11/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "11/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art."

Transkript

1 11/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

2 Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES Firma: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D Schwandorf prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek HORSCH Maestro 8 /12 CC od sériového č na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace: EN EN EN ISO EN ISO EN ISO EN ISO EN Schwandorf, Místo a datum Osoba odpovědná za dokumentaci: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)

3 Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení Vydání návodu k provozu: 11/ Maestro 8 / 12 CC cs Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem.... Jméno servisního technika Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku! Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach D Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / Typ stroje:... Sériové číslo:... Datum dodání:... Prodejce Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax: Č. zák.:... předváděcí stroj první použití předváděcí stroj změna stanoviště předváděcí stroj konečný prodej - použití nový stroj konečný prodej první použití stroj zákazníka změna stanoviště Zákazník Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax: Č. zák.:... Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího

4

5 - Překlad původního návodu k obsluze - Identifikace stroje Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo:... Typ stroje:... Rok výroby:... První uvedení do provozu:... Příslušenství: Datum vydání návodu k obsluze: 11/2012 Poslední změna: Adresa prodejce: Jméno:... Ulice:... Obec:... Tel.:... Zák. č.: Prodejce:... Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH Schwandorf, Sitzenhof Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / Fax: +49 (0) 9431 / info@horsch.com Zák. č.: HORSCH:...

6 Obsah Úvod...4 Předmluva...4 Zpracování reklamačních nároků...4 Určený účel použití...5 Následné škody...5 Dodatečné vybavení...6 Oprávněný personál obsluhy...6 Ochranné pomůcky...6 Bezpečnost práce a ochrana... zdraví při práci...7 Bezpečnostní symboly a štítky...7 Bezpečnost provozu...11 Bezpečnost dopravy...11 Bezpečnost práce...12 Připojení / odpojení...12 Brzdová soustava...12 Na hydraulickém okruhu...12 Výměna výstroje...13 Při používání...13 Ošetřování a údržba...13 Technické údaje...14 Maestro CC...14 Maestro CC...14 Konstrukční skupiny...15 Přeprava a instalace...16 Dodávka...16 Instalace...16 Seřízení značkovače...17 Hydraulika Maestro 8 CC...18 Funkce hydrauliky...19 Maestro CC...19 Zapřažení stroje...19 Sklápění stroje...20 Odstavení stroje...21 Pneumatika...23 Dmychadlo - podtlak...23 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy...24 Dmychadlo hnojivo...26 Přímý pohon...26 Otáčky dmychadla...27 Množství hnojiva / otáčky dmychadla...27 Dmychadlo s čerpadlem na vývodovou hřídel...28 Dotažení příruby dmychadla...31 Přihnojovací botky...32 Při výsevu...33 Nastavení prodlevy dávkování...33 Dávkovač...34 Výměna válečku...35 Výměna válečku s plným zásobníkem...35 Seřízení těsnicí chlopně...36 Dávkovač s injektorovou výpustí...36 Údržba dávkovače...37 Dávkování jednotlivých zrn...38 Dávkovač jednotlivých zrn...39 Otevření dávkovače...40 Vakuová skříň...40 Dávkovací kotoučky...40 Nastavení podtlaku...41 Opěrný kotouček...42 Posuvný můstek...42 Víko přívodu zrn...43 Víko přívodu zrn "sója"...43 Vnější stěrač...44 Vnitřní stěrač...45 Šoupě přívodu zrn...46 Nastavení dávkovače...46 Volba dávkovacích kotoučků...46 Dávkovací kotouček TKG kukuřice...47 Dávkovací kotouček TKG slunečnice...47 Kontrola nastavení...48 Testování nastavení na jednom řádku

7 Kontrola na poli...49 Změna nastavení...49 Problém náprava...50 Semenovod...51 Záchytné kolo...52 Nastavení hloubky setí...54 Nastavení přítlaku na botku...55 Paralelní vedení...55 Kotoučová krojidla jednotlivých zrn...56 Kola hloubkového vedení...57 Kopírovací kolečka...57 Odhrnovače...58 Řešení problémů stroje Maestro...59 Doplňková výbava...60 Zařízení pro aplikaci mikrogranulátu...60 Nastavení a obsluha...60 Zkouška výsevku...61 Při používání...62 Uložení granulátu...63 Provozní brzda...64 Vzduchová brzda...64 Hydraulická brzda...66 Plnicí šnek...67 Změna rozchodů...68 Ošetřování a údržba...70 Intervaly údržby...70 Uložení do skladu...70 Mazání stroje...71 Servis...71 Přehled údržby Maestro...72 Mazací místa...74 Osvětlení...75 Utahovací momenty pro metrické šrouby...76 Utahovací momenty - palcové šrouby

8 Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. Návod k obsluze si musí přečíst a používat jej každá osoba, která je pověřena pracemi na stroji nebo se strojem, např. při: ¾obsluze (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče) ¾opravách (údržba, kontroly) ¾přepravě Zpracování reklamačních nároků Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit prostřednictvím vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH ve Schwandorfu. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději 4 týdny od výskytu závady. Vadné díly odešlete očištěné a vyprázdněné společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů. Tyto díly uschovejte ještě 12 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH. S návodem k obsluze dostanete i potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. 4

9 Určený účel použití Konstrukce secího stroje odpovídá stavu současné techniky a je v souladu s obecně platnými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto při používání může nastat nebezpečí zranění uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí. Stroj používejte jenom v technicky bezvadném stavu, pouze k určenému účelu, s vědomím možného nebezpečí a v souladu s bezpečnostními předpisy a dodržováním návodu k obsluze! Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost. Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Náhradní díly a příslušenství dodané jinými výrobci nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo používání jiných produktů než HORSCH může proto mimo jiné negativně změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Následné škody Stroj byl společností HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto se mohou i při použití v souladu s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném množství, až po úplný výpadek, ke kterým může dojít např. z těchto příčin: ¾Rozdílné složení osiva nebo hnojiva (např. rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický tvar, moření, konzervace). ¾Ucpání nebo tvorba můstků (např. cizími tělesy, lepivým mořením, vlhkým hnojivem). ¾Opotřebení dílů (např. dávkovač). ¾Poškození v důsledku vnějších vlivů. ¾Chybné otáčky pohonu a chybná pojezdová rychlost. ¾Špatné nastavení stroje (nesprávná montáž, nedodržení seřizovacích tabulek). Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuce výsevu. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení odpovědnosti za následné škody, které vznikly z důvodu chyb při vysévání nebo řízení. Secí stroj je určen k distribuci a výsevu osiva a hnojiva. Jakékoli použití přesahující tento rámec, např. použití jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto způsobené škody společnost HORSCH neručí. Riziko nese výhradně uživatel. Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy o bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. 5

10 V tomto návodu k obsluze V návodu k obsluze se rozlišují tři různá upozornění na nebezpečí resp. bezpečnostní pokyny. Používají se tyto piktogramy: důležitá upozornění! Když hrozí nebezpečí zranění! Když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob! Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost. Dodatečné vybavení Při všem dodatečném vybavování, rozšiřování stávající výbavy a funkcí je nutno dodržet místní předpisy týkající se hmotnosti, rozdělení hmotnosti a rozměrů. Oprávněný personál obsluhy Na stroji smějí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly náležitě zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího personálu je 16 let. Obsluhující personál musí mít platný řidičský průkaz. Obsluha nese v pracovní zóně odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí ¾dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ¾ujistit se, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu. Návod k obsluze je součástí stroje. Ochranné pomůcky Pro provoz a údržbu potřebujete: ¾Přiléhavé oblečení ¾Ochranné pracovní rukavice chránící před strojními díly s ostrými hranami ¾Chrániče sluchu ¾Ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy (dodržujte předpisy výrobce hnojiva) ¾Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky a ochranné pracovní rukavice (dodržujte předpisy výrobce mořidla) U výbavy, která má vliv na hmotnost nebo rozdělení hmotnosti, je třeba zkontrolovat a dodržovat předpisy o závěsných zařízeních, svislém zatížení závěsu a zatížení na nápravu. Stroje bez brzd musí být při překročení hmotnostních limitů případně dodatečně vybaveny brzdovou soustavou. Po provedení změn, které se týkají údajů na typovém štítku, je nutné upevnit nový typový štítek s aktuálními údaji. 6

11 Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v tomto návodu k obsluze. Bezpečnostní symboly a štítky Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte jej! Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze! Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček. Nikdy nesahejte do oblasti s nebezpečím pohmoždění, dokud se tam mohou pohybovat součásti! Chraňte si oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla! V rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby! Nestoupejte na otočné díly. Používejte pouze nainstalované stoupací pomůcky. Jízda osob na stroji je zakázána!

12 Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce. Pobyt v nebezpečné oblasti je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku. Zdržovat se v nebezpečné oblasti je přípustné pouze při vložené bezpečnostní vzpěře Nastavení otáček pro: 2 dmychadla pro hnojivo, 3 dmychadla pro vakuum 80 Vždy připojte všechna hydraulická vedení. V opačném případě se mohou z důvodu souvisejících hydraulických funkcí poškodit jednotlivé komponenty mbar Při odpřahání vždy nejdříve spusťte secí stroj na podpěry. Tažná oj by jinak mohla vyletět nahoru a způsobit Lfd. Nr. přitom Stück Benennung škody nebo zranění. DIN Landwirtschaft aus Leidenschaft Index schwarze Schrift auf weißem Grund Änderung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf Datum Maschine Bearb. Gepr. Norm Name Allgemeintoleranz ISO m Werkstückkanten DIN 6784 V poli předepněte hydrauliku sklápění tlakem min. 100 bar. Otáčky Rohmaß dmychadla udržujte Werkstoff na min /min až max. 1 : /min. Maßstab: Datum Name Zeichnung (Benennung) ThomsenAlle Hydr. Leitungen anschließen Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Bemaßungen in mm (Zeichnungsnummer) Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. P = min. 100 bar Gewicht (kg): A4 Aufkleber Einstellung Gebläsedrehzahl Maestro D Blatt Fehler: Keine Referenz min /min max /min Bl Zeichnungsnummer aschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. JJKW aistro Aufkleber ed Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw.

13 Zpětný tlak v pohonu dmychadla nesmí překročit 5 barů, hydraulický motor by se jinak mohl poškodit. Nastavení stěračů Maestro CC a SW max. 5 bar Při zpětném tlaku nad 2 bary vyměňte filtr a příp. olej. Přehled hloubkového nastavení a záchytného kola Maestro Maschine Maschine schwarze Schrift auf weißem Grund 3 Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Rücklauf_Gebläse ed 4 Sept 03 Hladina musí být mezi min. a max. Zeichnung max. 2 bar Lfd. Nr. Stück Benennung Temp : max 60 C Öltyp : HVLP 46 DIN Teil 3 Index HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf max min Aufkleber Maschinen Přítlak na botku hydraulicky Maestro Zeichnungsnummer alle Rücklaufdruck bei Zapfwellenpumpe ed Sept 03 Bearb. Gepr. Norm Werkstückkanten DIN 6784 Allgemeintoleranz Datum DIN Name C A D - Zeichnung (Zeichnungsnummer) Änderungen am Reißbrett sind u n t e r s a g t Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Da Änderung Maestro Datum Name Sätiefe Bemaßungen in mm Gewicht (kg): Fehler: Kein Dateiname Rohmaß 1 : 1 Entw. Datum Werkstoff A4 Maßstab: Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. (Benennung) Thomsen Aufkl. "Abstreifereinstellung Maisdosierer" bar 1 bar 1kg 3 Ovládací tlačítko pro parkovací brzdu. Nahoře v uvolněné poloze, dole v parkovací poloze. Zapnutí a vypnutí plnicího šneku. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. JJKW gebläse antr. ZW aufkleber ed P Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maestro Hydr. Schardruck P do Format: 60 x 60 (R5) mm Druck: schwarz 9

14 Při zkoušce výsevku zde zavěste váhu. Označení hydraulických hadic Symbol je vždy na hadici, která vyžaduje tlak pro uvedení stroje do přepravní polohy (zvednutí, sklopení atd.) OFF ON ZERO Hydraulický blok Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.) Zvedání / spouštění stroje Maschine Zeichnung Zeichnungs Aufkleber Sklápění stroje Zeichnung Waage ed Sept Poprvé po 50 km nebo 10 hodinách dotáhněte kolové matice / šrouby. Denně dotahujte - viz Přehled údržby. Zeichnungsnummer Značkovač Dateiname Entw. Datum Nástroje Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Verladehacken ed Sept 03 Maschine Zeichnung Zeichnungs Aufkleber Maschine Zeichnung Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber Maschine 510 Nm Zeichnung Plnicí šnek Dateiname Zeichnungs Aufkleber Dmychadlo Zeichnungsnummer Aufkleber Maschine Zeichnung Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Zeichnungsnummer Dateiname Entw. JJKW alle Aufkleber Aufkleber ed 1137 Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Räder ed Entw. JJKW

15 Bezpečnost provozu Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem výrobního závodu nebo pracovníky firmy HORSCH. Vyplněné potvrzení o přejímce je třeba zaslat zpět do firmy HORSCH. Vedle pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci vydané profesními agrárními organizacemi! Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic, zvl. u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte. ¾V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte. ¾Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik. Bezpečnost dopravy Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Dodržujte přípustné přepravní šířky a výšky. Namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení a zkontrolujte jejich funkci. Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravu, nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru. Jízdní chování ovlivňují přídavné agregáty. Zvláště při jízdě v zatáčkách dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přídavného agregátu. Při přepravě po sinici musí být stroj přestavěn do přepravní polohy. Stroj musí být složený a zajištěný. Hydraulické válce na podvozku musí být vyplněné distančními vložkami a stroj na ně musí být spuštěný. Před sklopením se musí sklopné části očistit od hlíny. Hlína by jinak mohla způsobit poškození mechaniky. Kryty zásobníků zrn musí být zajištěny upínacími uzávěry. Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od zachycené zeminy. Jízda osob na stroji je přísně zakázána. Při přepravě po veřejných komunikacích jezděte jen s prázdným zásobníkem osiva. Dodržujte rychlost uvedenou v povolení k provozu na pozemních komunikacích. 11

16 Bezpečnost práce Vedle pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci vydané profesními agrárními organizacemi! Připojení / odpojení Při připojování a odpojování stroje na tažné zařízení traktoru hrozí nebezpečí zranění. ¾Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾Při couvání postupujte se zvýšenou opatrností. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. ¾Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem. Tažná oj by se mohla vymrštit nahoru. Zásobní vůz by se mohl převrátit dozadu a zásobník nebo stroj by se mohly poškodit. Na hydraulickém okruhu ¾Hydraulické hadice připojujte na traktoru teprve tehdy, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i stroji. ¾Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! ¾Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! ¾V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! Pro vyloučení chyb při obsluze by měly být zásuvky a konektory hydraulických funkčních přípojek mezi traktorem a strojem označeny. Pro vyloučení neúmyslného nebo cizími osobami (dětmi, spolujezdci) způsobeného pohybu hydrauliky musí být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. Brzdová soustava Stroje mohou být v závislosti na výbavě vybaveny pneumaticky nebo hydraulicky ovládanou soustavou provozní brzdy. Brzdová soustava musí být během jízdy po silnici vždy připojena a plně funkční. Po připojení stroje a před nastoupením přepravní jízdy vždy nejprve zkontrolujte funkci a stav brzdové soustavy. Při jízdě po silnici musí být zásobník prázdný. 12

17 Výměna výstroje ¾Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu! ¾Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! ¾Pozor! U vystupujících dílů hrozí nebezpečí zranění! ¾Při stoupání na stroj nestoupejte na kopírovací kolečka ani na jiné otočné díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění. Při používání ¾Před rozjezdem a před uvedením do provozu zkontrolujte blízké okolí stroje (přítomnost dětí). Dbejte na dostatečný výhled. ¾Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. ¾V dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. ¾Stoupací pomůcky a pochůzné plochy používejte pouze u stojícího stroje. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána! Se spuštěným strojem necouvejte. Součásti jsou dimenzovány pouze na pohyb dopředu po poli a při couvání by se mohly poškodit. Ošetřování a údržba ¾Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. ¾Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovné ploše o dostatečné nosnosti a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. ¾Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. ¾Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty, ložiska ani dmychadlo. ¾Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! ¾Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾Při svařování na stroji odpojte kabely od počítačů a jiných elektronických komponent. Ukostření proveďte co nejblíže k místu svařování. ¾Při čištění vysokotlakými nebo parními čističi vždy dodržujte vzdálenost min. 50 cm od součástí stroje. ¾Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte vyvíječem páry ani vysokotlakým čističem. Lak je vytvrzený až po zhruba 3 měsících a dříve by se mohl poškodit. 13

18 Technické údaje Maestro CC Přepravní šířka (m):...3,00 Přepravní výška (m):...3,56 Délka (m):...8,05 Hmotnost (kg):...od Svislé zatížení závěsu (kg): Přítlak na botku (kg): Velikost pneumatik:...700/50-22, /95 R 32 Počet řádků:...8 Rozteč řádků (cm):...70 / 75 / 80 Objem zásobníku osiva (l):...70 Objem zásobníku SW (l): Hloubka výsevu (cm):...1,5-9 Pracovní rychlost (km/h): Výkon traktoru (kw):...od 75 Spotřeba proudu (A):...35 Řídicí jednotka (DW) hydrauliky:...1 Řídicí jednotka (DW) regulace průtoku Dmychadlo hnojiva...1 Řídicí jednotka (DW) regulace průtoku Dmychadlo podtlaku...1 Zpětný tok prosáklého oleje (max. 5 bar):...1 Řídicí jednotka (DW) plnicího šneku...1 Dmychadlo hnojiva (l):...25 Dmychadlo podtlaku (l):...25 Maestro CC Přepravní šířka (m):...3,00 Přepravní výška (m):...3,56 Délka (m):...8,20 Hmotnost (kg):...od Svislé zatížení závěsu (kg): Přítlak na botku (kg): Velikost pneumatik:...700/50-22, /95 R 32 Počet řádků:...12 Rozteč řádků (cm):...45 / 50 Objem zásobníku osiva (l):...70 Objem zásobníku SW (l): Hloubka výsevu (cm):...1,5-9 Pracovní rychlost (km/h): Výkon traktoru (kw):...od 90 Spotřeba proudu (A):...50 Řídicí jednotka (DW) hydrauliky:...1 Řídicí jednotka (DW) regulace průtoku Dmychadlo hnojiva...1 Řídicí jednotka (DW) regulace průtoku Dmychadlo podtlaku...1 Zpětný tok prosáklého oleje (max. 5 bar):...1 Řídicí jednotka (DW) plnicího šneku...1 Dmychadlo hnojivo / osivo (l):...25 Dmychadlo podtlaku (l): Maestro 12.5 Stützlast Achslast 4

19 Konstrukční skupiny Konstrukční skupiny stroje Maestro 1. Hadice pro přihnojování 2. Paralelní vedení 3. Hloubkové nastavení odklízeče hrud 4. Odhrnovače 5. Kotoučová krojidla přihnojovacího zařízení 6. Kotoučová krojidla ukládání jednotlivých zrn 7. Kola hloubkového vedení 8. Záchytné kolo 9. Kopírovací kolečka 10. Nastavovací páčka kopírovacího kolečka 11. Nastavení hloubky výsevu 12. Dávkovač jednotlivých zrn 13. Zásobník osiva 15

20 Přeprava a instalace Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Dodržujte prosím pokyny v jednotlivých kapitolách. Dodávka Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává kompletně smontovaný na podvalníku. Jestliže jsou pro přepravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. V případě jiných bodů pro zavěšení se musí brát ohled na těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body však v každém případě musí být pouze na rámu stroje. Stroje s E-Managerem U všech strojů s řízením E-Manager je hydraulická funkce zvedání/spouštění možná bez další instalace. Tyto stroje je možné z podvalníku složit bez instalace základní výbavy. Další hydraulické funkce jako "Klapky" nebo "Značkovač" je možné aktivovat až po instalaci základní výbavy do traktoru. Připojí-li se stroj k traktoru s vybavením sběrnicí ISO, lze všechny funkce používat okamžitě, jakmile se software v terminálu traktoru načte a zobrazí. Instalace Zaškolení obsluhy a první instalaci stroje provádí pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci distributora. Používání stroje před zaškolením je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze. Při instalaci a údržbě hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Před provedením instalace a údržby se se strojem seznamte a přečtěte si návod k jeho obsluze. V závislosti na objemu výbavy ¾ Volné dodané díly ze stroje odeberte. ¾ Ze zásobníku osiva vyjměte všechny díly. ¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje. ¾ Promažte všechny maznice. ¾ Zkontrolujte tlak v pneumatikách. ¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic. ¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit. Informace o instalaci základní výbavy zjistíte v návodu k "E-Manageru". 16

21 Seřízení značkovače V oblasti otáčení značkovačů se nesmí zdržovat žádné osoby. Na všech pohyblivých dílech jsou místa, kde hrozí nebezpečí ustřižení a pohmoždění. Značkovače se při první instalaci musí nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. 6,0 m 3,37 m 6,00 m Seřízení značkovače Nastavovací délka značkovačů vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční rozteče řádků, měřeno od středu vnější řádky. Maestro 8 CC Rozteč Pracovní Délka znamenáku (m) feb 03 řádků (cm) šířka (m) nung Dateiname Entw. Datum ranreißer 70 5,6 3,15 Spuranreißer ed märz ,0 3, ,4 3,60 Maestro 12 CC 45 5,4 2, ,0 3,25 17

22 Hydraulika Maestro 8 CC S H 14 L R L2 R2 5 L1 SZ H H R1 HZ A1 P1 P2 TL 18 SK K K HK MA3 A2 A Hydraulika Maestro 8 CC 1. Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku 2. Hydr. spojka 3. Hydr. ventil 4. Hydr. motor dmychadla - hnojivo 5. Hydr. zpětný ventil 6. Manometr pohonu dmychadla 7. Dmychadlo hnojiva 8. Hydr. motor dmychadla - podtlak 9. Manometr přítlaku na botku 10. Dmychadlo podtlaku 11. Prosáklý olej 12. Hydr. válec přítlaku na botku 13. Hydr. řídicí jednotka 14. Hydr. řídicí blok 15. Hydr. uzavírací ventil 16. Hydr. válec - znamenák 17. Hydr. uzavírací ventil - jednostranný 18. Hydr. válec - zvedání 19. Spínač pracovního signálu 20. Škrticí klapka 21. Hydr. válec - sklápění 22. Hydr. tlaková nádoba 23. Manometr - rozkládání eichnung ydraulik maestro cc Zeichnungsnummer 18

23 Funkce hydrauliky Pokud se řídicí jednotky v traktoru nepoužívají, musí být zajištěny nebo zablokovány v přepravní poloze. V rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje. Hydraulické řízení v E-Manageru U strojů s řízením E-Manager se hydraulické funkce volí prostřednictvím menu řízení. E-Manager proto musí být vždy připojen k elektrické soustavě traktoru. Hydraulické funkce lze navolit až po zadání v menu dat stroje a aktivaci hydraulického řízení znamenáku (viz návod k obsluze E-Manager). Funkce "Zvedání" je bez přívodu proudu zapnutá a s přívodem proudu zablokovaná. Funkce "Sklápění a značkovač" jsou s přívodem proudu zapnuté a bez proudu zablokované. Při výpadku proudu dojde při zvednutí stroje k zatažení znamenáků. Maestro CC Při připojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmí zdržovat žádné osoby. O ostré funkční hrany a při přestavbě stroje se můžete zranit. Zapřažení stroje ¾ Stroj zapřáhněte za traktor na výkyvný tažný závěs nebo spojku s kulovou hlavou. ¾Řízení secího stroje připojte k zásuvce sběrnice ISO na traktoru. ¾Připojte hydraulické spojky pro pracovní hydrauliku a oba pohony dmychadel. ¾Připojte osvětlení. ¾ Připojte pneumatické nebo hydraulické hadice brzdové soustavy. ¾ Vytáhněte odstavnou podpěru a zasuňte do přepravních držáků. ¾ Secí lištu zvedněte a sklopte až na doraz. ¾Sklopte a zajistěte zadní podpěrné patky. ¾Uvolněte parkovací brzdu. Všechny kabely, vedení a hadice uložte tak, aby během provozu (při průjezdu zatáček) nedošlo k jejich poškození. Všechny konektory (hydraulické, elektrické a pneumatické) udržujte v čistotě a dbejte na pevnost jejich spojení. Přes znečištěné konektory se nečistoty dostávají i do protékajících médií. Konektory pak netěsní a v připojených jednotkách dochází k funkčním poruchám a výpadkům. 19

24 Připojení hydrauliky Hydrauliku připojujte pouze tehdy, kdy jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře. Pro vyloučení chyb při připojování jsou zásuvné spoje na držácích hadic označeny symboly. Přitom je symbol vždy na hydraulické hadici, která vyžaduje tlak pro uvedení stroje do přepravní polohy. ¾Stroj nadzvedněte ¾Sklopte značkovač ¾ Stroj sklopte U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce. Připojení osvětlení Při přepravě po veřejných komunikacích musí být osvětlení stroje připojené a plně funkční. ¾ Konektor osvětlení zásobního vozu připojte na traktoru. ¾ Zkontrolujte funkčnost a čistotu osvětlení a výstražných tabulek. Kontrola funkce brzd Před jízdou po silnici uvolněte parkovací brzdu a zkontrolujte funkci provozní brzdy. Sklápění stroje Sklápění nebo rozkládání stroje se smí provádět, pouze pokud je stroj ve zdvižené poloze. Dodržujte přitom sled činností. Sklápění ¾Víko zásobníku zajistěte upínacími uzávěry. ¾Zapněte E-Manager a na displeji zvolte hydraulickou funkci "Zvedání". ¾Stroj zvedněte. ¾Odstavné podpěry na secí liště sklopte rukou. ¾Na displeji zapněte hydraulickou funkci "Sklápění". ¾ Stroj složte až na doraz. ¾ Hydr. válce na podvozku vyplňte rozpěrnými vložkami (přepravní pojistka pro jízdu po silnici). ¾Stroj spusťte na přepravní pojistku hydraulických válců. ¾ Během jízdy po silnici E-Manager vypněte a řídicí jednotky zajistěte. Rozložení Stroj rozložte v opačném pořadí. Pro provoz na poli stroj rozložte tlakem až na doraz. Tlak je zobrazen na manometru. Předepnutí musí zůstat při výsevu zachováno. Pravidelně kontrolujte ukazatel tlaku Manometr na zásobníku osiva 1. Ukazatel sklápěcího tlaku 2. Tlak v pohonu dmychadla 3. Ukazatel přítlaku na botku 20

25 Odstavení stroje Při manévrování dávejte pozor na okolí. V prostoru manévrování stroje se nesmí zdržovat žádné osoby (děti). Zásobník a systém přihnojování důkladně myjte. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Velmi agresivně napadá především pozinkované díly, jako jsou šrouby. Odstavení v hale Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost. V hale lze stroj odstavit sklopený. Rukou rozložte odstavné podpěry na secí liště a secí lištu na ně spusťte. Odstavné opěry Odstavení venku Venku by se měl stroj odstavit pouze rozložený. Kotoučová krojidla mohou doléhat na zem. Záchytná kola nesmějí ležet na zemi. Jinak budou kvůli poškození pneumatik v krátké době nepoužitelná. Buď rozložte odstavné podpěry nebo odmontujte záchytná kola a zasuňte je shora do držáku. Při delší odstávce by měly být odstavné podpěry rozložené a secí lišta by měla být spuštěná na ně. Secí lišta se musí odstavit na odstavné podpěry nebo na kotoučová krojidla. Jinak by se stroj mohl v důsledku nízkého svislého zatížení závěsu snadno převrátit dozadu a poškodit výsevní tělesa. Odstavení ¾ Stroj odstavujte na vodorovném a pevném podkladu, traktor vypněte. ¾ Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu, zatáhněte parkovací brzdu. ¾Venku stroj rozložte. Rozložte odstavné podpěry nebo odmontujte záchytná kola. ¾ Hydraulické a elektrické konektory rozpojte a zavěste do příslušných držáků. ¾Odpojte brzdová vedení. ¾Podstavte odstavnou opěru pod tažnou oj. ¾Stroj vypřáhněte. Po skončení sezóny se musí dávkovače vymontovat, vyčistit a uskladnit na suchém místě. Dávkovače nečistěte vodou. Použijte k tomu kartáče a stlačený vzduch. 21

26 Čištění Pro čištění použijte nezbytné ochranné pomůcky. V oblasti pneumatiky nebo dávkovačů by mohl být usazený zdraví škodlivý prach. ¾Vyprázdněte osivo a hnojivo. ¾ Dávkovač (hnojivo), rozdělovač a hadice přihnojování vyčistěte, výpusť nechte kvůli vyschnutí otevřenou. ¾Zásobník hnojiva a osiva zavřete. ¾Venku dávkovače (jednotlivá zrna) odmontujte a vyčistěte kartáči a stlačeným vzduchem. ¾ Terminál pro řízení secího stroje a dávkovače jednotlivých zrn uskladněte v suchých prostorách. ¾ S pneumatickou brzdou: Odvodněte vzdušník a v případě delšího odstavení zavřete hadicové spojky. Při používání čistěte denně ¾ Otevřete čisticí klapky na secím rámu a důkladně vyčistěte stlačeným vzduchem. Rám slouží jako podtlakový rozdělovač, proto se v něm mohou nacházet zbytky osiva nebo mořidla. Před zahájením sezóny ¾Dávkovače znovu namontujte. ¾Zavřete uzávěr na výpusti. ¾ Znovu těsně a pevně namontujte kryt rámu. Mezi klapkou a krytem nesmí zůstat žádná nečistota. Ztráty vzduchu v podtlakovém systému vedou k chybám v dávkování a ke špatné distribuci zrn. Čisticí klapka secího rámu 22

27 Pneumatika Pneumatická soustava ve stroji se skládá z dmychadla pro suchá hnojiva a podtlakového systému s dmychadlem pro dávkování jednotlivých zrn. Dmychadlo - podtlak Hydraulické dmychadlo pro vytváření podtlaku je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Při čištění nebo opravách dejte pozor na zbytky v systému. Noste ochranné brýle, ochranné dýchací masky a ochranné rukavice! Při odsávání zbytků z dávkovače by se mohl usazovat zdraví škodlivý prach (mořidlo) Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce A1 P1 P2 TL 18 Podtlak je potřebný pro funkci dávkovače jednotlivých zrn. Podtlak se vytváří v dmychadle a je veden hadicovým systémem a rozvodem v rámu k dávkovačům MA3 A2 A Hydraulika pohonu dmychadla pro hnojivo a podtlak 15 Dmychadlo podtlaku 1. Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku 2. Hydr. spojka 3. Hydr. ventil Hydr. motor dmychadla - hnojivo 5. Hydr. zpětný ventil 6. Manometr pohonu dmychadla 7. Dmychadlo hnojiva 8. Hydr. motor dmychadla - podtlak 9. Manometr přítlaku na botku 10. Dmychadlo podtlaku 11. Prosáklý olej Všechny součásti podtlakového systému proto musí být absolutně těsné. Netěsnosti vedou k chybám ve výsevu. Maschine Maistro 8 CC Zeichnung Hydraulik maestro cc 23

28 Údržba ¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házení a poškození oběžného kola a uložení. ¾Hadice a přípojky denně kontrolujte. ¾ Při používání otevřete čisticí klapky na rámu a rám a hadice vyčistěte. Poškozené nebo skřípnuté hadice nebo vadné přípojky se musí ihned vyměnit nebo opravit. Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy Zařízení na pevná hnojiva se skládá ze zásobníku hnojiva s objemem 2800 litrů, dávkovače s výpustí, dmychadla, věže rozdělovače s propojovacími hadicemi a přihnojovacích botek na výsevních jednotkách. Dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Zásobník Pro zajištění ochrany hnojiva před nečistotami, prachem a vlhkem by mělo být víko stále zavřené. Při vysoké prašnosti se může prach ukládat v zásobníku a může zaplnit buňky ve válečku. To vede k chybám v dávkování a zbytečnému opotřebovávání dávkovače. Při přepravě, především po hrbolatých cestách, může hnojivo v zásobníku ztuhnout. Hnojivo musí být před zahájením práce sypké. Hnojivo uvolněte údery zvenčí na zásobník nebo naplňte teprve na poli. Pokud hnojivo ztuhne i v dávkovači, může to přetížit nebo zablokovat motor. Dávkovací buňky se mohou zalepit, což znamená, že není vynášeno správné množství. 24

29 Injektorová výpust V injektorové výpusti přivádí dávkovač hnojivo do proudu vzduchu. Na výpusti je dole namontovaný výklopný kryt. Pro provedení zkoušky výsevku se zde výpust otevře a na skříň se zavěsí zkušební pytel. Rozdělovač Rozdělovače na pevná hnojiva a mikrogranulát (doplňková výbava) jsou umístěny vzadu na rámu nad secí lištou. Rozdělují hnojivo a granuláty hadicemi k botkám. Aby při výsevu nedocházelo k funkčním poruchám na trysce injektoru nebo při dopravě, příp. distribuci hnojiva, musí být všechny přípoje a víko těsně uzavřené. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování. Rozdělovač Dávkovač s injektorovou výpustí V rozdělovačích se mohou ukládat usazeniny nebo cizí tělesa. To vede k nerovnoměrnému rozdělování. Hadice nejsou sledovány. Proto je třeba rozdělovače a hadice kontrolovat a čistit denně, podle usazenin třeba i několikrát. Za tím účelem sejměte kryt rozdělovače a odstraňte usazeniny kartáči a stlačeným vzduchem. Pozor: Noste osobní ochranný oděv. V usazeninách mohou být zdraví škodlivé látky (hnojiva, mořidla). Všechny součásti rozdělovačů musí těsnit. I nepatrné netěsnosti a ztráty vzduchu vedou k nerovnoměrné distribuci. Při použití musí být věž rozdělovače vyrovnaná ve svislém směru, jinak se hnojivo rozděluje po šířce stroje nerovnoměrně. 25

30 Dmychadlo hnojivo Přímý pohon Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce. Vytvořený proud vzduchu dopravuje hnojivo od výpusti k radličkám. Potřebné množství vzduchu závisí na druhu a hmotnosti dávkovaného množství hnojiva, počtu výsevních jednotek a rychlosti. Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto lze stanovit pouze podmíněně, nastavení je nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli. Proud vzduchu nesmí být příliš velký, aby nedocházelo k vyfukování hnojiva z mřížového plechu na dávkovači (viz dávkovač). Nesmí být ani příliš malý, aby hnojivo nezůstávalo ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý proud vzduchu může také negativně ovlivnit distribuci osiva. Proto by mělo být dmychadlo nastaveno na co možná nejvyšší otáčky. Podle počtu výsevních jednotek se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučují min ot/min. Nastavení dmychadla pro ukládání hnojiva je nutné na začátku práce a u velkých ploch také průběžně pravidelně kontrolovat u všech radliček. Pravidelně se musí kontrolovat znečištění lopatek dmychadla a ochranné mřížky sání a čistit je. Usazeniny na ochranné mřížce vedou z důvodu poklesu množství vzduchu k ucpání hadic. Usazeniny na oběžném kole dmychadla vedou k házení. Uložení je přetěžováno a může se poškodit. Kontroly a údržba ¾ Dodržujte zpětný tlak prosáklého oleje max. 5 bar. ¾ Pravidelně čistěte sací ochranou mřížku, aby se nesnižoval proud protékajícího vzduchu. Zamezíte tím ucpávání. ¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házení a poškození oběžného kola a uložení. ¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). 26

31 Přímý pohon motoru dmychadla Zpětné hydraulické vedení je nutné k traktoru připojit bez tlaku! Otáčky dmychadla Potřebné otáčky dmychadla jsou podle množství hnojiva rozdílné. Rovněž pojezdová rychlost, hmotnost a tvar hnojiva jako granulát nebo prášek a další faktory mají vliv na požadované množství vzduchu. Motor ventilátoru A1 P1 P2 2 TL 11 Podle našich zkušeností lze při 8 km/h vynášet až 300 kg/ha při otáčkách dmychadla /min. Pro pokud možno stejnoměrnou příčnou distribuci se musíte snažit o co nejvyšší otáčky (od cca /min), aniž se přitom hnojivo vyfukuje ze seťového lůžka. Správné otáčky se musí zjistit vždy pokusem na poli nebo raději při testu ukládání. Snížit otáčky z / min je možno jen tehdy, když se při měření příčné distribuce zjistí správné rozdělování i při nižších otáčkách. Pro měření příčné distribuce 23 kontaktujte servis HORSCH. 2 S H 14 L R Množství hnojiva L2 / otáčky R2 dmychadla L1 R1 H H 5 SZ HZ 18 Rychlost hnojivo Otáčky K K km/h SK kg/ha HK 1/min 8 17 < < MA3 A2 A3 16 Podle typu hnojiva může být max. možné množství i menší Hydraulika pohonu dmychadla pro hnojivo a podtlak 1. Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku 2. Hydr. spojka 3. Hydr. ventil Hydr. motor dmychadla - hnojivo 5. Hydr. zpětný ventil 6. Manometr pohonu dmychadla 7. Dmychadlo hnojiva 8. Hydr. motor dmychadla - podtlak 9. Manometr přítlaku na botku 10. Dmychadlo podtlaku 11. Prosáklý olej

32 Dmychadlo s čerpadlem na vývodovou hřídel Alternativně lze dmychadlo na dopravu hnojiva a vakuové dmychadlo pohánět čerpadlem na vývodové hřídeli. Čerpadla s držáky pevně a bez pnutí připevněte na traktor, jinak by se mohla čerpadla nebo převodovka poškodit P1 3 P2 T Dmychadlo s pohonem vývodovou hřídelí A1 MA3 A2 A3 1. Čerpadlo na vývodové hřídeli pro dmychadlo na dopravu hnojiva 2. Čerpadlo na vývodové hřídeli pro vakuové dmychadlo 3. Hydraulický blok 4. Hydr. motor pohonu dmychadla 5. Zpětný ventil 6. Manometr pohonu dmychadla 7. Dmychadlo pro hnojivo 8. Manometr přítlaku na botku 9. Zpětný ventil se škrticí klapkou 10. Hydr. motor pohonu dmychadla 11. Zpětný ventil 12. Dmychadlo na podtlak 13. Manometr pohonu dmychadla 14. Chladič 15. Filtr olejové nádrže 16. Olejová nádrž 9 1. Upevnění čerpadla: připevněte je ve výšce a určité vzdálenosti bez přepnutí. 2. Odvzdušňovací ventil: čerpadlo s vývodovou hřídelí při vypřáhnutí zavěste do držáku. Při odvzdušnění tak nebude moci dovnitř vniknout voda a neunikne olej. 3. Plnicí otvor pro převodový olej: vypouštěcí šroub je na spodní straně. 4. Okénko ke kontrole hladiny oleje Údržba Upevnění denně kontrolujte a dávejte přitom pozor na netěsnosti v převodovce a dvojitém čerpadle. Převodový olej pravidelně kontrolujte (min. týdně). Převodový olej vyměňte poprvé po hodinách, a poté každých 1000 provozních hodin. aestro cc Technické údaje Hydr. čerpadlo 1: Hydr. čerpadlo 2: Hydr. motor hnojivo: Hydr. motor podtlak: Otáčky vývodové hřídele max.: 16 cm³ 16 cm³ 6 cm³ 5 cm³ 1000 ot/min Ventil 3 wurde geändert Zeichnungsnummer Dateiname ed Entw. Hydr. olejová nádrž: 60 l HVLP 46 Převodový olej pohon: 0,35 l HD85W

33 60 Funkce Obě čerpadla s vývodovou hřídelí pohánějí hyd. motory dmychadla na dopravu hnojiva a vakuového dmychadla. Prostřednictvím regulačních ventilů průtoku (1 / 2) se reguluje množství oleje, a tím otáčky dmychadla. Tlak pro pohony dmychadla stoupá úměrně s otáčkami dmychadla a je pomocí přetlakového ventilu omezen na 190 barů. Manometr umístěný vpředu na zásobníku ukazuje tlak pro dmychadlo na dopravu hnojiva. Přetlakové ventily v hydraulickém bloku chrání jednotlivé komponenty. Zpětné ventily v hydraulickém vedení umožňují dobíhání dmychadla po odpojení vývodového hřídele. Při zpětném toku se olej vede přes chladič a filtr zpět do olejové nádrže. Manometr ve vratné větvi hlídá náporový tlak. Při zpětném tlaku přes 2 bary se musí vyměnit filtr. Nastavení otáček dmychadla Otáčky pro obě dmychadla se nastavují ručním kolečkem. 1. Otáčky dmychadla na dopravu hnojiva 2. Otáčky vakuového dmychadla 3. Nastavení přítlaku na botku (ruční kolečko nebo elektrické nastavení) 4. Zobrazení přítlaku na botku 1 Dmychadlo na dopravu hnojiva by mělo být kvůli dodatečné chladicí funkci vždy nastaveno na min /min. Vakuové dmychadlo může být regulováno pro různé druhy osiva. Index 2 Lfd. Nr. Stück Benennung Landwirtschaft aus Leidenschaft Änderung 80 3 Datum 2 HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf Name 3 mbar Bearb. Gepr. Norm schwarze Schrift auf weißem Grund DIN Rohmaß Werkstückkanten Maßstab: DIN 6784 Allgemeintoleranz ISO m Datum Name Thomsen 4 Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Bemaßungen in mm 1 : 1 (Benennung) Werkstoff A4 Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Aufkleber Einstellung Gebläsedrehzahl Maestro (Zeichnungsnummer) Blatt Gewicht (kg): 3D Fehler: Keine Referenz Bl Nastavení otáček je třeba při zahřátém oleji ještě jednou zkontrolovat. Vývodová hřídel by neměla mít nastaveny zbytečně vysoké otáčky. Podle množství hnojiva by mělo stačit i 900 otáček. Při výsevu cukrové řepy bez hnojiva může stačit již 650 otáček. Po nastavení potřebných otáček dmychadla je třeba otáčky vývodové hřídele snížit, až klesnou otáčky dmychadla. Poté otáčky vývodové hřídele opět zvyšte o cca 10%. 29

34 Přítlak na botku Přítlak na botku je vytvářen hydraulicky dmychadlem na dopravu hnojiva. Proto musí být při nastavování přítlaku na botku dmychadlo poháněno. Přítlak na botku lze nastavit v závislosti na výbavě buď ručním kolečkem (3) na ventilovém bloku, nebo elektrickým řízením v E-Manageru. Přítlak na botku se zobrazí na manometrech na ventilovém bloku (4) a vpředu na zásobním voze. (viz vyobrazení na předchozí straně). Kontroly a údržba ¾ Dodržujte zpětný tlak max. 2 bary. ¾Zkontrolujte hladinu oleje. ¾Odstraňte nečistoty na ochranné mřížce dmychadla a lamelách chladiče. ¾Odstraňte nečistoty na lopatkách dmychadla. ¾ V případě potřeby vyměňte olej a filtr. ¾Dotáhněte upínací kužele na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). Lamely chladiče je nutné pravidelně čistit, v opačném případě se snižuje proud chlazení a proud vzduchu dmychadla. Hydraulický olej se může přehřát a hadice na hnojivo se mohou ucpat. Při montáži se čerpadlo na vývodové hřídeli nasazuje na hnací konec hřídele. Pomocí držáků se čerpadlo musí na traktor připevnit pevně bez pnutí. Čerpadlo se při provozu nesmí pohybovat, v opačném případě by mohlo dojít k poškození hřídele a ložisek. Dmychadlo s čerpadlem na vývodovou hřídel Závada Možná příčina Odstranění Poškození ložisek dmychadla Těsnicí kroužek hřídele na motoru netěsný Hydr. olej přehřátý Hydr. motor vadný Ložisko čerpadla na vývodovou hřídel vymlácené Žádný tah vzduchu na radličkách Vzduchové hadice ucpané Normální opotřebení Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Nevyváženost lopatkového kola Zpětný tlak větší než 2 bary Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Olejový filtr znečištěný Ochranná mřížka dmychadla znečištěná Olejový chladič znečištěný Otáčky čerpadla na vývodovou hřídel jsou příliš vysoké Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Hydraulický olej znečištěný Čerpadlo příliš utažené nebo nedostatečně pevně připevněné k traktoru Sací mřížka vzduchu znečištěná Výměna ložiska Dmychadlo nikdy neprovozujte bez namontovaných pneumatických hadic Lopatkové kolo vyměňte nebo v případě znečištění zbavte nečistot Zkontrolujte zpětný tlak Snižte výkon a zkontrolujte hladinu oleje Zkontrolujte tlak na dmychadle Vyměňte olej a olejový filtr Ochrannou mřížku dmychadla očistěte Lamely chladiče očistěte Vyvarujte se zbytečného chladicího výkonu, snižte otáčky pohonu Snižte výkon a zkontrolujte tlak na dmychadle Vyměňte hydraulický olej a filtr Ložisko vyměňte, čerpadlo namontujte pevně bez přepnutí Mřížku sacího vzduchu očistěte 30

01/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

01/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art. 01/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: 80430905 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES

Více

HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12

HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12 11/2006 Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12 Art.: 80670901 cz Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

Návod k obsluze. Optipack 4-8 SD. Art.: 80640901 cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod k obsluze. Optipack 4-8 SD. Art.: 80640901 cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Návod k obsluze Optipack 4-8 SD Art.: 80640901 cs Vydání: 05/2014 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)

Více

01/2013. Maestro 12 / 24 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

01/2013. Maestro 12 / 24 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art. 01/2013 Maestro 12 / 24 SW Art.: 80430908 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES

Více

Návod k obsluze. Maestro 8 / 12 RC. Art.: 80430909 cs Vydání: 04/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod k obsluze. Maestro 8 / 12 RC. Art.: 80430909 cs Vydání: 04/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Návod k obsluze Maestro 8 / 12 RC Art.: 80430909 cs Vydání: 04/2014 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)

Více

NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 6 / 8 / 12 CC

NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 6 / 8 / 12 CC NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 6 / 8 / 12 CC PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.: VYDÁNÍ: 80430913 12/2014 Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)

Více

HORSCH Optipack AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

HORSCH Optipack AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku 12/2006 Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku HORSCH Optipack AS Art.: 80540901 cz Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení

Více

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art. 08/2010 Sprinter 8 / 9 SW Art.: 80750905 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES

Více

Maestro. Budoucnost pneumatického přesného setí

Maestro. Budoucnost pneumatického přesného setí Maestro Budoucnost pneumatického přesného setí PHILIPP HORSCH: Roky našeho intenzívního vývoje se odráží ve stroji Maestro a v jeho jedinečném dávkovacím a jednotícím ústrojí. Tisíce hodin na našich testovacích

Více

07/2009. Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

07/2009. Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art. 07/2009 Pronto 6 AS Art.: 80180902 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 98/37/ES

Více

Maestro 6 / 8 / 12 CC

Maestro 6 / 8 / 12 CC Návod k obsluze Maestro 6 / 8 / 12 CC Art.: 80430912 cs Vydání: 02/2014 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice

Více

08/2012. Pronto 3-6 DC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

08/2012. Pronto 3-6 DC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art. 08/2012 Pronto 3-6 DC Art.: 80440903 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 12 / 18 SW

NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 12 / 18 SW NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 12 / 18 SW PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.: VYDÁNÍ: 80430914 01/2015 Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)

Více

HORSCH Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

HORSCH Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku 06/2006 Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku HORSCH Pronto 6 AS Art.: 80180901 cz Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st Návod k použití pro stříkací zařízení MD- 10 skládající se ze stříkací pistole METACAP, typ D/A, 10litrové tlakové nádoby model King Lion, typ 17P0101-04, a dvojité hadice dle výběru (Stav / vydání září

Více

HORSCH Optipack 4-8 DD

HORSCH Optipack 4-8 DD 07/2005 Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku HORSCH Optipack 4-8 DD Art.: 80640900 cz Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

Návod k obsluze. Cruiser 8 XL. Art.: 80360902 cs Vydání: 05/2012. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod k obsluze. Cruiser 8 XL. Art.: 80360902 cs Vydání: 05/2012. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Návod k obsluze Cruiser 8 XL Art.: 80360902 cs Vydání: 05/2012 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat 500 1,2 l kód motoru 169 A4.000 ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Při výměně ozubeného

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART. NÁVOD K OBSLUZE E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.: VYDÁNÍ: 80660909 07/2015 - Překlad původního návodu k obsluze

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX 1 OBSAH 1. DEFINICE... 3 2. PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ... 3 3. MONTÁŽ... 3 4. PŘED POUŽITÍM... 3 4.1 Bezpečnost...

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310 Obj. č. D 040 137 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

Návod k obsluze. Pronto 7-9 DC. Art.: 80200904 cs Vydání: 06/2013. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod k obsluze. Pronto 7-9 DC. Art.: 80200904 cs Vydání: 06/2013. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Návod k obsluze Pronto 7-9 DC Art.: 80200904 cs Vydání: 06/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)

Více

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí

Více

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte

Více

Textilní popruh Dokamatic 13,00m Číslo výrobku: 586231000, 586231500 od roku výroby 2004

Textilní popruh Dokamatic 13,00m Číslo výrobku: 586231000, 586231500 od roku výroby 2004 999265015-08/2015 cs Odborníci na bednění. Textilní popruh okamatic 13,00m Číslo výrobku: 586231000, 586231500 od roku výroby 2004 Originální provozní příručka Uchovejte pro pozdější použití by oka GmbH,

Více

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Obj.-č. D 040 052 Stav k 06/00 G 880 355 Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám a našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete s

Více

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové Technická informace o produktu č. 50 CS Olejové přívody -, -, - a 4-kanálové 6 6 Typová řada 0088-6 46 Obsah Upozornění k této technické informaci o výrobku Systém číslování firmy Ortlinghaus Varianty

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu Návod k použití pro stříkací zařízení 2 L Combi II skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu (Stav / vydání září 2001)

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje. Form No. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster Číslo modelu 30349 Číslo modelu 30552 3408-265 Rev D Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Návod na montáž.

Návod na montáž. Návod na montáž RLG-E www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení 1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083 Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II Obj. č. D 040 083 Duben 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

PROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO 42.09-ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000

PROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO 42.09-ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000 HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO 42.09-ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000 14 1. Vypouštěcí ventil 2. Základní deska 3. Těsnící kroužek 4. Hydraulický válec 5. Pístnice 6. Hydraulický olej 7. Olejová nádrž

Více

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě vyklápěče nádob Obsah: 1) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně 10) Likvidace

Více

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny

Více

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému Všeobecně Všeobecně Pro provoz hydraulické výbavy je možno objednat komponenty z výrobního závodu. K dispozici jsou následující komponenty: Ovládání Nádrž hydraulického oleje s tlakově omezovacím ventilem

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

Zpětný ventil typu RE

Zpětný ventil typu RE Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod k použití: Bruska na hoblovací nože typ MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN AUSTRIA. NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože.

Návod k použití: Bruska na hoblovací nože typ MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN AUSTRIA. NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože. NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože Typ: MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN Gmbh Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/71562-0 Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at info@holzmann-maschinen.at

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer 082012 OBCHOD S BAZÉNY. www.marimex.cz. 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) INTERNETOVÝ

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer 082012 OBCHOD S BAZÉNY. www.marimex.cz. 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) INTERNETOVÝ NÁVOD K INSTALACI Skimmer Požadovaný průtok filtračního zařízení: 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) NEJVĚTŠÍ INTERNETOVÝ ETOV A OBCHOD S BAZÉNY 1 Skimmer 082012 OBSAH 1. Důležité bezpečnostní zásady...str.

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro sadu ozubených řemenů CT881K2 / CT881WP1 ve voze Ford Fiesta V rok výroby 2004 (JH_JD_) 1,4 l 16 V s kódem motoru FXJA ContiTech

Více

HORSCH Maistro RC / CC

HORSCH Maistro RC / CC 02/2008 Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku HORSCH Maistro RC / CC Art.: 80430902 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

02/2010. Pronto 6 KR. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

02/2010. Pronto 6 KR. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art. 02/2010 Pronto 6 KR Art.: 80220905 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES

Více

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7 Návod k použití Univerzální řezačka Mastercut X7 Výrobce: Čáslavská 976 Heřmanův Městec 538 03 Kancelář: Tel: +420 778 088 722 Servisní technik: Tel: +420 608 127 055 Obsah 1. Popis 2. Údaje o výrobci

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

ZVEDÁK ŘETĚZOVÝ 0,5T, 1T, 2T, 3T

ZVEDÁK ŘETĚZOVÝ 0,5T, 1T, 2T, 3T ZVEDÁK ŘETĚZOVÝ 0,5T, 1T, 2T, 3T 51.09-ZR-0500,1000,2000,3000 PROTECO Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. 1 2 3 4 6 5 1. závěsný hák 2. západka 3. kladkostroj 4. ovládací řetězová

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.:

Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.: Originální návod na použití 3.2 Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6 Obj. číslo.: 00600-3-825 2 Kvalita pro profesionály NESMÍ být považováno za nepohodlné a nadbytečné přečíst si

Více

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L s pravým a levým chodem Obj. č. D 322 603 Stav k 11/99 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

Platnost od 12.1.2012 1TKZ5016 No. 686. Travní válec model. PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory

Platnost od 12.1.2012 1TKZ5016 No. 686. Travní válec model. PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory Platnost od 12.1.2012 1TKZ5016 No. 686 Travní válec model PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory Bezpečnostní pokyny Tento travní válec je navržen, vyroben a testován tak, aby sloužil

Více

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Ford Focus C-Max 1,6 l Ti s kódem motoru HXDA, SIDA Při výměně ozubeného řemene se často dělají fatální chyby. Pro zajištění

Více

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180 Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 1 1. Popis Podvozek a kryt jsou zhotoveny z recyklovatelného plastu. 1+2 Držadlo 3 Dávkování čisticího prostředku 4 Regulace tlaku 5 Připojení na vodu 6 Držák

Více

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Version 1.2 česky Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 05 Art.-Bez.: HHBR35/1,5 Obsah Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 4 Popis

Více

Hydraulicko pneumatický zvedák 22 T Profigaraz

Hydraulicko pneumatický zvedák 22 T Profigaraz Hydraulicko pneumatický zvedák 22 T Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Důležité Důkladně si přečtěte tento návod k obsluze. Dávejte pozor na pokyny týkající se bezpečnosti.

Více

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993 STIGA PARK 121 M 1. Park -1993 5a. D 5b. 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X Y W V 11. 15. Denna produkt, eller delar därav, omfattas

Více

Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž

Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž z Obecné pokyny Úvod Vak na palivovou nádrž od BMW Motorrad je ideální společník pro motocyklové výlety. BMW Motorrad je synonymem

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Ford Focus 2,0 l. 16 V s kódem motoru EDDB, EDDC, EDDD ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene

Více