Flamcomat, Flexcon M-K Flamco-Fill P

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Flamcomat, Flexcon M-K Flamco-Fill P"

Transkript

1 Flamcomat, Flexcon M-K Flamco-Fill P CES Flamco-Fill P Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad původního návodu k obsluze 3

2 Kontakt BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B Grimbergen CH Flamco AG Fännring Küssnacht CZ Flamco CZ Evropská 423/ Praha 6 DE Flamco GmbH Steinbrink Velbert DK Flamco Tonsbakken DK-2740 Skovlunde EE Flamco Baltic Löötsa Tallin FI Flamco Finland Ritakuja Vantaa FR Flamco s.a.r.l. BP CERGY-PONTOISE cedex HU Flamco Kft. H-2040 Budaörs, Gyár u. 2 H-2058 Budaörs, Pf. 73 NL Flamco B.V. Postbus GM Bunschoten PL Flamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa Suchy Las SE Flamco Sverige Kungsgatan Skövde UAE Flamco Middle East P.O. Box Jebel Ali, Dubai UK Flamco Limited Washway Lane- St Helens Merseyside WA10 6PB info@flamco.be info@flamco.ch info@flamco.cz info@flamco.de info@flamco.dk info@flamco.ee info@flamco.fi info@flamco.fr info@flamco.hu support@flamco.nl info@flamco.pl vvs@flamco.se info@flamco-gulf.com info@flamco.co.uk 2

3 Čeština (CES) Návod k instalaci a obsluze Obsah CES 1. Obecné bezpečnostní pokyny... 4 Vhodné použití... 4 Výstražné symboly v této příručce... 4 Přeprava, skladování, vybalování... 4 Technická místnost... 5 Externí síly... 5 Kontrola před uvedením do provozu, opakované kontroly... 5 Kontroly elektrických zařízení, opakované kontroly... 5 Údržba a opravy... 5 Zjevně nesprávné použití... 6 Zbytková rizika Popis produktu... 6 Provozní režim... 6 Značení... 8 Schéma terminálu... 9 Součásti, zařízení Instalace Instalace, vyrovnání, upevnění - Zajistit stabilitu! Připojení potrubí Připojení elektrického napájení Spuštění Uvedení do provozu Konfigurace Opětovné uvedení do provozu Údržba Příloha 1. Technické údaje, obecné specifikace Podmínky prostředí Minimální vzdálenosti: prostor pro servis a opravy Ukázkové schéma instalace Příloha 2. Technické údaje a specifikace Tlak, teplota, objem, atd Hmotnosti a rozměry Příloha 3. Technické údaje a informace o elektrickém zařízení Prohlášení o začlenění

4 1. Obecné bezpečnostní pokyny Tento dokument je dodatkem k návodu k instalaci a obsluze: Flamcomat, Doc.- Č.:00018/ /ces.; Flexcon M-K, MC00019/ /ces a smí se používat pouze s těmito základními dokumenty. Důležité jsou zejména zde uvedené obecné bezpečnostní pokyny a informace o zařízení, použití a funkci. Další informace o produktu poskytne příslušná pobočka společnosti Flamco (viz strana 2). Návod k instalaci a další dokumentace v různých jazycích jsou k dispozici na adrese Vhodné použití Hladinově řízené doplňování systémové vody (teplonosné) pomocí napájecí vody v topných a chladicích zařízeních. Slouží k vyrovnání provozních ztrát v systému s cílem udržet minimální tlak v systému nad sledovací hodnotou hladiny náplně v kompresorem nebo čerpadlem poháněných expanzních automatech. Přitom SPC (řídicí jednotka na doplňovací jednotce udržování tlaku) přebírá dohled nad hladinově řízenou tlakovací jednotkou, a v souladu s požadavky řídí čerpadlo integrované v zařízení Flamco-Fill P. Rozsah aplikací tlakovaci jednotky z hlediska systémového tlaku nebo připojovacího tlaku systému Flamco-Fill P je 1 až 9 bar (PN10). U topných systémů nebo v systémech s max. teplotou průtoku až do 105 C je plnění přípustné podle normy DIN EN Pro výstupy konstrukcí nad 1 MW může mít majitel nebo uživatel další požadavky související s bezpečností, podle potřeby ve spolupráci s úředně oznámeným subjektem, v souladu s platnými harmonizovanými evropskými normami. Systémová a plnicí voda jsou odděleny volným výstupem podle norem EN 1717 a DIN Výstražné symboly v této příručce Varování před nebezpečným elektrickým napětím Zanedbání může způsobit smrtelné zranění, požár nebo jinou škodu, nebo mít za následek přetížení jednotlivých součástí a poškození nebo funkční vady. Varování v případě chyb a nesprávných počátečních podmínek. Zanedbání může způsobit vážné zranění, přetížení a poškození součástí nebo funkční vady. 1.3 Přeprava, skladování, vybalování Zařízení se dodává v balicích jednotkách v souladu se smluvními specifikacemi nebo v souladu s požadavky na konkrétní způsob dopravy a klimatické oblasti. Zařízení splňuje minimálně požadavky na balení společnosti Flamco STAG GmbH. V souladu s těmito pokyny se tlakovací jednotka dodává zabalená, přímo na speciálních paletách. Tyto palety jsou vhodné pro přepravu ve vodorovné poloze pomocí schválených vysokozdvižných vozíků. Vidlice musí být nastaveny na co nejširší vnější rozměry, aby se zabránilo převrácení břemena. Dodané zboží musí být přesunuto na nejnižší možné polohy zvedacího zařízení, kolmo k vidlicím. Pokud jsou balíky vhodné pro zvedací zařízení, jsou označeny na příslušných zvedacích bodech. Důležitá poznámka: Přepravte zabalené zboží do polohy co nejblíže k zamýšlenému umístění. Ujistěte se, že nosná plocha je v odpovídající kvalitě, a zboží lze složit. Pozor: Po sejmutí jednotky z palety a vybalení proveďte bezpečnostní opatření, aby se zabránilo nárazům, převrácení a kývání. Zajistěte, aby nedošlo k nekontrolovanému pádu, posunutí nebo převrácení. Zboží může být dočasně uloženo ve svém obalu. Zamezte vrstvení více než tří balicích jednotek. Používejte pouze povolená zvedací zařízení a bezpečné nástroje, a noste požadované osobní ochranné pomůcky. 4

5 1.4 Technická místnost Definice: místnost, která splňuje platné evropské nebo místní předpisy, evropské a harmonizované normy a příslušné technické předpisy a pokyny profesních sdružení platné pro tuto oblast použití. Pokud jde o použití plnicích zařízení, tyto místnosti mají zpravidla zařízení pro výrobu a rozvod tepla, úpravu vody a odplynění, napájení a distribuci, měřicí, řídící a informační technologie. Vstup nekvalifikovaných nebo nevyškolených osob musí být omezen nebo zakázán. Instalace tlakovací jednotky musí umožňovat permanentní, bezpečné a volné zajištění provozu, servisu, zkoušek, údržby, montáže a demontáže. Povrch tvořící základnu pro instalaci zařízení tlakovací jednotky musí poskytovat stabilitu a oporu. Mějte na paměti, že maximální síly tvoří mrtvá váha, včetně vodní náplně. Pokud nelze zaručit stabilitu, vzniká nebezpečí, že se jednotka při zatížení převrátí nebo přesune, a v důsledku toho může dojít k poruše a zranění osob. Okolní prostředí nesmí obsahovat elektricky vodivé plyny, vysokou koncentraci prachu a agresivní páry. V přítomnosti hořlavých plynů existuje riziko výbuchu. Teplota vody se může v závislosti na procesu zvýšit na 90 C. V případě nesprávného provozu může přesáhnout 90 C. Tím vzniká nebezpečí zranění osob popáleninami a/nebo opařením. Zaplavené zařízení se nesmí používat. Pokud by došlo ke zkratu elektrického zařízení, mohly by být osoby nebo jiné bytosti ve vodě usmrceny elektrickým proudem. Kromě toho existuje riziko nesprávného fungování a částečného nebo neopravitelného poškození jednotlivých součástí způsobeného vodou a korozí. CES Elektrická rizika: Třída ochrany elektricky ovládaných součástí zabraňuje potenciálně smrtelným zraněním osob elektrickým proudem. Třída krytí alespoň IP52 (5: Chráněno drátem proti přístupu, chráněno proti prachu; 2: Ochrana proti vodě, proti šikmo padající kapající vodě. Víko připojovací skříně, kryt napájení čerpadla, kabelové průchodky a zástrčky konektoru ventilu je nutno před uvedením do provozu zkontrolovat z hlediska účinnosti ochrany. Neprovádějte svařovací práce na dalších zařízeních, která jsou elektricky spojena s řídicí jednotkou. Bludné svařovací proudy nebo nesprávné uzemnění mohou vyvolat nebezpečí požáru a zničit části jednotky. 1.5 Vnější síly Zabraňte jakémukoli dodatečnému zatížení (např. silám z tepelné roztažnosti, kolísání průtoku nebo mrtvému zatížení). Tyto síly mohou vést ke vzniku trhlin a prasklin ve vodním potrubí, ke ztrátě stability, a také k selhání - a tím k vážným zraněním a škodám na majetku. 1.6 Kontrola před uvedením do provozu, opakované kontroly Tyto kontroly zaručují bezpečnost provozu a jeho další soulad s platnými evropskými a místními předpisy, evropskými a harmonizovanými normami a příslušnými technickými předpisy a pokyny profesních sdružení pro tuto oblast použití. Požadované kontroly musí zajistit majitel nebo provozovatel. Je nutno vést knihu kontrol a údržby, která umožní plánování a sledování přijatých opatření. 1.7 Kontroly elektrických zařízení, opakované kontroly Kromě povinností pojistitele/provozovatele se doporučuje provádět na elektrickém zařízení souvisejícím s tlakovací jednotkou Flamco nejméně každých 18 měsíců zdokumentované kontroly, a to společně s vytápěcí a chladicí jednotkou (viz též DIN EN , 2007). 1.8 Údržba a opravy Plnicí zařízení musí být až do dokončení kontroly vypnuto, a musí být znemožněno nechtěné zapnutí. Mějte na paměti, že bezpečnostní obvody a datové přenosy mohou v průběhu vypínání spustit bezpečnostní ochranu nebo generovat nesprávné údaje. Je nutno dodržovat všechny pokyny pro vytápěcí nebo chladicí systém jako celek. Při vypínání hydraulických součástí je nutno jejich související části vypnout pomocí ochranných ventilů/kulových ventilů nainstalovaných na doplňovací jednotce Flamco-Fill P. Tyto součásti lze vypouštěcí zátkou čerpadla vyprázdnit a uvolnit tlak. Pozor: maximální teplota systémové vody v součástech, které vedou užitkovou vodu (čerpadla, pouzdra, hadice, potrubí, periferní zařízení), může dosáhnout až 90 C a při nesprávném provozu může tuto hodnotu překročit. Hrozí nebezpečí popálení a/nebo opaření. 5

6 Maximální tlak systémové vody v součástech vedení může být roven maximální nastavené hodnotě tlaku pro příslušný pojistný ventil. (Jednotka s přípustným provozním přetlakem PN 10). Pokud hrozí zranění očí nebo obličeje odletujícími díly nebo stříkajícími tekutinami, je nutno používat chránič očí/obličeje. Chcete-li zastavit elektrická zařízení (řídicí jednotky, čerpadla, ventily, periferní zařízení), odpojte napájení řídicí jednotky. Napájení musí zůstat po dobu trvání práce vypnuté. Svévolné úpravy a použití neschválených součástek nebo náhradních dílů, jsou zakázány. Mohly by způsobit vážné zranění osob a ohrozit bezpečnost provozu. Dále by měly za následek zneplatnění nároku na náhradu škod na základě odpovědnosti za produkt. Doporučuje se kontaktovat servis společnosti Flamco a požádat o provedení oprav. 1.9 Zjevně nesprávné použití Provoz při nesprávném napětí a frekvenci. Přívod do systémů pitné vody. Provoz s nebezpečnými látkami (jedy, hořlaviny). Mobilní aplikace Zbytková rizika Rozdrcení prstů při upevňování bočního panelu ke skříni. Noste ochranný oděv. Při montáži systému může držení těla způsobovat únavu. V případě potřeby plánujte přestávky v procesu montáže. Nesprávné směrování může způsobit prasknutí tlakové hadice. Zabraňte zlomení hadice. Požár: na pracovišti musí být zajištěna profesionální požární ochrana. 2. Popis produktu Tato příručka uvádí informace o dodaném standardním zařízení. Tam, kde je to vhodné, jsou uvedeny informace o volitelných součástech nebo jiných konfiguracích. Pokud se dodávají volitelné doplňky, je k této příručce k dispozici další dokumentace. 2.1 Provozní režim Flamco-Fill P působí jako tlakovací jednotka s čerpadlem (9) a přerušovací nádrží (3, 4 a 6). Jednotku lze upevnit na stěnu nebo na volitelné nohy (12 a 13) a ovládat pomocí elektrického připojení k SPC na doplňovací ednotce pro udržování tlaku, kterou poskytuje zákazník. Na počátku plovákový ventil (3) naplní přerušovací nádrž (4) až na mezní hodnotu. Během tohoto procesu musí být hydrodynamický tlak vyšší než 1 bar. Jakmile se separační nádoba systému naplní dostatečným množstvím vody, tlakový spínač (8) začne monitorovat minimální úroveň naplnění, takže z připojovací skříně (11) jednotky Flamco-Fill P lze přijímat signál monitorování chodu naprázdno pro SPC. V případě výskytu vysokého hydrodynamického tlaku (> 5 bar) se doporučuje nainstalovat redukční ventil. Jakmile hladina náplně v kompresoru/automatické doplňovací jednotce pro udržování tlaku Flexcon M-K nebo Flamcomat klesne pod spínací bod pro jednotku Flamco-Fill P, čerpadlo (9) začne do systému/expanzního potrubí (pro Flexcon MK) nebo do expanzní nádoby (pro Flamcomat) dodávat plnicí médium. Když hladina náplně dosáhne vypínacího bodu v základní nádobě Flamcomat, čerpadlo (9) se pomocí SPC opět vypne. Pro Flexcon M-K se tlak v systému zvyšuje prostřednictvím plnění systému. Externí jednotka pro udržování tlaku Flexcon M-K koriguje tlak odváděním vzduchu z plynového potrubí. Hladina naplnění nádoby se během tohoto procesu zvyšuje, až dosáhne vypínacího bodu plnění Flamco - Fill P. 6

7 Veškerá konfigurace Flamco-Fill P se provádí prostřednictvím SPC na externí jednotce pro udržování tlaku. CES Jednosměrný ventil 2. Vodoměr s impulsním výstupem 3. Plovákový ventil 4. Přerušovací nádrž 5. Čepička krytu skříně 6. Přepad 7. Skříň 8. Tlakový spínač (ochrana proti chodu naprázdno) 9. Čerpadlo 10. Přípojka systému 11. Připojení/Připojovací skříň 12. Nohy (volitelné doplňky) 13. Upevňovací šrouby pro volitelné nohy 14. Boční panel skříně 15. Jednosměrný ventil 16. Připojení vodiče vnějšího ochranného zemnění (PE) 7

8 2.2 Značení Štítek s názvem jednotky Štítek s názvem připojovací skříně (uvnitř) Označení typu jednotky s poznámkami o elektrické bezpečnosti na připojovací skříni Servisní čísla připojovací skříně 8

9 2.3 Schéma zapojení Vodoměr s modulátorem (IWZ) Ochrana proti chodu naprázdno Čerpadlo (DS240) CES bn 3 u1 bl v1 4 (gegn) w1 1 2 w2 u2 v2 2 bn wt Provedení Jako tlakový spínač žl./zel. mod. bn Barevný kód vodičů mod. Modrý bn Hnědý žl./zel. Žlutý/zelený mod. Černý wt Bílý gr Šedý G N D G N D 3 4 P E P E N L Externí pe kabel připojit ke skříni pw m ps gplnění/ re fill/ vypouštění dra in ( V 5 0 H Z ) Vysvětlení zkratek použitých ve schématu zapojení Poznámka: Uvedené nastavení spínače představuje nesepnutý stav bez proudu. velmi nízké napětí Ochranné nízké napětí vysoké napětí Napětí podle značek L Fáze N Neutrální vodič PE Vodič ochranného zemnění (PE) Pumpe/čerpadlo Motor čerpadla ps Tlakový spínač pwm Impulzní vodoměr 9

10 2.4 Součásti, zařízení 5 3 Přívod Systém Jednosměrný ventil 2. Vodoměr s impulsním výstupem (IWZ/pwm) 3. Plovákový ventil pro plnění se systémovou separací 4. Přerušovací nádrž 5. Kryt pro přístup ke skříni přerušovací nádrže 6. Přípojka pro přepad přerušovací nádrže 7. Skříň (vyobrazené pouze hrany, přípojka uzemnění označená štítkem na přední straně) 8. Tlakový spínač ochrany čerpadla proti chodu naprázdno 9. Čerpadlo 10. Tlaková hadice přípojka k systému 11. Připojovací skříň s připojovacími kontakty na horní lištu (a průhledným krytem) 12. Nohy jako volitelná výbava 13. Závitová připojení pro Poz Odnímatelný boční panel skříně (zobrazené pouze hrany) 15. Jednosměrný ventil (zabraňuje zpětnému proudění ze systému do přerušovací nádrže). 16. Připojení vodiče vnějšího ochranného zemnění (PE) 17. Svorkovnice pro připojení tlakového spínače a pro elektrické připojení k SPC (poskytne zákazník) 18. Svorkovnice pro připojení impulzního měřiče vody a pro elektrické připojení k SPC (poskytne zákazník) 19. Svorkovnice pro připojení čerpadla a pro elektrické připojení k SPC (poskytne zákazník) 10

11 3. Instalace 3.1 Instalace, vyrovnání, upevnění - Zajistit stabilitu! Jednotku Flamco- Fill P je nutno instalovat a smontovat takovým způsobem, který trvale zajistí provoz, kontrolu a údržbu. Připevněte jednotku ke zdi v blízkosti řídící jednotky pro udržování tlaku a hydraulického připojení k systému v technické místnosti. Při montáži na vhodné šrouby/háčky použijte všechny čtyři otvory Ø10 na zadní straně pouzdra. Zajistěte jednotku Flamco-Fill P proti nežádoucímu odstranění. Alternativně lze pro instalaci použít volitelné nohy (doplněk objednané dodávky). Ujistěte se, že v technické místnosti je k dispozici dostatečně velká podlahová vpusť pro jednotku a že lze vyloučit potopení. Během procesu instalace zamezte vniknutí návarů nebo nečistot do zařízení Flamco- Fill P! CES 3.2 Připojení potrubí Poznámka: V místě připojení jsou přípustné pouze pracovní teploty mezi 3 C a 90 C. (Pokud je to možné, zamezte kontaktu studeného média jednotky Flamco-Fill P s horkými povrchy ohřívače. Cílem by měla být směs s teplejším médiem). Ujistěte se, že je k dispozici přímé napojení na zdroj tepla, a že v místě přístupu nejsou přítomny žádné vnější hydraulické tlaky (např. hydraulické vyvažovače, rozvody energie). Připojte uzávěr ventilu (poskytne zákazník) za připojením systému jednotky Flamco-Fill P (10). Na vstupní straně mezi jednosměrným ventilem (1) a vstupem postupujte stejně. Pokud se na vstupu očekává kontaminace částicemi o velikosti nad 0,2 mm, nainstalujte do přívodního potrubí před jednotkou odpovídající lapač nečistot (poskytne zákazník). Pokud je délka potrubí více než 10 metrů od místa přívodu, musí mít spojovací potrubí rozměr alespoň 1". Při instalaci použijte tmely a přívodní potrubí vhodné pro instalaci. Dodržujte však maximální povolený objemový průtok, hodnoty tlaku a teploty pro příslušné potrubí. Nakonec připojte přepadovou trubku na separační nádrži systému (DN40) ke vhodné přepadové nálevce (poskytne zákazník). Ujistěte se, že u žádného připojení k jednotce nepůsobí síla na trysky a že nikde není mechanická vůle! Zamezte překroucení nebo zauzlování připojovacích hadic! 3.3 Připojení elektrického napájení Zákazník musí připojit napájení mezi SPC jednotky pro udržování tlaku a připojovací skříň jednotky Flamco-Fill P. Připojení k připojovací skříni, zejména k systému (ochranných) zemnicích vodičů, a připojení chrániče proti zkratům mezi vodiči musí být provedeno v souladu s předpisy příslušného zařízení a s platnými normami. Požadované specifikace poskytuje typový štítek na připojovací skříni a schéma zapojení (označení). Poznámka: Mezi uzemněním a spojovacím vodičem nainstalujte vyrovnání potenciálů. Minimální průměr, kvalita a typ silových kabelů musí být v souladu s pravidly a předpisy, které platí v místě instalace pro tuto aplikaci. Elektrické napájecí kabely musí průběžně procházet kabelovými kanály. 11

12 4. Spuštění 4.1 Uvedení do provozu Zkontrolujte, zda je instalace a montáž úplná (např napájení je k dispozici, pojistky fungují nebo jsou aktivované, zařízení je bez úniků, nastavení jednotky je stabilní). Jakmile je uzávěr ventilu (poskytne zákazník) na jednotce otevřen a základní nádoba je naplněna plnicím médiem, jednotka Flamco- Fill P je připravena k provozu. 4.2 Konfigurace Počáteční konfigurace byla provedena ve výrobě (pro originální zařízení) nebo - pro dodatečnou montáž - plnicí jednotku Flamco-Fill P na SPC konfiguruje záruční a pozáruční servis. V rámci položek podnabídky SPC [8-2] může zákazník/vlastník upravit spínací limity pro plnění podle požadavků. Viz: Základní dokument pro instalaci a Návod k nstalaci a obsluze pro Flamcomat nebo Flexcon MK. Monitorování plnění provádí automaticky SPC. 4.3 Opětovné uvedení do provozu Opětovné uvedení do provozu (např, po delší době nečinnosti/vypnutí a údržbě) předpokládá, že v systému nedochází k žádným únikům a že je elektricky správně připojen. 5. Údržba Jakákoliv zařízení na zachytávání nečistot, která může mít zákazník nainstalovaná, je nutno čistit nejméně jednou za šest měsíců. Zkoušku těsnosti a kontrolu funkcí všech součástí je nutno provádět alespoň jednou ročně. Pokud si vizuální kontrola systému vynutí jinou/další údržbu, může ji provést pouze kvalifikovaný pracovník. 12

13 Příloha Podmínky prostředí Technické údaje, obecné specifikace CES Skladovací místnost Místnost: Chráněno proti: Okolní prostředí: Zamčeno; bez námrazy, suché. Technická místnost: Přímé sluneční světlo; tepelné záření; vibrace. Místnost: Chráněno proti: Okolní prostředí: Zamčeno; bez námrazy, suché. Přímé sluneční světlo; tepelné záření; vibrace. Relativní vlhkost 60-70%, bez kondenzace; maximální teplota 50 C; bez elektricky vodivých plynů, hořlavých směsí plynů, agresivní atmosféry. Relativní vlhkost 60-70%, bez kondenzace; teplota 3 C až 40 C; bez elektricky vodivých plynů, hořlavých směsí plynů, agresivní atmosféry. Pozor: Vyšší teploty mohou přetížit systém pohonu. 1.2 Minimální vzdálenosti: prostor pro servis a opravy. mm mm mm 13

14 1.3 Ukázkové schéma instalace Přívodní teplota < 105 C (teplota špičkového zatížení < 110 C) Horká větev Příklad hladinově řízeného plnění se zařízením Flamco-Fill P na jednotce Flexcon MK M -K Kompresorová jednotka pro udržování tlaku a PLC řízením Topné těleso Studená větev L DN * Připojovací skříň Přívod plnicí vody Svorka (8, 9); 33, 34; 18, 19, 20 podle PLC F la m c o-f I L L P Přívodní teplota < 105 C (teplota špičkového zatížení < 110 C) Horká větev Topné těleso Příklad hladinově řízeného plnění se zařízením Flamco-Fill P na jednotce Flexcon MK Studená větev Poznámka: Pokud je zpětné potrubí vedeno horizontálně, proveďte připojení zhora (ne zdola), aby se zabránilo další kontaminaci. Základní nádoba* Řídící modul Flamcomat * Strana napájení systému Ventil s uzávěrem** Strana napájení systému * Rozsah dodávky, standardní. ** Příslušenství Poskytne zákazník: Vstup do systému, výstup ze systému, plnicí vstup, spojovací díly součástí. Ventil s uzávěrem** Připojovací skříň Přívod plnicí vody Svorka (8, 9); 33, 34; 18, 19, 20 podle PLC Spojovací soustava * Řídící jednotka PLC F la m c o-f I L L P 14

15 Příloha 2. Technické údaje a specifikace 2.1 Tlak, teplota, objem, atd. Tlak v systému (za jednotkou): 1 až 9 bar (rozsah provozního tlaku) Max. přípustný přetlak systému: 10 bar (PN 10) (na připojení k systému) Průtok média: až 210 litrů/hod při tlaku 1 bar; až 165 litrů/hod při tlaku 9 bar Provozní teplota: až max. 90 C (na připojovacím bodu jednotky Flamco-Fill P) Teploty na straně přítoku: >0 až 105 C Hluk při provozu: ~ 55 db(a) Okolní teplota při provozu: >0 až 40 Teplota vstupní vody: 3 až 30 Minimální hydrodynamický tlak plnicí vody: 1 bar Max. plnicí tlak: 10 bar CES 2.2 Hmotnosti a rozměry Hmotnost: Přípojka systému: Vstupní připojení: Přibližně 24 kg (prázdný). G½" šroubení na zesílené hadici. Vnější závit Rp½". 15

16 Příloha 3. Technické údaje a informace o elektrickém zařízení Provozní napětí: 230 V 50 Hz 1 ph Jmenovitý výkon: 0,3 kw Jmenovitý proud: 2,5 A Stupeň krytí IP: IP52 16

17 3.1 Prohlášení o začlenění podle směrnice ES 2006/42/ES pro strojní zařízení, Přílohy II B B pro částečně dokončené strojní zařízení CES Prohlášení o začlenění podle směrnice ES 2006/42/ES pro strojní zařízení, Přílohy II B B pro částečně dokončené strojní zařízení Výrobce osoba určená ve společnosti Flamco STAG GmbH je oprávněna sestavovat příslušné technické Berliner Chaussee 29 dokumenty DE Genthin Sabine Pietsch Flamco STAG GmbH Berliner Chaussee DE Genthin Popis a identifikace částečně dokončeného stroje Výrobek/položka Flamco-Fill P Typ Zpracovací zařízení Výrobní číslo Číslo projektu PRJ Obchodní název Flamco-Fill P) Prohlašuji, že následující základní požadavky Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES jsou splněny , 1.1.8, 1.3., 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, , , , 1.6.1, 2.2.1, 2.3, 3.2.1, 3.2.2, 3.3.4, 3.4, 3.4.3, 3.4.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.6.1, 3.6.2, , , , , , , , 4.1.3, 4.2.2, 4.2.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4.1, 4.4.2, 5.1, 5.2, 5.6, 6.1.1, 1.1.2, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.4.1, 6.4.3, 6.5 Dále prohlašuji, že byla připravena příslušná technická dokumentace podle Přílohy VII, část B; Výslovně prohlašují, že částečně dokončený stroj splňuje všechna příslušná ustanovení následujících směrnic ES 2006/42/ES Směrnice 2006/42/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a pozměňující Směrnice 95/16/ES (nová verze) (1). 2006/95/ES Směrnice 2006/95/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 12. prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí. Odkaz na harmonizované normy aplikované v souladu s Článkem 7, Odstavec 2 EN 1717 Ochrana pitné vody EN :2006/A1:2009 Bezpečnost strojů - Elektrické zařízení strojů - Část 1: Všeobecné požadavky (IEС ) EN Zařízení na ochranu proti znečištění pitné vody zpětným průtokem - Volný výtok s kruhovým přepadem (omezený) - Skupina A, Druh F Výrobce nebo zplnomocněný zástupce se zavazuje předat na základě odůvodněné žádosti státních orgánů příslušné informace o částečně dokončeném strojním zařízení. Uvedené předání se uskuteční písemnou formou. Práva k duševnímu vlastnictví zůstávají tímto nedotčena! Mějte na paměti! Částečně dokončený stroj nesmí být uveden do provozu, dokud nebylo úplné strojní zařízení, do kterého má být zapracován, prohlášeno za vyhovující ustanovením této Směrnice. Genthin, Místo, datum Podpis Roland Kiesswetter, Vedoucí týmu R&D ı 17

18 Copyright Flamco B.V., Bunschoten, Nizozemsko. Žádná část této publikace nesmí být žádným způsobem reprodukována ani publikována bez výslovného svolení a uvedení zdroje. Uvedené údaje platí výhradně pro produkty Flamco. Společnost Flamco B.V. nenese žádnou odpovědnost za nesprávné použití, aplikaci nebo interpretaci technických informací. Společnost Flamco B.V. si vyhrazuje právo provádět technické změny. Copyright Flamco B.V., Bunschoten, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. Flamco B.V. reserves the right to make technical alterations. MC00052/V1.0/

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument. Modul SPC, objem/tlak analogový

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument. Modul SPC, objem/tlak analogový Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument CES Modul SPC, objem/tlak analogový Obsah 1. Vhodné použití... 4 2. Zařízení, instalace modulu... 4 3. Uvedení do provozu, použití...

Více

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze CES Modul rozšíření SPC, karta SD Obsah 1. Vhodné použití... 4 2. Zařízení, instalace modulu... 4 3. Uvedení do provozu, použití... 5 4. Doporučení...

Více

Airfix D-E. CES Montáž a návod k obsluze Překlad originálních provozních pokynů (DEU)

Airfix D-E. CES Montáž a návod k obsluze Překlad originálních provozních pokynů (DEU) 6442 Airfix D-E CES Montáž a návod k obsluze Překlad originálních provozních pokynů (DEU) BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen CH Flamco AG Fännring 1 6403 Küssnacht CZ Flamco CZ

Více

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD Contents CES Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad originálních instrukcí pro provoz BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853

Více

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, datový protokol

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, datový protokol Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, datový protokol Contents CES Návod k obsluze Doplňkový dokument Překlad originálního návodu k obsluze lw hw BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow Návod k použití Čerpadlo kondenzátu 32 5430-16 MAX Hi-Flow 1. Obsah balení 2. Technická specifikace Max. průtok (@ 0 m/ft) Max. výtlak Hlučnost @1 m Napájení Střídavý provoz Třída Max. výstup klimatizační

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití. IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Montážní návod "KARES".

Montážní návod KARES. Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího

Více

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE PROVOZÍ ISTRUKCE VIZIT-MBE Montážní skříň VIZIT-MBE (dále jen jako skříň ) je určena k použití s vchodovými stanicemi VIZIT (včetně vchodových stanic s videotelefonem). 9 Skříň Ochranná uzemňovací svorka

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3VEI 3) Charakteristika použití: vestavný termostat ON/OFF; volič 3 rychlostí ventilátoru a vypínač fancoilu OFF; přepínač letního zimního

Více

Technické údaje LA 11PS

Technické údaje LA 11PS Technické údaje LA 11PS Informace o zařízení LA 11PS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM 2006 montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 V masážní vaně SPA-201 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Modul B Modul C K EKVITERMNÍMU REGULÁTORU MULTI-MIX INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA VYDÁNÍ: 1.0_PL

Modul B Modul C K EKVITERMNÍMU REGULÁTORU MULTI-MIX INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA VYDÁNÍ: 1.0_PL Modul B Modul C K EKVITERMNÍMU REGULÁTORU MULTI-MIX INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA VYDÁNÍ: 1.0_PL 04-2018 ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ! Před provedením jakýchkoli činností souvisejících s napájením (připojovaní vodičů, instalace

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202

Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202 Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202 V masážní vaně SH-A202 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.

Více

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments. 528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se

Více

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T 8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego

Více

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK CZ Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK 1 NA ÚVOD PŘED INSTALACÍ Vážený zákazníku, tato část návodu obsahuje veškerá opatření a pokyny pro bezpečnou instalaci, provoz a údržbu větracích jednotek.

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ!

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000

Více

Technické údaje LA 60TUR+

Technické údaje LA 60TUR+ Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo

Více

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační

Více

Flamcomat, Flexcon M-K

Flamcomat, Flexcon M-K lamcomat, lexcon -K Easycontact [V5.0] Obsah CES Easycontact [V5.0] Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad původního návodu k obsluze (DEU) 4 Contact BE lamco Belux J. Van Elewijckstraat

Více

Automatické spínací zařízení. Cervomatic EDP.2. Typový list

Automatické spínací zařízení. Cervomatic EDP.2. Typový list Automatické spínací zařízení Cervomatic EDP.2 Typový list Impressum Typový list Cervomatic EDP.2 Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat, upravovat

Více

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list Automatické spínací zařízení Controlmatic E.2 Typový list Impressum Typový list Controlmatic E.2 KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí

Více

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,

Více

Vyhřívání hlásičů požáru 6XK Pokyny pro projektování, montáž a údržbu Verze 07/2013

Vyhřívání hlásičů požáru 6XK Pokyny pro projektování, montáž a údržbu Verze 07/2013 1. Rozsah použití Vyhřívání hlásičů požáru 6XK 053 269, dále jen vyhřívání, je určeno pro ochranu hlásičů požáru proti orosování. Montuje se na hlásiče se zvýšenou mechanickou odolností ( těžké provedení

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ! Následující

Více

Technické údaje LA 60TU

Technické údaje LA 60TU Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Záruka... 3 1. Popis

Více

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto

Více

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV Roman Vavřička (Jakub Vrána VUT Brno) ČVUT v Praze, Fakulta strojní Ústav techniky prostředí 1/19 ČSN 06 0830 - Tepelné soustavy v budovách Zabezpečovací

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

Technické údaje LA 18S-TU

Technické údaje LA 18S-TU Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu

Více

Návod na montáž. www.solarpower.cz

Návod na montáž. www.solarpower.cz Návod na montáž DHW www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a

Více

Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A

Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-6_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých zařízení,

Více

Technické údaje LA 25TU

Technické údaje LA 25TU Technické údaje LA 25TU Informace o zařízení LA 25TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-L titanový El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

Technické údaje LA 40TU

Technické údaje LA 40TU Technické údaje LA 4TU Informace o zařízení LA 4TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VODY

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VODY ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VODY Modelové řady: CB a M Návod k obsluze a instalaci OH 1 Tento elektrický ohřívač vody obsahuje základní instalační prvky, které najdete v obalu, t.j.: Izolační pouzdra na trubky

Více

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1

Více

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ... 4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat CZ UNIFLOOR E 1 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com 1 Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové

Více

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... 4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídící signál SSP81 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídící signál SSP61 napájecí

Více

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní

Více

1. Technické parametry

1. Technické parametry 1. Technické parametry MDV-V200W/DRN1 Kód 220095103380 Napájení V-f-Hz 380-415V-3N~50Hz Výkon kw 20,0 Chlazení Příkon kw 6,1 EER kw/ kw 3,28 Výkon kw 22,0 Topení Příkon kw 6,1 COP kw/ kw 3,61 Max. příkon

Více