M100 P(R)S. Návod k instalaci 05/ OE TI01021F

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "M100 P(R)S. Návod k instalaci 05/2001 94863422 8199 4524 OE 107568 TI01021F"

Transkript

1 ČESKY Olejový hořák M100 (R)S M100 C(R)S M100 P(R)S TI01021F Návod k instalaci a údržbě OE /

2 1 Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje nebezpečí. Tam kde se objeví, je nutné postupovat se zvláštní opatr ností. Ve všech případech je nutné dodržovat obecně platné předpisy bezpečnosti při práci a protiúrazové preven ce. Montáž, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu (kon trola, údržba a opravy) hořáku může provádět pouze kvalifikovaný, náležitě vyškolený personál. Pouze výrobce je oprávněn provádět opravy prvků au tomatiky, hlídačů plamene a jiných bezpečnostních prvků. Je nepřípustné provádění přestaveb a změn, které nejsou popsány v tomto návodu, jelikož mohou způso bit vážné poruchy v práci hořáku. Při jakékoliv manipulaci s hořákem s výjimkou regu lace hořáku hořák nesmí být pod proudem. Neodpovídáme v žádném případě za škody a závady vzniklé z důvodu nedodržení tohoto návodu! Předání zařízení uživateli Při předávání zařízení musí servisní technik podrobně poučit uživatele o tom, které činnosti smí provádět sa mostatně (hořák v poruchovém stavu, vypnutí instala ce). Musí uživateli vyjasnit, které zásahy a změny může provádět pouze vyškolený personál. Může se přitom odvolat na přiložený "Návod k obsluze". Uživatel musí dbát na to, aby hořák obsluhoval pouze kvalifikovaný personál. Tento návod patří k hořáku. Uschovejte ho prosím v ko telně v blízkosti hořáku. Technická zlepšení Vždy velmi dbáme na kvalitu našich výrobků, a proto se snažíme neustále je zdokonalovat. Z toho důvodu si vyh razujeme možnost kdykoliv zdokonalovat vlastnosti našich výrobků 2

3 2 Obsah Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu, že Váš hořák pracuje optimálním způsobem, doporučujeme pozorně si přečíst tento návod. Jsme přesvědčeni, že budete spokojeni a že hořák a splní Vaše očekávání. 1 Bezpečnostní opatření Obsah Popis hořáku Hlavní části Krátký popis Schválení Hodnoty emise škodlivých látek Technické údaje Technické vlastnosti Rozsah výkonu Elementy automatiky Automatika hořáku TF Olejové čerpadlo Předehřívač oleje Instalování Montáž přesuvné příruby Montáž hořáku na kotli Připevnění hořáku na kotel Přípojka oleje Přestavení čerpadla se systému s dvěma větvemi na systém s jednou větví Elektrické připojení Soulad hořáku, kotle a komínu Upozornění! Uvedení do provozu Základní kontroly Servisní poloha Kontrola polohy trysky a hořákové hlavice Nastavení polohy zapalovacích elektrod Umístění hořáku v pracovní poloze Pokyny k základnímu seřízení množství přiváděného vzduchu Pokyny k základnímu seřízení tlaku na hořákové hlavici Spuštění hořáku Seřízení tlaku čerpadla Seřizovací tabulka Měření spalin Kontrola činnosti hořáku Závěrečná kontrola Montáž krytu hořáku [M100 (R)S] Umístění klíče Údržba hořáku Výměna vadných součástek Výměna a čištění pěnového obložení spalovací komory Výměna přívodní trubice olejové trysky Výměna olejové trysky Výměna zapalovacích elektrod Výměna hořákové hlavice Výměna hořákové trubice Výměna olejového čerpadla Výměna oběžného kola ventilátoru Poruchy práce Kontroly Kontrolní spis (Příčiny a odstraňování závad) Elektrické připojení Schéma připojení patice Schéma elektrického zapojení

4 3 Popis hořáku 3.1 Hlavní části Šestihranný klíč 1 Deblokační tlačítko (pro opětné spuštění) 2 Automatika hořáku 3 Zapalovací transformátor 4 Destička s elementy 5 Přívodní trubice trysky 6 Předehřívač (M100 RS/CRS/PRS) 7 Elektrody 8 Tryska 9 Hořáková hlavice 10 Hořáková trubice 11 Připojení pro měření tlaku 12 Fotobuňka hlídače plamene 13 Průhledítko pro kontrolu plamene 14 Seřizovací šroub hořákové hlavice 15 Otočný regulátor nastavení škrticí klapky 16 Motor 17 Olejové čerpadlo 18 Těleso hořáku 19 Sací vzduchová komora 20 Olejové hadice 21 Kryt pro M100 (R)S 22 Přesuvná příruba Hořáková hlavice Aby nedošlo k záměně, jsou hořákové hlavice pro jedno tlivé typy hořáků označeny následujícím způsobem: Model hořáku Označení na hořákové hlavici M103 RS/CRS/PRS M104 RS/CRS/PRS 1 M104 S/CS/PS 2 M105 S/CS/PS M106 S/CS 4 Označení M00124F ET01065F 4

5 3.2 Krátký popis Model M103 RS* Standardní verze M104 RS* M100 (R)S M104 S M105 S M 106 S M103 CRS* Standardní verze M104 CRS* bez krytu pro kotel "Unit" M104 CS M100 C(R)S M105 CS M 106 CS M103 PRS* Standardní verze M104 PRS* M100 P(R)S M104 PS M105 PS * s předehřívačem oleje Rozmezí výkonu kw Spotřeba oleje kg/h Druh provozu jednostupňový Palivo topný olej (max. viskozita 6,0 mm2/s 20 C) Schválení Hořáky jsou shodné s požadavky těchto evropských směrnic: 73/23 CEE Směrnice týkající se nízkých napětí. Příslušná norma: ČSN EN /336 CEE Směrnice týkající se elektromagnetické kompatibility Hořáky typové řady M100 (R)S/C(R)S/P(R)S jsou kom paktní olejové hořáky, splňující veškeré normy ohledně spalovacího procesu, s regulací přívodu vzduchu. Hořáky jsou dodávány již hotově kabelově propojeny a jsou mon továny pomocí přesuvné příruby. Veškeré díly hořáku jsou namontovány na snadno přístupné desce, kterou lze umístit do optimální servisní polohy. Kontrola plamene je zajištěna pomocí fotobuňky. Pro zážeh je použit elektronický zapalovací transformátor. U modelů M100 RS/CRS/PRS je přívodní trubice trysky vybavena předehřívačem oleje, model M100 S/CS/PS předehřívač nemají. Použití v souladu s určením Hořáky typové řady M100 (R)S/C(R)S/P(R)S jsou určeny především pro práci v kotlích kombinovaných s režimem pro současnou přípravu TUV. Pokud se týká jiného použití, prosíme o konzultaci s nejbližším zástupcem firmy De Die trich. Hořáky byly přezkoušeny podle normy ČSN EN 267: Hořák Číslo schválení SZÚ Brno M103 RS/CRS/PRS M104 RS/CRS/PRS B / 01 " M104 S/CS/PS " M105 S/CS/PS " M106 S/CS " i Instalace musí být vykonána podle platných předpisů Hodnoty emise škodlivých látek Hořáky typové řady M100 (R)S/C(R)S/P(R)S splňují požadavky na kvalitu spalovacího procesu podle normy ČSN EN 267. Hořáky typové řady M100 (R)S/C(R)S/P(R)S splňují požadavky BlmSchV (Federální svaz průmyslu tepelné, klimatizační a sanitární techniky). Pro zajištění provozu s nízkým zatížením pro životní prostředí je třeba dbát na optimální soulad všech kompo nentů, tj. hořák kotel odvod spalin. Vývod do komínu a je ho dimenzování je nutno provést podle platných předpisů. 5

6 4 Technické údaje 4.1 Technické vlastnosti Příkon Jmenovitý Hlučnost Hmotnost Hořák [ W ] výkon motoru ve vzdál. 1m [ kg ] [ W ] [ db(a) ] Netto Brutto M103 RS/CRS/PRS M104 RS/CRS/PRS M104 S/CS/PS M105 S/CS/PS M106 S/CS Možné varianty otvorů v dvířkách kotle MA01020F i Upozornění: Aby bylo možné umístit hořák do servisní polohy, je třeba ponechat ze zadní strany hořáku volný prostor široký alespoň 0,80 m. 6

7 4.2 Rozsah výkonu Výkon hořáku v nadmořské výšce 400 m n.m. a při 20 C. Výhřevnost oleje: HUB = 11,86 kwh/kg Hořák Kotel Rozsah výkonu [ kw ] Spotřeba oleje [ kg/h ] M103 RS GT 123/1203 M103 CRS GTU123/ M103 PRS GTU 1203 V M104 RS GT 124/1204 M104 CRS GTU 124/ M104 PRS GTU 1204 V M104 S GT 124/1204 M104 CS GTU 124/ M104 PS GTU 1204 V M105 S GT 125/1205 M105 CS GTU 125/ M105 PS GTU 1205 V M106 S GT 126/1206 M106 CS GTU 126/ (mbar) tlak ve spalovací komoře 0,8 0,6 0,4 0, , kw 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,2 kg/h M103 RS M103 CRS M103 PRS M104 RS M104 CRS M104 PRS M104 S M104 CS M104 PS M105 S M105 CS M105 PS M106 S M106 CS LE

8 5 Ovládací prvky 5.1 Automatika hořáku TF 874 Popis Automatika hořáku automaticky řídí a kontroluje práci hořáku. Jednotlivé sekvence programu zobrazuje násle dující schéma: Upozornění: Automatiku hořáku je možné nasadit nebo sej mout z patice pouze tehdy, je li hlavní vypínač instalace topení vypnutý. Automatika hořáku je jedním z bezpeč nostních prvků; není dovoleno ji otevírat! Pracovní cyklus automatiky hořáku TF 874 F Kontrola plamene Z Start hořáku M Motor ventilátoru hořáku FT Vypnutí předehřívače oleje V Elektromagnetický ventil OV Předehřívač oleje SA Určení vnější závady ta Doba počátečního předehřívání oleje 55 do 70s tv Doba předstihu zapalování a doba předvětrávání 12s ts Bezpečnostní doba 10s tn Doba zpoždění zapalování 20s Start Práce SG01002F ET01067F 8

9 5.2 Olejové čerpadlo Popis Olejové čerpadlo je samonasávací, pravotočivé (při po hledu od hřídele) zubové čerpadlo: Na čerpadle je namontován sací filtr a regulátor tlaku oleje. Čerpadlo je nastaveno na provoz v systému se dvěma větvemi, ale lze jej přestavit na provoz s jednou větví. i Před spuštěním je třeba čerpadlo pečlivě odvzdušnit. 1 Elektromagnetický ventil 2 Olejový filtr 3 Přívod do trysky 4 Obtok přestavení na systém s jednou nebo dvěma větvemi (viz kap. 6.5) 5 Přípojka sacího potrubí 6 Přípojka vratného potrubí 7 Připojení vakuometru 8 Výrobní nastavení tlaku (mezi 9 a 15 bar) 9 Připojení manometru ET01066F Provozní parametry Teplota okolí (pod krytem) Rozsah tlaku Max. sací odpor (vakuum) Max. přípustný tlak sací přípojky Hltnost čerpadla při tlaku10 bar 50 C 7 15 bar 0.35 bar 2 bar 45 l/h 9

10 5.3 Předehřívač oleje (M100 RS/CRS/PRS) Předehřívání oleje v přívodní trubici trysky zajišťuje neměnnou viskozitu oleje. Předehřívač se zapíná v mo mentu požadavku na spuštění hořáku. Po dosažení na stavené teploty startuje hořák. ET01103F 10

11 6 Instalování 6.1 Montáž přesuvné příruby Potřebný montážní materiál je dodáván spolu s doda tečným vybavením hořáku. Přesuvnou přírubu A spolu s těsněním B namontovat na dvířka kotle pomocí dodaných připevňovacích šroubů C. Dotáhnout šrouby C 6.2 Montáž hořáku na kotli Hořák lze přesunovat v přesuvné přírubě, a tím jej přizpůso bit pro různé typy spalovacích komor. Hořákovou trubici zasunout do příruby (hořák je na kloněný o cca 3 ). Ustálit polohu hořáku ve dvířkách kotle, zachovat přitom minimální rozměr Z. Hořák M103 RS/CRS/PRS M104 (R)S/C(R)S/P(R)S M105 S/CS/PS M106 S/CS 6.3 Připevnění hořáku na kotel Min. rozměr Z 10 až 15 mm 10 až 15 mm Zajistit hořák ve správné poloze v přesuvné přírubě do tažením obou šroubů D. i Přesuvnou přírubu pevně přišroubovat ke kotli. Z M001232F M001233F M001234F I N S T A L A C E 11

12 I N S T A L A C E 6.4 Přípojka oleje Hořák je dodáván se dvěma namontovanými olejovými hadicemi přípojkami. Hořák je dodáván pro jednu přípojku topného oleje v systému se dvěma větvemi. Je nutné namontovat olejový filtr (jemnost filtru od 80 do 150 µm) na sacím potrubí, aby nedocházelo k zanášení trysky. i Upozornění: V případě hořáku M103 RS/CRS/PRS seřízeného na 16 až 19 kw, je třeba namontovat filtr o jem nosti 40 µm. 6.5 Přestavení čerpadla se systému s dvěma větvemi na systém s jednou větví Upozornění: Systém s jednou větví je technicky opod statněný. Ve všech případech je nutné dodržovat platné předpisy. Povolit zátku Q. Odstranit obtokový šroub R z tělesa čerpadla. Opět našroubovat zátku Q. Odšroubovat olejovou hadici na vratné přípojce S čer padla. Uzavřít ústí vratné přípojky S zátkou 1/8". Olejový filtr M001238F M001235F 12

13 6.6 Elektrické připojení Upozornění: Během údržby, čištění nebo opravách instalace je nutné použít ručně ovládané odpojení ze sítě. Toto rozpojovací zařízení není součástí dodávky. Před započetím jakékoliv manipulace s hořákem je nutné jej odpojit ze sítě. Instalování a připojení je nutno provést podle platných předpisů. El. připojení hořáku Připojovací kabel má normovanou zástrčku podle DIN 4791 Zajistit náležité uzemnění. Zapojit hořák pomocí zástrčky E ke kotli. Kabel uložit na desce (viz obrázek napravo) a pevně uchytit v připravených ohybech. 6.7 Soulad hořáku, kotle a komínu Pro zajištění provozu s nízkým zatížením pro životní prostředí je třeba dbát na optimální soulad všech komponentů, tj. hořák kotel odvod spalin. 6.8 Upozornění! Pro zachování vlastního bezpečí dopo ručujeme, aby byl hořák připojen k el. síti teprve před spuštěním. Montáž vývodu do komínu a jeho dimenzování je nutno provést podle platných předpisů. M001236F I N S T A L A C E 13

14 7 Uvedení do provozu 7.1 Základní kontroly I N S T A L A C E Upozornění: Před uvedením hořáku do provozu je v každém případě nezbytné zkontrolovat: Je instalace ú.t. naplněna vodou? Je v síti náležité napětí? Je elektrická instalace správně zapojena a zkontro lována? Jsou dodrženy všechny předpisy a doporučení výrob ce kotle? Jsou termostaty nastaveny na požadovanou teplotu? Je oběhové čerpadlo v pořádku? Je hořák správně nainstalován? Zkontrolovat odsta vce 6. kapitoly! 7.2 Servisní poloha Tato poloha umožňuje provádění veškeré údržby hořáku. Rozpojit připojovací zástrčku E. Odšroubovat 4 rychloupínací šrouby F a sejmout desku tělesa hořáku, na které jsou namontovány součásti hořáku. Desku zavěsit na těleso hořáku tím způsobem, že se svorky G desky připnou na nastavovací šrouby H na tělese hořáku.. i Upozornění: Vyhýbat se jakémukoliv mechanickému zatížení oběžného kola ventilátoru. Mohlo by to způso bit jeho deformaci. V žádném případě nelze na oběžné kolo ventilátoru odkládat jakékoliv předměty. Jsou dvířka kotle zavřeny? Je zajištěno zásobování olejem (naplněné a odvzdušněné sací potrubí, uzavírací kohout na ole jovém filtru otevřen)? Je potrubí mezi nádrží oleje a hořákem správně připo jeno a pevně přišroubováno? Je zajištěn přívod čerstvého vzduchu do kotelny? Je vývod na komín zapojen a utěsněn? M001240F M001241F 14

15 7.3 Kontrola polohy trysky a hořákové hlavice Hořák je výrobně vybaven jednou tryskou Danfoss. Zkon trolovat rozměr Y (vzájemná poloha vírníku a trysky), aby byl zajištěn optimální start. M100 C(R)S / M100 P(R)S. Zkontrolovat rozměr Y podle seřizovací tabulky viz kap. 7.10) M100 (R)S. V závislosti na typu spalovací komory může být nutná změna úhlu rozptylu trysky u hořáků M100 (R)S (kratší spalovací komora = 60 / delší spalovací komora = 45 ). Nastavení vzdálenosti Y pomocí jedné nebo několika di stančních vložek J o tloušťce 1 mm (viz následující tabul ka): Povolit šroub I a sejmout vírník. Odstranit nebo přidat potřebné množství distančních vložek J. Opět nasadit vírník na přívodní trubici trysky, zkontrolo vat vzdálenost Y a zajistit polohu vírníku šroubem I. Úhel rozptylu trysky Rozměr Y [v mm] 6 5 Hořák Tloušťka distanční vložky J [v mm] M103 RS/CRS/PRS M104 (R)S/C(R)S/P(R)S 1 M104 S/CS/PS 1 M105 S/CS/PS M106 S/CS 2 x Nastavení polohy zapalovacích elektrod Zkontrolovat tři rozměry uvedené na následujícím obrázku. Povolit šroub K a umístit elektrody ve správné poloze. Upevnit elektrody ve správné poloze zajišťovacím šroubem K. i V případě hořáků typové řady M100 (R)S/C(R)S/P(R)S lze použít libovolně místo try sek Danfoss S trysky Steinen S. i Spolu s hořákem je dodávána dodatečná di stanční vložka J (připevněná k přívodnímu po trubí čerpadlo tryska). i Upozornění: Pro bezproblémový zážeh je nezbytně nutné umístit elektrody shodně z obrázkem. K001007F K001008F I N S T A L A C E 15

16 7.5 Umístění hořáku v pracovní poloze Po zkontrolování zapalovacích elektrod je možné umístit hořák zpět v pracovní poloze. I N S T A L A C E Desku tělesa hořáku s namontovanými díly sejmout ze servisní polohy. Přívodní trubici trysky opatrně zasunovat do hořákové trubice, dokud deska nebude přiléhat k tělesu hořáku. i Oba šrouby H na tělese slouží přitom k vypo lohování desky hořáku. Desku hořáku připevnit k tělesu pomocí 4 šroubů F. Opět zapojit zástrčku E. Hořák se nyní nachází v pracovní poloze. 7.6 Pokyny k základnímu seřízení množství přiváděného vzduchu Povolit zajišťovací šroub M otočného regulátoru vzdu chové škrticí klapky. Nastavit otočný regulátor L vzduchové škrticí klapky podle požadovaného výkonu (viz tabulka kap. 7.10). i Upozornění: Je nutné sladit výkon hořáku s výkonem kotle. Dotáhnout šroub M, čímž se aretuje otočný regulátor L. M001242F LR01001F 16

17 7.7 Pokyny k základnímu seřízení tlaku na hořákové hlavici Správné nastavení tlaku na hořákové hlavici umožňuje udržet optimální parametry spalovacího procesu. Šroub N udává polohu hořákové hlavice vzhledem k ústí hořákové trubice. Nastavit polohu šroubu N. Hodnotu nastavení lze odečíst na stupnici O nebo změřením vzdálenosti X (viz tabul ka kap. 7.10). Stupnice O umožňuje rychlé nastavení. Přesné seřízení je třeba provést měřením vzdálenosti X (viz tabulka kap. 7.10). Odstup X se zmenšuje otáčením šroubu N doleva. Odstup X se zvětšuje otáčením šroubu N doprava. i Upozornění: Během provozu hořáku: Na přípojku P napojit manometr pro změření tlaku na hořákové hlavici. Pokud tlak naměřený na přípojce P neodpovídá hod notě uvedené v seřizovací tabulce (viz kap. 7.10), je třeba v první řadě měnit nastavení šroubu N a teprve potom, bude li to nutné, měnit nastavení regulátoru L (viz kap. 7.6), až bude dosaženo požadovaných para metrů spalování. 7.8 Spuštění hořáku Hořák připojit do el. sítě. Na čerpadlo připojit manometr a vakuometr (viz kap. 7.9). 7.9 Seřízení tlaku čerpadla Nastavit tlak čerpadla v závislosti na požadovaném výko nu hořáku (viz tabulka kap. 7.10): přizpůsobit výkon hořáku výkonu kotle. i Upozornění: Tlak je třeba nastavit na hodnotu mezi 10 a 15 bar. Nastavit polohu šroubu T olejového čerpadla.. Zkontrolovat hodnotu tlaku a podtlaku na manometru a vakuometru. V případě potřeby seřídit. Zapnout hlavní vypínač instalace. Odvzdušnit čerpadlo a sací olejové potrubí.. Manometr Měření manometrem (tlak) Měření vakuometrem K001006F K001014F I N S T A L A C E 17

18 7.10 Seřizovací tabulka I N S T A L A C E Typ hořáku Výkon Tryska Danfoss Hodnota Distanční Nastavení Nastavení Poloha Tlak na Tlak Průtok hořáku USG rozměru Y vložka J vzduchové polohy hořákové hořákové oleje oleje [kw] [mm] (2) klapky hořákové hlavice hlavici [mbar] [kg/h] Velikost Úhel Typ (1) (3) hlavice rozměr X [mbar] (7) (7) (4) [mm] (6) (5) M103 RS 18* S M103 CRS S M103 PRS S M104 RS S M104 CRS S M104 PRS S S M104 S S M104 CS S M104 PS S S M105 S S 6 2x M105 CS S 6 2x M105 PS S 6 2x M106 S S 6 2x M106 CS S 6 2x S 6 2x Tučným tiskem: výrobní nastavení (1) Viz kap. 7.3: Kontrola rozměru Y. (2) Viz kap. 7.3: Nastavení rozměru Y pomocí jedné nebo několika distančních vložek J tloušťky 1 mm. (3) Viz kap. 7.6: Nastavení otočného regulátoru L. (4) Viz kap. 7.7: Nastavení šroubu N podle údaje na stupnici O. (5) Viz kap. 7.7:Nastavení šroubu N podle měření rozměru X. (6) Viz kap. 7.7: Měření tlaku P. (7) Viz kap. 7.9: Regulace tlaku čerpadla * V případě hořáku M103 RS/CRS/PRS nastaveného na výkon od 16 do 19 kw: namontovat filtr s jemností 40 µm (viz kap. 6.4). naměřené vakuum na čerpadle nemůže překračovat 0,35 bar (viz kap. 7.9). 18

19 7.11 Měření spalin Po namontování a seřízení hořáku zkontrolovat sazové číslo a provést měření spalin. i Precizně seřídit hořák tak, aby hodnoty spa lování splňovaly požadavky místních předpisů. Odvod spalin z kotle musí být zcela utěsněn, aby ne docházelo k chybným výsledkům měření. Před provedením měření spalin musí být kotel zahřátý na provozní teplotu Kontrola činnosti hořáku 7.13 Závěrečná kontrola Doporučený obsah CO 2 : 12%. Doporučený obsah O 2 : 4,5%. Při uvádění do provozu nebo po prohlídce hořáku je nutné provést následující kontroly: Spuštění hořáku se zakrytým hlídačem plamene Normální spuštění: během práce hořáku vytáhnout a zatemnit hlídač plamene. Spuštění hořáku s nasvětleným hlídačem plamene Před předáním instalace je servisní technik povinen: přesvědčit se o náležité práci kotle a termostatu; zkontrolovat, zda je termostat správně nastaven; zkontrolovat, zda ventilační otvor přívodu čerstvého vzduchu splňuje požadavky platných norem; vyplnit kontrolní kartu na zadní straně návodu k obslu ze; zapsat do protokolu své jméno a číslo servisu; Nastavené hodnoty a výsledky měření zapsat do tabulky "Kontrolní karta" na druhé straně návodu k obsluze. Po uplynutí bezpečnostní doby musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu a vypnout hořák. Nový start hořáku, po uplynutí bezpečnostní doby musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Po ca 15 sekundách provětrávání musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák se vypíná. upozornit uživatele na návod k obsluze, přiložený k to muto dokumentu, zejména na část "Poruchy práce hořáku"; předat uživateli návod k obsluze hořáku a poučit jej, aby přechovával tento návod v blízkosti hořáku. I N S T A L A C E 19

20 7.14 Montáž krytu hořáku [M100 (R)S] Připevnit kryt na hořáku pomocí rychloupínacích šroubů. I N S T A L A C E 7.15 Umístění klíče Šestihranný klíč zasunout na příslušné místo sací vzduchové komory na zadní straně hořáku. M001237F M001247F 20

21 8 Údržba hořáku Hořák i kotel musí být nejméně jednou v roce zkontrolován, vyčištěn a seřízen. Tyto práce musí provést servisní technik s příslušným oprávněním. i Upozornění: Podstatně zvýšená teplota spalin ukazuje na znečištěný kotel a je nutné jej vyčistit. Průběh údržby 1 Připojit manometr a vakuometr na čerpadlo hořáku (viz kapitola 7.9). 2 Spustit hořák (viz kapitola 7). 3 Provést kontrolu spalovacího procesu a funkce hořáku (viz kapitola 7.11). 4 Zapsat výsledky měření do kontrolní karty na zadní straně návodu k obsluze. 5 Vypnout hlavní vypínač topení a odpojit zástrčku hořáku. 6 Zkontrolovat stav spalovacího prostoru a odvodu spalin. V případě potřeby vyčistit. 7 Vyčistit všechny součásti hořáku (prostředek na čištění hořákové hlavice je dostupný na objednávku v seznamu náhradních dílů). 8 Vyměnit poškozené součástky (viz kap.9). 9 Zpětně namontovat hořák. 10 Zkontrolovat elektrické zapojení hořáku (zástrčka). 11 Zapnout opět hlavní vypínač topení, spustit hořák (viz kapitola 7). 12 Provést měření spalin (kotel v provozu) (viz kapitola 7.11). 13 Zapsat výsledky měření a výměnu součástek do kontrolní karty na zadní straně návodu k obsluze. 14 Provést závěrečnou kontrolu (viz kapitola 7.13). 21

22 9 Výměna vadných součástek 9.1 Výměna a čištění pěnového obložení spalovací komory Čištění Vytáhnout z hořáku připojovací zástrčku E (viz kap. 6.6) Povolit 4 rychloupínací šrouby F (viz kap. 7.2) a se mout z tělesa hořáku desku s namontovanými díly. Desku hořáku položit na pevné podložce vedle kotle: nezmáčknout přitom hadice ani kabel. Povolit tři rychloupínací šrouby AK vzduchové komory, oddělit vzduchovou komoru AL od tělesa hořáku. Vysavačem vyčistit pěnové obložení AM vzduchové ko mory. Opět namontovat vzduchovou komoru na místo, postu povat v obráceném pořadí než při demontáži. Výměna Vytáhnout z hořáku připojovací zástrčku E (viz kap. 6.6) Povolit 4 rychloupínací šrouby F (viz kap. 7.2) a sej mout z tělesa hořáku desku s namontovanými díly. Desku hořáku položit na pevné podložce vedle kotle: nezmáčknout přitom hadice ani kabel. Povolit tři rychloupínací šrouby AK vzduchové komory, oddělit vzduchovou komoru AL od tělesa hořáku. Vytáhnout 2 pojistné podložky AO, odstranit pružinu AN přidržující pěnové obložení a vyjmout pěnové obložení AM vzduchové komory. Nové pěnové obložení AM pečlivě uložit na zadní stra nu a dno vzduchové komory. Pružinu AN přidržující pěnové obložení umístit na ohy bu vzduchové komory a připevnit ji dvěma pojistnými podložkami AO. Pružinu co nejvíc přitlačit na pěnové obložení AM. Opět namontovat spalovací komoru, postupovat v obráceném pořadí než při demontáži. WA

23 9.2 Výměna přívodní trubice olejové trysky Demontáž Vytáhnout z hořáku připojovací zástrčku E (viz kap. 6.6) Povolit 4 rychloupínací šrouby F a sejmout z tělesa hořáku desku s namontovanými díly (viz kap. 7.2). Desku hořáku položit na pevné podložce vedle kotle: nezmáčknout přitom hadice ani kabel. Kabel U odpojit od zapalovacích elektrod V. Odšroubovat a sejmout hořákovou hlavici W. Případně odpojit zástrčku AA předehřívače oleje. Uvolnit stupnici O na přívodní trubici trysky. Odšroubovat matici AB a odpojit od přívodní trubice trysky olejovou přípojku AD. Odšroubovat pojistnou matici AC seřizovacího šroubu N. Seřizovacím šroubem N otáčet doleva, až se uvolní přívodní trubice trysky. Sejmout přívodní trubici trysky. Montáž Vložit novou přívodní trubici trysky. Upevnit přívodní trubici trysky otáčením seřizovacího šroubu N doprava. Pojistné matice AC pevně dotáhnout ve vzdálenosti asi 5 mm od konce seřizovacího šroubu N. Pomocí matice AB připevnit olejové potrubí AD na přívodní trubici trysky. Stupnici O umístit na přívodní trubici trysky a zaklapnout. Případně zapojit zástrčku AA předehřívače oleje. Instalovat hořákovou hlavici W a pevně dotáhnout. Připojit kabel U na zapalovací elektrody. Desku s namontovanými dílu hořáku umístit do servisní polohy (viz kap. 7) a provést seřízení podle kap. 7.3, 7.4, 7.6, 7.7 a 7.9. Hořák umístit do pracovní polohy (viz kap. 7.5). WA01026F 23

24 9.3 Výměna olejové trysky Hořák umístit do servisní polohy (viz kap. 7.2). Od zapalovacích elektrod odpojit kabel U. Odšroubovat šroub I a sejmout hořákovou hlavici W. Přidržet přívodní trubici a vyšroubovat trysku AE. Vyměnit trysku AE a dostatečně ji dotáhnout, aby dobře utěsnila přívodní trubici. Opět namontovat hořákovou hlavici W a k zapalovacím elektrodám připojit kabel U. Zkontrolovat polohu hořákové hlavice vzdálenost Y (viz kap. 7.3). Hořák umístit do pracovní polohy (viz kap. 7.5). 9.4 Výměna zapalovacích elektrod Umístit hořák do servisní polohy. Odpojit kabel U od zapalovacích elektrod. Povolit šroub K objímky zapalovacích elektrod a vyj mout elektrody. Opatrně vložit nové elektrody a připevnit šroubem K. Zkontrolovat polohu zapalovacích elektrod (viz kap. 7.4). Připojit kabel U na elektrody. Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap. 7.5). WA01023F WA01022F 24

25 9.5 Výměna hořákové hlavice Umístit hořák do servisní polohy. Povolit šroub K objímky zapalovacích elektrod a vyj mout elektrody. Odšroubovat šroub I a sejmout hořákovou hlavici z přívodní trubice trysky. Vložit novou hořákovou hlavic. Dotáhnout šroub I a zkontrolovat polohu hořákové hla vice (viz kap. 7.3). Opatrně vložit zapalovací elektrody a připevnit šroubem K. Zkontrolovat polohu zapalovacích elektrod (viz kap. 7.4). Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap. 7.5). WA01027F 9.6 Výměna hořákové trubice Odpojit zástrčku E. Povolit šroub D v přírubě, tak aby se hořák dal vysuno ut z příruby. Desku hořáku položit na pevné podložce vedle kotle: nezmáčknout přitom hadice ani kabel. Tři šrouby AF, které připevňují hořákovou trubici, povo lit o jeden obrat. Sejmout hořákovou trubici a nasadit novou tak, aby líco vala s výřezem na hořáku. Dotáhnout tři šrouby AF, které připevňují hořákovou tru bici. Zasunout hořák do příruby a zkontrolovat jeho polohu (viz kap. 6.2). Upevnit hořák ve správné poloze dotažením šroubu D na přírubě. Zkontrolovat odstup mezi hořákovou hlavicí a ústím hořákové trubice: nastavení tlaku na hořákové hlavici (viz kap. 7.7). Zapojit zástrčku E. Hořák se nachází v pracovní polo ze. Výřez WA01028F 25

26 9.7 Výměna olejového čerpadla Odpojit zástrčku E. Uzavřít uzavírací kohout oleje. Odpojit elektromagnetický ventil AG. Od olejového čerpadla odpojit olejové potrubí AD, přivádějící olej do přívodní trubice trysky. Odpojit nejprve olejovou hadici sací AH a následně vrat nou hadici AI. Odšroubovat tři upevňovací šrouby AJ v zadní části čer padla. Vyjmout čerpadlo se spojkou z umělé hmoty. Nasadit nové čerpadlo se spojkou. Dotáhnout tři připevňovací šrouby AJ v zadní části čer padla. Opět napojit olejové hadice, nejprve sací AH a následně vratnou AI. K olejovému čerpadlu připojit olejové potrubí AD, přivádějící olej do přívodní trubice trysky. Připojit elektromagnetický ventil AG. Otevřít uzavírací kohout oleje. Zapojit zástrčku E připojení ke kotli a seřídit tlak ole jového čerpadla (viz kap. 7.9). i Upozornění: Zkontrolovat čistotu olejového fil tru mezi hořákem a nádrží, popřípadě jej vyměnit. 9.8 Výměna oběžného kola ventilátoru Umístit hořák v servisní poloze (viz kap. 7.2). Vložit šestihranný klíč do otvoru AK ve směru náboje oběžného kola ventilátoru. Dostatečně povolit aretační šroub AL, aby bylo možné sejmout oběžné kolo ze hřídele motoru. Před zpětným namontováním namazat náboj oběžného kola nebo hřídel motoru. Doporučuje se použít stahovák náboje. Oběžné kolo ventilátoru nasadit na poziční podložku na hřídeli motoru. Dobře dotáhnout aretační šroub AL. i Upozornění: Oběžné kolo ventilátoru musí lícovat s deskou tělesa hořáku, tak aby se nikde neotíralo. Zkontrolovat, zda oběžné kolo ventilátoru není zkřivené. Umístit hořák v pracovní poloze (viz kap. 7.5).. WA01025F WA01024F 26

27 10 Poruchy práce 10.1 Kontroly Závady může odstranit pouze oprávněný servisní technik. Před každým zásahem musí servisní technik zkon trolovat: Zda kotel i hořák jsou zapojeny do sítě (signální kon trolka provozu hořáku svítí, bezpečnostní termostat fun guje)? Zda regulátor i termostat signalizují požadavek na te plo (nastavit požadavek na teplo)? Zda je zajištěn přísun oleje?(uzavírací kohouty otevřeny?) Zda odvod spalin je v náležitém stavu, umožňujícím dobré spalování (datum posledního čištění)? 10.2 Příčiny a odstraňování závad Závada Možné příčiny Způsob odstranění chybí proud odblokovat bezpečnostní termostat zkontrolovat pojistky a vypínač Hořák nefunguje zvýšit hodnotu nastavení termostatu nebo regulace (nad teplotu kotle) vadný předehřívač oleje vyměnit přívodní trubici trysky Motor nepracuje poškozený motor vyměnit motor vadný kondenzátor vyměnit kondenzátor Mechanický hluk poškozené ložisko motoru vyměnit motor zkrat na zapalovacích elektrodách seřídit odstup elektrod příliš velká mezera mezi zapal. elektrodami seřídit odstup elektrod Nevytváří se zapalovací zapalovací elektrody jsou vlhké nebo znečištěné vyčistit nebo vyměnit elektrody jiskra na elektrodách špatné připojení kabelu zapalování zkontrolovat připojení poškozená izolace elektrod vyměnit elektrody vadný kabel zapalování vyměnit kabel zapalování vadný zapalovací transformátor vyměnit transformátor Automatika hořáku znečištěná fotobuňka hlídače plamene vyčistit fotobuňku přechází do zánik plamene zkontrolovat seřízení hořáku poruchového stavu vadná fotobuňka nebo kabel vyměnit fotobuňku nebo kabel vadná spojka motor/čerpadlo vyměnit spojku netěsný sací filtr, potrubí vyměnit sací filtr Čerpadlo nenasává nebo těleso čerpadla dotáhnout přípojku potrubí nebo těleso čerpadla topný olej opačně zapojené sací a vratné olejové potrubí změnit zapojení potrubí uzavřený uzavírací ventil otevřít uzavírací ventil ucpaný filtr nebo sací filtr v nádrži vyměnit filtr nebo sací filtr nádrže čerpadlo nasává vzduch zkontrolovat těsnost sacího potrubí Nadměrná hlučnost čerpadlo pracuje nasucho vyčistit filtr, popřípadě sací potrubí čerpadla zkontrolovat světlost sacího potrubí; zkontrolovat, zda na sacím potrubí není zúžení nebo vmáčknutí; nebo zda olej není příliš studený; hořák špatně seřízen zkontrolovat seřízení hořáku nedostatek vzduchu vyregulovat množství přiváděného vzduchu Špatné spalování znečištěná nebo opotřebená tryska vyměnit olejovou trysku nedostatečné rozprašování uzavřít elektromagnetický ventil vyměnit olejovou trysku vyměnit olejové čerpadlo znečištěná hořáková hlavice vyčistit hořákovou hlavici znečištěný přívod vzduchu vyčistit špatná ventilace kotelny zlepšit ventilaci 27

28 11 Elektrické připojení 11.1 Schéma připojení patice Zelená dioda svítí hořák je pod proudem nesvítí hořák není pod proudem Uzemnění hořákové desky Připojení transformátoru Připojení 7 pólové zástrčky E* hořáku k zařízení Připojení fotobuňky hlídače plamene Připojení elektromagnetického ventilu Připojení motoru Připojení předehřívače oleje (M103 RS/CRS/PRS a M104 RS/CRS/PRS PR01010F Upozornění: Patice je jedním z bezpečnostních prvků. Není dovoleno ji otvírat. Před prováděním jakékoliv činnosti na hořáku je nezbytně nutné nejprve odpojit 7 pólovou zástrčku E*. * viz kap

29 11.2 Schéma elektrického zapojení Transformátor Předehřívač oleje pouze pro M103/104 RS/CRS/PRS Motor Hlídač plamene Elektromagnetický ventil Automatika hořáku uvnitř hořáku vně hořáku Uzemnění podle místních předpisů Počítač provozních hodin Kontrolka signalizace poruchy Kotlový termostat Bezpečnostní termostat Havarijní vypínač Pojistka 29

30 Náhradní díly M100 (R)S/C(R)S/P(R)S Upozornění: Při objednávání náhradních dílů je nezbytně nutné uvést číslo požadované součástky Přívodní trubice trysky, hořáková hlavice a elektrody Automatika, patice a transformátor Otočný regulátor, vačky a vzduchová škrticí klapka Deska tělesa hořáku, těleso hořáku a hořáková trubice Čerpadlo, motor a oběžné kolo ventilátoru Kryt ET01072F 1/6

31 Čerpadlo, motor a oběžné kolo ventilátoru ET01070F ET01069F Přívodní trubice trysky, hořáková hlavice s blokem elektrod 2/6

32 Automatika, patice a transformátor Otočný regulátor, vačky a vzduchová škrticí klapka ET01073F ET01071F 3/6

33 Přesuvná příruba Kryt ET01077F ET01074F 4/6

34 Deska tělesa s díly hořáku, těleso hořáku a hořáková trubice Různé drobné součástky ET01076F ET01075F 5/6

35 M103 RS M104 RS M104 S M105 S M106 S M103 CRS M104 CRS M104 CS M105 CS M106 CS M103 PRS M104 PRS M104 PS M105 PS Pol. Název Č. dilu Model Čerpadlo, motor a oběžné kolo ventilátoru 1 Spojka motoru Kondenzátor pro 2 motor "Hanning" Kondenzátor pro motor "Rotomatika" Motor Oběžné kolo ventilátoru Vložka motoru Čerpadlo Tlakové potrubí pro 7 čerpadlo "Danfoss" Tlakové potrubí pro čerpadlo "Suntec" Filtr pro 8 čerpadlo "Danfoss" Filtr pro čerpadlo "Suntec" Elektromagnetický venti 9 pro čerpadlo "Danfoss" Elektromagnetický venti pro čerpadlo "Suntec" Olejová hadice (2 ks) Přívodní trubice trysky, hořáková hlavice s blokem elektrod 20 Kabel zapalování Nastavovací šroub Blok zapalovacích elektrod Přívodní trubice M100 S bez předehřívače oleje M100 CS 23 M100 PS Přívodní trubice M103/104 RS s předehřívačem oleje M103/104 CRS M103/104 PRS Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss Tryska S Danfoss M103/104 RS Hořáková hlavice M103/104 CRS FKS10 M103/104 PRS M104 S 25 Hořáková hlavice M104 CS FKS20 M104 PS M105/106 S Hořáková hlavice M105/106 CS FKS40 M105 PS Pol. Název Č. dilu Model 26 Stupnice Automatika, podstavec a transformátor 30 Zapalovací transformátor Patice s kabelem M103/104 RS předehřívače M103/104 CRS 31 M103/104 PRS Patice bez kabelu M100 S předehřívače M100 CS M100 PS 32 Automatika Otočný regulátor, vačky a vzduchová škrticí klapka 40 Regulátor vzduchu Pružina vzduchové škrticí klapky Vzduchová škrticí klapka Přesuvná příruba 50 Objímka Těsnění Kryt 60 Kryt M100 (R)S Deska tělesa s díly hořáku, těleso hořáku a hořáková trubice 70 Deska tělesa s díly hořáku Duo Press M103/104 RS Hořáková trubice FKS M103/104 CRS M103/104 PRS M104 S 72 Hořáková trubice FKS M104 CS M104 PS M105/106 S Hořáková trubice FKS M105/106 CS M105 PS 73 Těleso hořáku Vzduchová komora Pěnové obložení vzduchové komory 76 Fotobuňka Pomocné náhradní díly 90 Sada šroubů Speciální materiál Dodatková možnost 100 Čisticí prostředek na hořákovou hlavici 05/2001 6/6

36 CENTR LNÕ SERVISNÕ STÿEDISKA PRO V ROBKY DE DIETRICH DE SERVIS s.r.o. Z bïhlick Praha 10 tel.: (7) fax: I-THERM s.r.o. P erovsk Olomouc - Holice tel.: fax: Na v öe uvedenè adrese obdrûì uûivatel podrobnè informace ohlednï celoploönè servisnì sìtï na zemì»eskè republiky. GENER LNÕ ZASTOUPENÕ PRO»R A SR: STIEBEL ELTRON, spol. s r.o., K H j m 946, Praha 5 - Stod lky Tel.: *, Fax: , info@stiebel-eltron.cz,

M1 RCS. bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S. Návod k obsluze 04/01 94863280 8802 4018 OE 106889

M1 RCS. bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S. Návod k obsluze 04/01 94863280 8802 4018 OE 106889 ČESKY Olejový hořák M1 CS M1 RCS bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S Montáž, Návod k obsluze a údržbě OE 106889 04/01 94863280 8802 4018 Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku.

Více

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na těžký topný

Více

TI04007D. Technická instrukce

TI04007D. Technická instrukce ČESKY Olejový hořák M 40 S TI04007D Technická instrukce Návod k instalaci a údržbě OE 106892 04/2001 94863421 8802 4418 Bezpečnostní pokyny Pozor nebezpečí! Bezpečnostní opatření Tento symbol označuje

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Více

RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY

RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY M 300 S, M 40 S TLAKOVÉ OLEJOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 267 VÝKON 75 AŽ 1 050 kw M 300 S RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY n M 300 S, od 75 do 460 kw 1-stupňové olejové hořáky (M 301-2S) nebo 2-stupňové (M 302-..S), nízké

Více

Česky. Olejový hořák M 200 S. Návod k montáži H

Česky. Olejový hořák M 200 S. Návod k montáži H Česky CS Olejový hořák Návod k montáži 300015720-001- H Prohlášení o shodě CE K.E. 17/07/2009 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann - B.P. 50018 F

Více

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Více

RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY

RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY M 00 S TLAKOVÉ OLEJOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 267 VÝKON 75 AŽ 460 KW M 00 S RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY n M 00 S, od 75 do 460 kw 1-stupňové olejové hořáky (M 01-2S) nebo 2-stupňové (M 02-..S), nízké emise NOx, viz

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle CZ_2016_49 CZ_2016_28 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické údaje kotle po přestavbě...

Více

Česky. Olejový hořák M 200 S. Návod k montáži 300015720-001- K / -11

Česky. Olejový hořák M 200 S. Návod k montáži 300015720-001- K / -11 Česky CS Olejový hořák M 200 S Návod k montáži 300015720-001- K / -11 Prohlášení o shodě CE K.E. 17/07/2009 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce SPM INNOVATION SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann

Více

ÈESKY. Zásobník TUV pro plynové stacionární kotle DTG B, H 111 NEZ GMT 131. Návod na instalaci, uvedení do provozu a údržbu 04/01-948.62.

ÈESKY. Zásobník TUV pro plynové stacionární kotle DTG B, H 111 NEZ GMT 131. Návod na instalaci, uvedení do provozu a údržbu 04/01-948.62. ÈESKY Zásobník TUV pro plynové stacionární kotle DTG B, H 111 NEZ GMT 131 Návod na instalaci, uvedení do provozu a údržbu 04/01-948.62.680-8952-4091 OBSAH 1. DÙLEŽITÉ POKYNY PRO INSTALACI... 3 2. POPIS...

Více

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 Kotle COMBI B jsou uvedeny v částech na paletě, umožňuje snadnou dopravu do těžko přístupných kotelnu. 1 Technické údaje kotle

Více

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Třístupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Více

G 300 S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 676 VÝKON 55 AŽ 410 KW ZAJIŠTĚNÉ SLUŽBY POUŽITELNÁ PALIVA PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ. Vybavení pro kotle

G 300 S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 676 VÝKON 55 AŽ 410 KW ZAJIŠTĚNÉ SLUŽBY POUŽITELNÁ PALIVA PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ. Vybavení pro kotle G S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN VÝKON AŽ 1 KW G S PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ n G S, až 1 kw Plynové hořáky 1-stupňové (G 1- S) nebo regulovatelné (G -. S), nízké emise NOx, viz stranu n G N, až kw

Více

TI09009F. Návod k instalaci

TI09009F. Návod k instalaci ČESKY Plynový hořák G33 N TI09009F Návod k instalaci a údržbě OE 106886 04/2001 94863416 8802 4413 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje nebezpečí! Je nutné dodržovat

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů

Více

Obsah. 1. Bezpečnostní pokyny... 3. 2.2 Technické údaje... 6. 2.1 Popis hořáku... 4

Obsah. 1. Bezpečnostní pokyny... 3. 2.2 Technické údaje... 6. 2.1 Popis hořáku... 4 ČESKY Plynový tlakový hořák dvoustupňový G30 S Návod k montáži, obsluze a údržbě OE 106885 04/2001 94863415 8802 4412 Obsah Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu,

Více

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Návod k obsluze a instalaci kotle Duo, Combi 2012.06.25 Kotle KLIMOSZ COMBI B jsou uvedeny v částech na paletě, umožňuje snadnou dopravu do těžko přístupných kotelnu. 1 Technické údaje kotle KLIMOSZ

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

2 Rozměry a připojení...3. 4 Montáž...4. 5 Uvádění do provozu...7

2 Rozměry a připojení...3. 4 Montáž...4. 5 Uvádění do provozu...7 6300 3008-04/99 CZ Návod k montáži a údr držbě Zásobníkové ohřívače teplé užitkové vody SM 400 a SM 500 Pečlivě uschovejte Obsah 1 Všeobecně.........................................................3 2

Více

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT je elektronická regulace pro konstantní teplotu přívodu pro podlahové topení, zařízení na pevná paliva

Více

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,

Více

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40 Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40 EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)

Více

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26P Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26P Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26P Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

M40S. Olejový hořák. Návod k montáži. Česky 05/2007

M40S. Olejový hořák. Návod k montáži. Česky 05/2007 M40S Olejový hořák Česky 05/2007 Návod k montáži Prohlášení o shodě CE K.E. 08/01/2004 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare F-67580 MERTZWILLER +33 3

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými

Více

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 6301 4216 04/2001 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě zásobníku teplé užitkové vody Logalux SF 400/3 1000/3 Před montáží pečlivě pročtěte Předmluva Upozornění! Při montáži a provozu zařízení

Více

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT Naftová topná děla série MZ a ANT 1 1. Důležité upozornění Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě pročtěte tuto uživatelskou příručku, abyste se vyvarovali vzniku možného nebezpečí plynoucího z

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

M 1 S M 1 RS. Návod k obsluze OE 104825 04/01 94863417 8802 4414

M 1 S M 1 RS. Návod k obsluze OE 104825 04/01 94863417 8802 4414 ČESKY Olejový hořák M 1 S M 1 RS Montáž, Návod k obsluze a údržbě OE 104825 04/01 94863417 8802 4414 Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu, že hořák pracuje optimálním

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Technické informace pro montáž a provoz

Technické informace pro montáž a provoz Technické informace pro montáž a provoz -MIX čerpadlová sestava pro ochranu proti kondenzaci Změny vyhrazeny. ezpečnostní upozornění: Než začnete zařízení používat, pročtěte si pozorně návod k montáži

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 6301 9385 11/2001 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Zásobník teplé užitkové vody Logalux SF 300/3 Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte Obsah 1 Všeobecně.................................................

Více

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK 120-600 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/2014 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

Triton SLA. Obsah. Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001. Strana

Triton SLA. Obsah. Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001. Strana Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001 Triton SLA Obsah Strana Pro přístroj Rozsah dodávky, příslušenství... 2 Popis přístroje...... 3 Technické údaje...... 3 Provoz Bezpečnostní pokyny......

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 390-70

Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 390-70 Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 250 35 330 40 330 60 390-70 1.1 Vícecestný ventil Popis poloh ovládacího ventilu: Filtration Filtrace Backwash Zpětný proplach filtrace Rinse Dopírání

Více

HW 50. návod k montáži a nastavení

HW 50. návod k montáži a nastavení HW 50 návod k montáži a nastavení 7 719 001 780 Obsah Obsah 1 Všeobecné 2 11 Použití 2 12 Regulace 2 13 Rozsah dodávky 2 14 Rozměry 2 2 Možnosti vestavby 3 21 Montážní poloha 3 22 Přípoje 3 3 Montáž 3

Více

/00 CZ Pro odborného pracovníka. Servisní podklady. Logamax plus GB112 24/29/43/60. Prosím, před stanovením diagnózy pečlivě přečíst.

/00 CZ Pro odborného pracovníka. Servisní podklady. Logamax plus GB112 24/29/43/60. Prosím, před stanovením diagnózy pečlivě přečíst. 7200 7200 03/00 CZ Pro odborného pracovníka Servisní podklady Logamax plus GB112 24/29/43/60 Prosím, před stvením diagnózy pečlivě přečíst. Úvodem Všeobecně důležité pokyny pro použití Technický přístroj

Více

THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE

THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE THM Automatické parní středotlaké THM na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny v 8 výkonových typech. POPIS KOTLŮ THM: Provedení je dvoutahové s vratným plamencem

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 POUČENÍ Zařízení je oprávněna používat pouze osoba, která se seznámila s tímto návodem k použití, je starší 18- ti let a způsobilá k ovládání ohřívače! OBSAH:

Více

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA POUŽITÍ Hydraulické agregáty řady HA jsou určeny pro nejrůznější aplikace. Jsou navrženy dle konkrétních požadavků zákazníka. Parametry použitých hydraulických prvků určují rozsah

Více

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX 120-500 Energetická třída B/C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/201 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem

Více

Návod k údržbě. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod k údržbě. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Návod k údržbě Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.:

Více

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190

Více

G43 SR. Návod k instalaci

G43 SR. Návod k instalaci ČESKY G4 S G4 S G4 SR Plynový hořák Návod k instalaci a údržbě OE 06887 0/00 94869 880 477 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje nebezpečí! V přípa dech označených

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu SMĚŠOVACÍ UZLY SUY NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Směšovací uzel SUY se skládá z připojovacích pancéřových hadic, oběhového čerpadla Grundfos a možností nastavení požadovaného výkonu (tři

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Otevřená gondolová mrazicí vana W15MR/G W20MR/G

NÁVOD K POUŽITÍ. Otevřená gondolová mrazicí vana W15MR/G W20MR/G NÁVOD K POUŽITÍ Otevřená gondolová mrazicí vana W15MR/G W20MR/G OBSAH : 1. Určení 2. Technická charakteristika 3. Instalace zařízení 4. Elektrická instalace 5. Způsob použití 6. Údržba 7. Bezpečnostní

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA

TECHNICKÁ ZPRÁVA VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA TECHNICKÁ ZPRÁVA Akce: VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU Místo: Kongresová 2/1666, 140 21 Praha 4 Část: ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA Investor: Krajské ředitelství policie hlavního města Prahy, 140

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC 4035 10/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC 4035 5/2012

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC 4035 10/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC 4035 5/2012 Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem D n 06 p max 350 bar Q max 80 dm 3 min -1 RPEW4-06 HC 4035 10/2013 Nahrazuje HC 4035 5/2012 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce s ovládáním elektromagnety

Více

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4 Návod na montáž a provoz Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 81 5/4 CZ verze 1. Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 81 5/4 Výhody použití LK 81 LK 81 je automatická čerpadlová termostatická

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_17 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

Modulované hořáky na těžký topný olej

Modulované hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Modulované hořáky na těžký topný olej

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

Návod na instalaci a obsluhu. Oběhová elektronická čerpadla. Typu: VEA, VEB, DEB

Návod na instalaci a obsluhu. Oběhová elektronická čerpadla. Typu: VEA, VEB, DEB Návod na instalaci a obsluhu Oběhová elektronická čerpadla Typu: VEA, VEB, DEB Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................ 2 2. Popis a použití.................................................................................

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu

Více

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny 3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE i www.bazenyprodej.cz Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek, a že důvěřujete naší společnosti. Aby

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Návod k použití. odsavač par CTB 6407

Návod k použití. odsavač par CTB 6407 Návod k použití odsavač par CTB 6407 2 Obsah Rady a pokyny 4 Parametry 5 Montáž 6 Obsluha 8 Údržba 9 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál

Více

Dvoustupňové hořáky na těžký topný olej

Dvoustupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na těžký topný olej

Více

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů VIESMANN VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW List technických údajů Objednací čísla a ceny na vyžádání VITOMAX 100-LW Typ M148

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

Jednostupňové plynové hořáky

Jednostupňové plynové hořáky Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové plynové hořáky ŘADA RD BS1 16 47 kw 0.1

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

Předávací stanice pro rodinné domy, dvojdomky, řadové domy a pro byty

Předávací stanice pro rodinné domy, dvojdomky, řadové domy a pro byty VX Solo II Předávací stanice pro rodinné domy, dvojdomky, řadové domy a pro byty Předávací stanice pro soustavy centrálního zásobování tepla určená pro nepřímé. S připojovacím m pro zásobníkový TV. Určeno

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

air INDUCTair ODSÁVACÍ ZÁKRYTY se vstřikovým vzduchem - OZV bez vstřikového vzduchu - OZO NÁVOD NA INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU

air INDUCTair ODSÁVACÍ ZÁKRYTY se vstřikovým vzduchem - OZV bez vstřikového vzduchu - OZO NÁVOD NA INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU air air INDUCTair ODSÁVACÍ ZÁKRYTY se vstřikovým vzduchem - OZV bez vstřikového vzduchu - OZO NÁVOD NA INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU 1. Popis zákrytů: 1 - Odsávaný prostor zákrytu 2 - Podtlaková komora 3

Více

Návod k montáži korpusů filtrů řady BB

Návod k montáži korpusů filtrů řady BB Návod k montáži korpusů filtrů řady BB Parametry: Rozměr: 175 x 345 mm Připojení na potrubí: vnitřní závit 1 Maximální pracovní tlak: 6 barů Maximální teplota vody : 45 C Rozměr filtrační vložky: 115 x

Více