÁŽNÍ STŘEDISKO. OBSAH 1. Informace o obsluze vozidla a popis

Více

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec 6140050/4 IM-F01-0 ST vydání 4 ITD, IBP1, IBP1S, IBP0, ISM1 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec Návod k montáži a údržbì 1. Bezpeènost. Popis a funkce. Instalace 4. Údržba 5. Náhradní díly Copyright

Více

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 2 English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 Obsah 9 CZ Startovací kabely NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto startovací

Více

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Více

Návod ke správné montáži a k užívání Pultová mraznička NORDline

Návod ke správné montáži a k užívání Pultová mraznička NORDline Návod ke správné montáži a k užívání Pultová mraznička NORDline Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek.abyste zajistili správný chod spotřebiče, doporučujeme přečtení tohoto manuálu dříve než uvedete

Více

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l Pneumatická vysokotlaká maznice 15l Návod k obsluze Před použitím zařízení si důkladně přečtěte návod 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKA: Doporučuje se uchovávat tento návod během používání zařízení. Tímto

Více

NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300

NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím

Více