LIFE home integration. Řídící jednotka pohonu posuvných vrat R G1 R
|
|
- Kamila Krausová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Řídící jednotka pohonu pro posuvná vrata Pokyny a varování pro instalaci, použití a údržbu Elektrický systém Náhradní díly Standartní instalace Komponenty a zařízení pro typické automatizace, R G1 R Řídící jednotka pohonu posuvných vrat R G1 R Pokyny a varování pro instalaci, použití a údržbu Manuál určený pouze pro profesionální mechaniky Instalace může být provedena pouze profesionálními mechaniky INDEX INDEX... 1 rychlá INSTALACE instalace a zapojení Seznam elektrických kabelů Nastavení elektrického systému a připojení k hlavnímu přívodu Připojení řídící jednotky Schéma zapojení řídící jednotky RG1R Schéma výrobního zapojení řídící jednotky RG1 R LED kontrolky UVEDENÍ DO PROVOZU Popis klávesnice Přijímač dálkového ovládání Naladění dálkového ovladače na funkci KROK Naladění dálkového ovladače na funkci CHODEC Mazání dálkových ovladačů z přijímače Mazání všech dálkových ovladačů z přijímače Naladění dálkového ovladače pro přístup k řídící jednotce bez použití klávesnice NASTAVENÍ Nastavení směru pohybu a rychlosti NASTAVENÍ Nastavení jednotky Opětovné nastavení funkcí Opětovné nastavení dráhy pohybu Funkční režimy Mrtvý muž Poloautomatický krokový automatický krokový automatický Obytný dům Funkce Výpadek el. napětí Předblikání majáku Pozastavení předblesku PHOTO TEST PHOTO Zavření po přerušení paprsku fotobuňky /projetí/ Otevření úderem pístu Síla Délka pauzy Automatické osvětlení Zpomalení při otevírání a zavírání Detekce překážky Otevření pro pěší / chodce Pojistky Čelní pojistky Pojistky řídící jednotky Přednastavené funkce F1 & F ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Installation instructions and warnings 1 di 24
2 5.1 Indikace poruchy na řídící jednotce VYUŽITÍ AUTOMATIZACE Funkce maják Závada automatizace OBECNÉ INFORMACE INFORMACE O VÝROBCI POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A UPOZORNĚNÍ Obecné předpisy a upozornění Pokyny pro uskladnění a upozornění INSTALACE Instalační pokyny a upozornění TESTOVÁNÍ A ZKUŠEBNÍ PROVOZ / BĚH Testování První použití BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ Pokyny a upozornění pro používání ÚDRŽBA Pokyny k údržbě a upozornění Pravidelná údržba ROZEBRÁNÍ A LIKVIDACE PROHLÁŠENÍ VÝROBCE O SHODĚ Installation instructions and warnings 2 di 24
3 RYCHLÁ INSTALACE Fáze 1 POZICE KŘÍDLA VRAT a) Otevřením dvířek nouzového odblokování uvolněte mechanismus. b) Nastavte vrata do pozice přibližně 50 cm před zavřením. c) Zavřete dvířka nouzového odblokování. d) Ručně posouvejte vrata dokud se mechanismus znovu neuzamče /až zaskočí pastorek převodovky/. Fáze 2 KONTROLA STAVU ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY Fáze 3 a) Připojte řídící jednotku k elektrickému napětí a zkontrolujte zda blikají dvě červené LED diody. b) Zkontrolujte, že postranní LED didody L7, L11 a L12 svítí. c) Zkontrolujte, že postranní LED didody L8, L9 a L10 nesvítí. NALADĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE /krok A/ a) Stiskněte klávesu, červená LED (SX) začne blikat.. b) Stiskněte tlačítko dálkové ovládače a držte do té doby než se zelená LED krátce rozsvítí. Zelená LED signalizuje, že dálkový ovládáč byl naladěn na přiímač. c) Vyčkejte 15 vteřin nebo stiskněte dvakrát pro ukončení. Fáze 4 VÝCHOZÍ NASTAVENÍ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY a) Odpojte řídící jednotku od zdroje napětí. b) Současně stiskněte a držte tlačítka a a připojte řídící jednotku ke zdroji napětí až se rozsvítí první LED. c) Uvolněte tlačítka a, dvě červené LED diody budou blikat. Fáze 5 IDENTIFIKACE SMĚRU POHYBU / PRO POLOHU ZAVŘENO / Installation instructions and warnings 3 di 24
4 a) Stiskněte a držte tlačitko dálkového ovladače. Brána se pomalu zavírá. V případě, že se brána otvírá, tlačítko uvolněte a znovu jej stiskněte a držte: brána se začne pohybovat v opačném směru. Držte tlačítko tak dlouho dokud brána nedojede na koncový spínač. b) Jedna ze dvou červených LED diod trvale svítí, což signalizuje dosažení koncového spínače ZAVŘENO a zapíše do paměti koncovou polohu. Druhá z těchto LED bliká. Pozn. V případě, že brána nedojela přesně do požadovaného zavření /koncový spínač vypnul dřív nebo později/ a bude nutné jej posunout, tak ho prozatím nechte ve stávající pozici, pouze změřtě vzdálenost o kolik je třeba spínač posunout. Fáze 6 IDENTIFIKACE SMĚRU POHYBU / PRO POLOHU OTEVŘENO / a) Stiskněte a držte tlačítko dálkového ovladače. Brána se pomalu otevírá. Držte tlačítko tak dlouho dokud brána nedojede na koncový spínač. b) Jedna ze dvou červených LED diod trvale svítí, což signalizuje dosažení koncového spínače OTEVŘENO a zapíše do paměti koncovou polohu. Druhá z těchto LED bliká. Fáze 7 KONTROLA VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ a) Stiskněte a uvolněte tlačítko dálkového ovládání: brána se začne zavírat normální rychlostí. b) Jakmile je brána zavřena ujistěte se, že obě zelené LED blikají a jedna červená LED bliká. Installation instructions and warnings 4 di 24
5 Řídící jednotka je nyní naprogramována v módu SEMIAUTOMATIC. Pokud nejste spokojeni s dosaženým výsledkem proveďte reset řídící jednotky a opakujte postup od začátku. RESET ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY a) Odpojte řídící jednotku od zdroje napětí. b) Stiskněte a podržte tlačítko, připojte řídící jednotku ke zdroji napětí, všechny čtyři LED se rozsvítí. Installation instructions and warnings 5 di 24
6 1 INSTALACE A ZAPOJENÍ Před zahájením instalace a prací se zapojováním si pozorně přečtěte kapitoly BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE A VAROVÁNÍ a INSTALAČNÍ INSTRUKCE A VAROVÁNÍ. Všechny instalační činnosti musejí být prováděny s odpojenou kontrolní jednotkou od zdroje proudu. Není-li zařízení pro odpojení v dohledu vystavte upozornění POZOR: PROVÁDĚNÍ ÚDRŽBY. 1.1 Seznam elektrických kabelů Potřebné kabely se mohou lišit v závislosti na instalaci a typu a množství instalovaných zařízení. Kabely použité při instalaci musejí vyhovovat IEC pozice Připojení Typ kabelu 1 Linka zdroje napětí 3x1,5 mm 2 cable 2 Maják 2x1 mm 2 cable 3 Anténa přijímače Screened RG58 50 cable 4 Tx Photo 2x1 mm 2 cable 5 Rx Photo 4x1 mm 2 cable 6 Volič 3x1 mm 2 cable 7 Encoder 2x0,75 mm 2 cable VÝSTRAHA / POZOR: použité kabely musí být vhodné pro typ instalace. Výběr vhodného materiálu je zodpovědnost montéra / technika. Napájecí kabel nesmí být lehčí než IEC 57 (HO5RN-F) Uvnitř napájecího kabelu musí být jeden drát žlutý a jeden zelený. Izolace napájecího kabelu musí být složena z polychloroprenových vláken. Dráty musí být obnaženy tak málo jak jen je to možné (nejvíce 6mm) a co nejblíž spojovacím svorkám, aby bylo zamezeno náhodnému kontaktu se živými částmi v případě, že se kabely odpojí od svorek. Pro upevnění kabelů ke svorkám nepoužívejte šroubky. V případě možnosti vystavení drátů napětí většímu než 50 voltů efektivního napětí anebo možnosti vzájemného kontaktu nízkonapěťových jisticích drátů, dráty s napětím větším než 50 voltů efektivního napětí musí být izolovány opláštěním; nebo nízkonapěťový jisticí drát musí mít izolační obal / povlak o tloušťce nejméně 1 mm. Žádný z externích přípojných kabelů nesmí být z plochého dvojitého ohebného kabelu. Napájecí kabel musí být vybaven prostředky pro jeho upevnění. Namontujte napájecí kabel tím způsobem, že v případě, že vypadne z upevnění nulový a živý drát / vodič se napnou dříve jak zemní drát. 1.2 Nastavení elektrického systému a připojení k hlavnímu přívodu Tento návod nepopisuje jak by měl být elektrický systém připraven pro připojení k hlavnímu přívodu. Avšak upozorňuje na: Vedení elektrického proudu musí být instalováno a připojeno autorizovaným elektrikářem nebo profesionálním montérem. Přívod elektřiny musí být přiměřeně chráněn proti zkratu a statickému vybití. Síť napájení musí obsahovat omnipolar zařízení pro odpojení s otevřeným prostorem pro kontakty, která se rovná nebo je větší než 3,5mm, které zajistí kompletní odpojení napájení. 1.3 Připojení řídící jednotky Montéři / technici musí připojit napájení 230 V / 50 Hz a různá zařízení pro automatizaci. Propojení řídící jednotky, motoru, kódovacího zařízení a transformátoru je již provedeno výrobcem. Jakmile je připojení kontrolní jednotky provedeno musí montér / technik spojit páskou sousední dráty do skupiny po 2, 3 nebo 4, aby zajistil jejich oddálení od svorkovnice: svazky musejí být připevněny co nejblíže svorkám, nejdále 10mm, a musí být zajištěno, aby nebyla poškozena izolace. Žádný z kabelů nesmí zůstat nespárovaný. Svazky jsou pouze pro nechráněné kabely (chráněné kabely jsou drženy na místě opláštěním / izolací). Věnujte dostatečnou pozornost tomu, aby nebyly spárovány dráty s napětím vyšším než 50 voltů RMD / efektivní hodnoty s dráty nízkého napětí. Kabeláž provedena výrobcem uvnitř je již vybavena upínacími pásky. VÝSTRAHA: z důvodů bezpečnosti je nezbytné motor uzemnit Installation instructions and warnings 6 di 24
7 1.3.1 Schéma zapojení řídící jednotky RG1R Svorky Popis (viz.schéma kabeláže na straně 2A) 1 ANTÉNA: anténní vstup - stínění Použijte kabel RG58 50 ohm 2 ANTÉNA: anténní vstup 6 OVLÁDÁNÍ A FOTOBUŇKA SPOLEČNÉ: pro zastavení, otevření, zavření, krokování, photo a 12 volt vstup. 6 7 STOP*: programovatelný NC vstup, příkazy pro zastavení brány. Mohou být připojeny k bezpečnostnímu zařízení jako je nouzové tlačítko pro vypnutí. Jakmile je příkaz vydán k automatickému uzavření nikdy nedojde a pro uvedení vrat do pohybu musí být dán nový přikaz. Ponechejte propojené pokud se nepředpokládá další zařízení. 6 8 OPEN: Žádný vstup, příkaz bránu otevírá. 6 9 CLOSE: Žádný vstup, příkaz bránu zavírá STEP: Žádný vstup, příkazy uvádí bránu do pohybu podle následujících cyklů: POLO-AUTOMATICKÝ MOD: otevřít, zastavit, zavřít, zastavit. 4-KROKOVÝ MOD: otevřít, pauza, zavřít, pauza. 2-KROKOVÝ MOD: otevřít - zavřít. OBYTNÝ MOD: otevřít PHOTO1*: programovatelný NC vstup pro fotobuňky nebo ochranné zařízení. Zajišťuje zastavení brány během otevírání i zavírání. Otevírání pokračuje jakmile je fotobuňka nebo ochranné zařízení uvolněno. Ponechejte propojené pokud se nepředpokládá další zařízení PHOTO: NC vstup pro fotobuňky nebo ochranné zařízení. Nezasahujte během otevírání brány; během zavírání -zapřičiníte opačný pohyb brány až do jejího otevření. Ponechejte propojené pokud se nepředpokládá další zařízení INDIKÁTOR SVĚTLA: výstup 24V střídavý, 3W max pro zapojení kontrolního světla který kopíruje funkci blikajícího majáku během pohybu a který zůstane zapojen je-li brána otevřena ZDÍŘKA 24V střídavý: přívod napětí pro různá zařízení, 200 ma max 16 SPOLEČNÝ VÝSTUP, INDIKÁTOR SVĚTLA, 24V střídavý MAJÁK: výstup230 V 25W max pro připojení majáku charakterizovaného třemi blikajícími módy: 1) pomalu během otevírání dveří; 2) rychlé (blikající čas poloviční) během zavírání; 3) tři bliknutí a pauza pro indikaci chybného stavu nebo rozlišení / identifikace pojíždění EXTERNÍ OSVĚTLENÍ: výstup 230 V s 25 W max pro připojení externího osvětlení, které se zapíná při začátku každého pohybu (otevírání nebo zavírání je charakterizováno regulovatelným v čase (viz. příslušná kapitola) 19 SPOLČNÝ PRO MAJÁK NEBO EXTERNÍ OSVĚTLENÍ L2 Napájení 230V střídavé 50 Hz L1 NC = normálně uzavřené kontakty NO = normálně otevřené kontakty * 6-7 a 6-11 jsou NC vstupy které nastaveny jako photo, photo1, photo2, stop, a pauza. Photo 2: NC vstup pro fotobuňky nebo ochranná zařízení. Nezasahujte během zavírání vrat; během otevírání zapřičiní krátkodobý obrácený pohyb, který následuje zastavení do té doby než je vydán nový příkaz. Stop: příkazy vrata zastaví. Jakmile je příkaz vydán k automatickému uzavření nikdy nedojde a pro uvedení vrat do pohybu musí být dán nový přikaz. Pauza: Způsobí pauzu v pohybu vrat. Jestliže je automatické zavírání na konci pauzy je aktivován čas což způsobí opětovné zavírání. V opačném případě čeká na nový příkaz. Chodec: příkaz způsobí částečné a nastavitelné otevírání křídla vrat. Může být využito pro dálkové ovládání nebo impulsní spínač. Do impulsního spínače jsou propojeny svorky 8 OPEN a 9 CLOSE, toto je pak připojeno na svorku 6 COMMON. Když je zapojen impulsní spínač na funkci CHODEC, znemožní použití zapojení svorek 8 /otevřít/ a 9 /zavřít /. Standartní návrh instalace fotobuňky PHOTO PHOTO1 PHOTO2 Installation instructions and warnings 7 di 24
8 1.3.2 Schéma výrobního zapojení řídící jednotky RG1 R UPOZORNĚNÍ: propojení provedené výrobcem nesmí být změněno za žádných okolností. Svorky Popis 37 0 ČERNÝ KABEL ELEKTRONIKA A POMOCNÉ NAPÁJENÍ BÍLÝ KABEL MIKROSPÍNAČ ORANŽOVÝ KABEL V STŘÍDAVÝ PROUD0,5A PRO NAPÁJENÍ RADIOTECHNIKY / ELEKTRONIKY s vypínačem pro uvolnění Vac AUXILIARY POWER SUPPLY 34 - ČERNÝ KABEL 33 + ČERVENÝ KABEL KONCOVÉ SPÍNAČE a ENCODER ROTACE PO 32 SMĚRU HOD.RUČIČEK BĚŽNÝ / OBVYKLÝ / 31 SPOLEČNÝ ROTACE PROTI 30 SMĚRU HOD.RUČIČEK 29 CAPACITOR 28 KONDENZÁTOR 27 HNĚDÝ KABEL 26 MODRÝ KABEL LED kontrolky ČERNÁ TMAVĚ MODRÁ ZELENÁ VÝSTUP PRO MOTOR 230v STŘÍDAVÝ NAPÁJENÍ TRANSFORMÁTORU Na pravé straně panelu pod svorkami je 6 LED diod. Tyto LED diody se rozsvítí když je vydán příslušný signal. Pro NC vstupy stop, photo a photo1 odpovídající LED diody L7, L11 a L12 svítí; pro NO vstupy open / otevřít, close / zavřít a step / krok odpovídající LED L8, L9 a L10 nesvítí. Tyto LED didody proto indikují jakékoliv selhání připojeného zařízení. 2 UVEDENÍ DO PROVOZU 2.1 Popis klávesnice Klávesnice na řídící jednotce umožňuje nastavit všechny požadované funkce pro provoz zařízení, vč. bezpečnostních funkcí. Ovládací část je tvořena membránovou klávesnicí, kterou dělí středový sloupek tlačítek (od do' ) na dvě vertikální (svislé) zóny: pravou klávesnici (modrá nebo černá) a levou klávesnici (žlutá nebo šedá). Každá vertikální klávesnici řídí a ukládá jiné funkční parametry. Volba levé nebo pravé klávesnice se provádí stlačením jednoho ze dvou tlačítek se symbolem vypínače: tlačítko pro volbu levé klávesnice (SX), tlačítko pro volbu pravé klávesnice (DX). Klávesnice umožňuje zrušení volby automaticky po uplynutí určitého intervalu od posledního stisku tlačítka, s vyjímkou funkce /SÍLA/, která zůstane aktivní až do zvolení jiné funkce. Když LED (DX) a (SX) blikají střídavě, je možné nastavení parametrů od do. Tlačítka a se používají ke změně hodnot nebo parametrů. Vodorovná řada červených LED od 1 do 5 indikují hodnoty pro nastavení a udávání parametrů: větší počet svítících LED, signalizují nejvyšší hodnoty. Zároveň slouží k indikaci pro určité parametry. Boční červené LED indikují nenastavené parametry, když svítí: a indikují kontakt s koncovým spínačem pro zastavení (pravá nebo levá) když svítí:. Boční zelené LED indikují nastavení parametrů nebo status správné funkce, která byla zvolena na klávesnici. Installation instructions and warnings 8 di 24
9 2.2 Přijímač dálkového ovládání LIFE home integration Řídící jednotka je vybavena vestavěným radio přijímačem s pamětí na 1000 kódů a 2 kanály s frekvencí MHz s funkcí kódování LIFE Rolling Code a Auto code Naladění dálkového ovladače na funkci KROK 1) Stiskněte, červená LED (SX) začne blikat a maják /pokud je zapojen/ vyšle jeden záblesk. 2) Stiskněte tlačítko dálkové ovládače a držte do té doby než se zelená LED krátce rozsvítí. Zelená signalizuje, že dálkový ovládáč byl naladěn na přiímač. 3) Vyčkejte 15 vteřin nebo stiskněte dvakrát pro ukončení Naladění dálkového ovladače na funkci CHODEC 1) Stiskněte, červená LED (SX) začne pomalu blikat a maják (pokud je zapojen) vyšle dvojitý záblesk. 2) Na dálkovém ovladači stiskněte jiné tlačitko a držte tak dlouho dokud zelená LED (SX) a maják nevyšlou krátký záblesk. 3) Pro ukončení naladění vyčkejte přibližně 15 vteřin dokud se dvě červené LED nerozsvítí, Ukončení je možné bez čekání stisknutím tlačítka dvakrát Mazání dálkových ovladačů z přijímače 1) Stiskněte dvakrát : dvě pravé LED a dvě levé LED střídavě svítí dokud maják nevyšle trojitý záblesk. 2) Na dálkovém ovladači(ích), to které si přejete vymazat stiskněte (A). 3) Pro ukončení vyčkejte přibližně 15 vteřin dokud se dvě červené LED nerozsvítí. 4) Ukončení je možné bez čekání stisknutím tlačítka dvakrát Mazání všech dálkových ovladačů z přijímače 1) Na řídící jednotce stiskněte dvakrát, dvě pravé LED a dvě levé LED začnou střídavě svítit, zatímco maják nevyšle trojitý záblesk. 2) Současným stisknutím a začnou červené LED střídavě blikat a. 3) Vyčkejte až LED zhasnou. 4) Pro ukončení vyčkejte přibližně 15 vteřin dokud se dvě červené LED nerozsvítí. Ukončení je možné bez čekání stisknutím tlačítka dvakrát Naladění dálkového ovladače pro přístup k řídící jednotce bez použití klávesnice Volba hlavního dálkového ovladače Je možné zvolit jeden nebo více dálkových ovladačů, které zpřístupní paměť přijímače řídící jednotky bez použití klávesnice. Volba hlavního dálkového ovladače 1) Na dálkovém ovladači zvolte funkce KROK a CHODEC, na dvou různých tlačítcích tak, jak je popsáno v předchozí kapitole. Pozn. Je nutné si zapamatovat předchozí volbu tlačítek dálkového ovladače pro jednotlivé funkce 2) Na řídící jednotce stiskněte a ověřte, že červená LED (SX) pomalu bliká a maják (pokud je zapojený) vyšle jeden záblesk. 3) Současně stiskněte obě tlačítka dálkového ovladače a přidržte tak dlouho, dokud zelená LED (SX) a světlo majáku nevyšlou krátký záblesk. 4) Pro ukončení naladění vyčkejte přibližně 15 vteřin dokud se dvě červené LED nerozsvítí. Ukončení je možné bez čekání stisknutím tlačítka dvakrát. Použití hlavního dálkového ovladače Přístup do paměti přijímače získáte současným stisknutím dvou tlačítek (1) a (2) označených na hlavním dálkovém ovladači a opakovaným stisknutím přepínáte mezi funkcemi v následujícím pořadí: 1) Volba příkazu KROK: červená LED začne pomalu blikat a maják vysílá jednotlivé záblesky. Na dálkovém ovladači, který chcete naladit stiskněte tlačítko a přidržte tak dlouho dokud zelená LED (SX) a maják se na krátký okamžik nerozsvítí. 2) Volba příkazu CHODEC: červená LED (DX) začne pomalu blikat a maják vysílá dvojité záblesky. Na dálkovém ovladači, který chcete naladit stiskněte tlačítko a přidržte tak dlouho dokud zelená LED (DX) a maják se krátce nerozsvítí. Installation instructions and warnings 9 di 24
10 3) Vymazání nastavení dálkového ovladače: červená a zelená LED (DX) a (SX) střídavě začnou blikat a maják vysílá trojitý záblesk. Na dálkovém ovladači, který chcete naladit stiskněte tlačítko a přidržte tak dlouho dokud zelená LED a maják se krátce nerozsvítí. 4) Ukončete programování. 2.3 NASTAVENÍ VÝSTRAHA / POZOR: řídící jednotky LIFE jsou víceúčelové a mohou být využity pro různé účely, proto při aktivaci vyžadují označení účelu, kterému bude sloužit. a) Odpojte řídící jednotku od zdroje napětí. b) Nastavte vrata do pozice přibližně 50 cm před zavřením. c) Současně stiskněte a držte klávesy a a připojte řídící jednotku ke zdroji napětí /řídící jednotka se vyresetuje/. d) Uvolněte tlačítka v okamžiku kdy se druhá červená LED rozsvítí. Dodatek : Operace popsané v bodě c) a d) byly již provedeny výrobcem, je tedy dostačující zapnout zdroj napětí a provést kontrolu: d) že 2 červené LED blikají. e) Zkontrolujte, že postranní LED, L7, L11 a L12 jsou zapnuty. f) Zkontrolujte, že postranní LED, L8, L9 a L10 jsou vypnuty. Pokud tomu tak není, zkontrolujte připojení a účinnost jednotlivých zařízení, ujistěte se, že NC / číslicově řízené vstupy pro které není zařízení zapojeno / jsou propojené Nastavení směru pohybu a rychlosti 1) IDENTIFIKACE SMĚRU POHYBU / PRO POLOHU ZAVŘENO / a. Stiskněte a držte tlačítko dálkového ovládání. Brána se pomale zavře. V případě, že se brána otvírá tlačítko uvolněte a znovu stiskněte: brána se začne pohybovat v opačném směru. Držte tlačítko tak dlouho dokud brána nedosáhne koncového spínače pro zavírání. Pokud se brána nepohybuje nebo se vzpírá, pak je nutné zvýšit sílu 1. Stiskněte klávesu a pak klávesu / SÍLA /. 2. Stiskněte klávesu pro zvýšení hodnoty: rozsvítí se LED. 3. Pro ukončení stiskněte klávesu. b. Ujistěte se, že je brána zavřena, jedna ze dvou červených LED /koncový spínač pro zavření/ se rozsvítí a druhá zůstane blikat. 2) IDENTIFIKACE SMĚRU POHYBU / PRO POLOHU OTEVŘENO/ a. Stiskněte a držte tlačítko na dálkovém zařízení: brána se bude otvírat. b. Když dosáhne koncového spínače /pro otevření/ ujistěte se, že jedna červená LED (koncový spínač pro otevření) je rozsvícena a druhá dále bliká. 3) KONTROLA NASTAVENÍ Installation instructions and warnings 10 di 24
11 a. Stiskněte a uvolněte tlačítko dálkového ovládání: brána se zavře normální rychlostí. b. Jakmile je zavřena ujistěte se, že blikají dvě zelené LED a červená LED (koncový spínač pro zavření). Řídící jednotka je nyní naprogramována v módu SEMIAUTOMATIC Pokud nejste spokojeni s dosaženým výsledkem resetujte řídící jednotku a opakujte postup od začátku. 3 NASTAVENÍ Nastavení jednotky Všechny hodnoty uložené do řídící jednotky dříve jsou smazány a automatizace je definovaná. a) Vypněte zdroj napětí. b) Současně stiskněte a držte klávesy a a zapněte zdroj napětí. c) Za několik vteřin se rozsvítí LED:. d) Uvolněte klávesy a, dvě červené LED začnou blikat: Opětovné nastavení funkcí Hodnoty pojíždění,funkční režimy a nastavené funkce jsou vymazány. a) Vypněte zdroj napětí. b) Stiskněte a držte klávesu a současně zapněte zdroj napětí. c) Po několika vteřinách se rozsvítí LED. d) Nyní uvolněte klávesu, dvě červené LED se nyní rozblikají Opětovné nastavení dráhy pohybu Hodnoty pojíždění a funkční režimy jsou vymazány; dříve nastavené funkce zůstanou nastaveny. a) Vypněte zdroj napětí. b) Stiskněte a držte klávesu a současně zapněte zdroj napětí. c) Po několika vteřinách se rozsvítí LED. d) Uvolněte klávesu, dvě červené LED se nyní rozblikají. 3.2 Funkční režimy Na výběr je 5 různých funkčních režimů: MRTVÝ MUŽ, POLOAUTOMATICKÝ,2-KROKOVÝ AUTOMATICKÝ, 4-KROKOVÝ AUTOMATICKÝ A OBYTNÝ DŮM. Výběr jednoho režimu vyřadí ostatní režimy Mrtvý muž V tomto režimu se brána začne pohybovat pouze tehdy, když je tlačítko dálkového ovladače stisknuto a zastaví se když je tlačítko uvolněno. Stiskněte klávesu a následně klávesu MRTVÝ MUŽ : jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (SX): stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci. Installation instructions and warnings 11 di 24
12 3.2.2 Poloautomatický Automatické zavření není povoleno V tomto režimu stisknutím tlačítka dálkového ovladače mění brána svůj pohyb podle následujících sekvencí: 1 OTEVŘÍT 2 ZASTAVIT 3 ZAVŘÍT 4 ZASTAVIT; například pokud se brána otevírá a někdo na dálkovém ovladači zmáčkne tlačítko, brána se zastaví; naopak je-li brána zavřena otevře se, když se zmáčkne tlačítko dálkového ovladání. Stiskněte klávesu a následně klávesu POLOAUTOMATICKÝ: jestliže se rozsvítí zelená LED (DX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (DX): stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci. OTEVŘÍT» ZASTAVIT» ZAVŘÍT» ZASTAVIT krokový automatický Automatické zavření je povoleno. V tomto režimu stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání změní brána pohyb podle následujících sekvencí 1 OTEVŘÍT 2 ZAVŘÍT; například pokud se brána otevírá a někdo na dálkovém ovladači stiskne tlačítko, brána se zastaví a začne se zavírat; naopak je-li brána zavřena otevře se, když se zmáčkne tlačítko dálkového ovládání. Brána se zavře automaticky za dobu, která je nastavena funkcí PAUSE TIME / ČAS PAUZY. Stiskněte klávesu a následně klávesu 2-KROKOVÝ AUTOMATICKÝ: jestliže se rozsvítí zelená LED (DX): režim povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (DX): stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci. OTEVŘÍT» ZAVŘÍT krokový automatický Automatické zavření je povoleno. V tomto režimu stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání změní brána pohyb podle následujících sekvencí 1 OTEVŘÍT 2 PAUZA 3 ZAVŘÍT 4 - PAUZA; například pokud se brána otevírá a někdo na dálkovém ovládači stiskne tlačítko, brána se pozastaví; naopak je-li brána zavřena otevře se, když se zmáčkne tlačítko dálového ovládání. Stiskněte klávesu a následně klávesu ; 4-KROKOVÝ AUTOMATICKÝ: jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (SX): stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci. OTEVŘÍT» PAUZA» ZAVŘÍT» PAUZA Obytný dům Automatické zavření je povoleno. Brána se zavře automaticky po době nastavené funkcí ČAS PAUZY. Tlačítko dálkového ovladače funguje pouze jako příkaz pro otevření. Zavřít bránu tlačítkem dálkového ovladače je možné pouze, když je brána úplně otevřena. Stiskněte klávesu a následně klávesu ; OBYTNÝ DŮM: jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (SX): stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci. Installation instructions and warnings 12 di 24
13 3.3 Funkce Výpadek el. napětí Jednotka RG1 R reaguje různě na výpadek elektrické energie v závislosti na tom, zda je mikro koncový spínač aktivovaný : Funkce výpadek není aktivována: Koncový spínač je aktivován: jednotka se vrátí do běžného provozu. Koncový spínač není aktivován: automatizace zůstane imobilní, po stisknutí tlačítka dálkového ovladače se brána pomalu zavře. Funkce výpadek je aktivována: Koncový spínač je aktivován: jednotka se vrátí do běžného provozu. Koncový spínač není aktivován: když je zdroj napětí znovu zapojen, zařízení vyčká 30 vteřin a automaticky provede pomalé uzavření. Stiskněte klávesu a následně klávesu ; VÝPADEK : jestliže se rozsvítí zelená LED (DX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (DX): stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci Předblikání majáku Tato funkce umožňuje 4-vteřinové předblikání majáku předtím, než je brána uvedena do pohybu. Pro aktivaci stiskněte klávesu a následně ; PŘEDBLIKÁNÍ MAJÁKU: jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (SX): režim není povolen, stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci Pozastavení předblesku Tato funkce umožňuje činnost majáku během pauzy před začátkem automatického cyklu uzavření. Stiskněte klávesu a následně ; POZASTAVENÍ PŘEDBLESKU: jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (SX): režim není povolen, stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci PHOTO TEST Funkce není povolena PHOTO 1 Tato funkce umožňuje nastavit následující funkce na vstupní vývody 6-7 a 6 11: PHOTO, PHOTO1, PHOTO2, STOP a PAUZA. Stiskněte klávesu a následně PHOTO1 / FOTO1: jestliže se rozsvítí zelená LED (DX): programování výstupů 6-7. jestliže se rozsvítí červená LED (DX): programování výstupů Stiskněte klávesu pro programování opačné svorky. Je-li vybrán vstup pro výběr funkce stiskněte nebo, následující tabulka ukazuje přiřazení funkce rozsvícením horizontálních LED diod: LED FUNKCE PHOTO /FOTO PHOTO1/FOTO1 PHOTO2/FOTO2 Installation instructions and warnings 13 di 24
14 STOP / ZASTAVIT PAUSE / PAUZA Zavření po přerušení paprsku fotobuňky /projetí/ Tato funkce aktivuje automatické zavření brány jakmile je paprsek fotobuňky naprogramované jako PHOTO přerušen, pokud se brána otevírá pak v otevírání pokračuje a uzavře se až po úplném otevření. Stiskněte klávesu a následně klávesy UZAVŘÍT PO PŘERUŠENÍ: jestliže se rozsvítí zelená LED (DX): režim je povolen, jestliže se rozsvítí červená LED (DX): režim není povolen, stiskněte klávesu pro povolení / aktivaci Otevření úderem pístu Tuto funkci nepoužívat Síla Funkce Síla reguluje rychlost motoru. Síla se nastavuje klávesou. Stiskněte klávesu a pak klávesu SÍLA: Hodnota síly se nastavuje použitím kláves a. SVÍTÍCÍ LED HODNOTA SÍLY MINIMUM MAXIMUM Naprogramování automatického ukončení funkce FORCE / SÍLA se nepředpokládá. Pro ukončení programování funkce FORCE / SÍLA stiskněte klávesu Délka pauzy Tato funkce nastavuje dobu pauzy před opětovným automatickým uzavřením. Stiskněte klávesu a pak klávesu DOBA PAUZY: jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): stupnice času je od 5 d 20 vteřin jestliže se rozsvítí červená LED (SX: stupnice času je od 25 d 125 vteřin Různý čas lze nastavit stisknutím kláves a. Stiskněte klávesu pro změnu odpovídajících hodnot. SVÍTÍCÍ LED AUTOMATICKÉ OPĚTOVNÉ UZAVŘENÍ AUTOMATICKÉ OPĚTOVNÉ UZAVŘENÍ ZAKÁZÁNO / NEAKTIVNÍ ZAKÁZÁNO / NEAKTIVNÍ 0 s 25 s 5 s 50 s 10 s 75 s 15 s 100 s 20 s 125 s Installation instructions and warnings 14 di 24
15 Automatické osvětlení Funkce automatického osvětlení zapne světlo během jakéhokoliv pohybu brány. Světlo může zůstat svítit po posledním pohybu vrat po dobu, kterou lze nastavit v rozmezí s. Stiskněte klávesu a pak klávesu AUTOMATICKÉ OSVĚTLENÍ: Různý čas lze nastavit stisknutím kláves a. SVÍTÍCÍ LED HODNOTY 20 s 40 s 80 s 120 s 160 s 200 s Zpomalení při otevírání a zavírání Tato funkce reguluje vzdálenost, kterou brána urazí při zpomalení v posledních úsecích otevírání a zavírání. Pro nastavení ZPOMALENÍ PŘI ZAVÍRÁNÍ stiskněte klávesu následovně klávesu. Pro nastavení ZPOMALENÍ PŘI OTEVÍRÁNÍ stiskněte klávesu následované klávesu. Různé vzdálenosti lze nastavit stisknutím kláves a. SVÍTÍCÍ LED ZPOMALENÍ FUNKCE ZAKÁZÁNA / NEAKTIVNÍ 4% DRÁHY POHYBU 8% DRÁHY POHYBU 12% DRÁHY POHYBU 16% DRÁHY POHYBU 20% DRÁHY POHYBU Detekce překážky Automatizace je vybavena systémem detekce překážky: brána změní vykonávaný pohyb na opačný, jakmile během fáze otvírání a zavírání narazí na překážku. Citlivost seřízení spočívá ve větší či menší razanci změny rychlosti při reakci na překážku. 1) Jestliže řídící jednotka identifikuje překážku ve fázi zavírání, brána změní pohyb v opačný a úplně se otevře. Je-li překážka detekována 3 krát po sobě brána se zastaví při úplném otevření a bude vyčkávat dalšího příkazu. 2) Jestliže řídící jednotka identifikuje překážku, brána se zastaví a bude vyčkávat příkazu, provede krátký opačný pohyb. Stiskněte klávesu a následně klávesu DETEKCE PŘEKÁŽKY: jestliže se rozsvítí zelená LED (SX): poměr hodnot s nižší rychlostí reakce; jestliže se rozsvítí červená LED (SX): poměr hodnot s vyšší rychlostí reakce; Různé hodnoty lze nastavit stisknutím kláves a. Stiskněte pro pro změnu poměrů reakce. SVÍTÍCÍ LED CITLIVOST MINIMÁLNÍ MAXIMÁLNÍ.3.13 Otevření pro pěší / chodce Installation instructions and warnings 15 di 24
16 Tato funkce reguluje rozsah částečného otevření křídla. Souvisí s příkazem pěší / chodec. Stiskněte klávesu a pak klávesu OTEVŘENÍ PRO PĚŠÍ. Různé hodnoty lze nastavit stisknutím kláves a. SVÍTÍCÍ LED ROZSAH OTEVŘENÍ FUNKCE ZAKÁZÁNA / NEAKTIVNÍ 20% DRÁHY POHYBU 40% DRÁHY POHYBU 60% DRÁHY POHYBU 80% DRÁHY POHYBU 100% DRÁHY POHYBU 3.4 Pojistky Čelní pojistky Čelní pojistka je pojistka pro primární zdroj napětí 230 voltů a poskytuje ochranu proti přetížení na auto-transformátoru, externím světelném okruhu a jednotce. Technické údaje: pojistka 5x20 T3,15A, certifikovaná IEC nebo EN Jestliže i přes připojený zdroj napětí automatizace není funkční je nutné zkontrolovat čelní pojistku řídící jednotky. Tento úkon musí být vykonán pouze PROFESIONÁLNÍM MECHANIKEM. Před výměnou pojistky je nutné odhalit příčinu jejího zničení: pouze tehdy může být nová pojistka umístěna do svorky. a) Odpojte napájecí šňůru. b) Stiskněte a současně otáčejte svorku pojistky směrem doleva. c) Vyjměte pojistku a nahraďte novou. d) Nasaďte svorku na pojistku a znovu uzamčete stisknutím a otáčením směrem doprava. Pojistka musí splňovat certifikát IEC nebo EN Pojistky řídící jednotky Je použita interní pojistka jednotky: F1, pro ochranu napájení elektrického panelu. Technické údaje F1: pojistka 5x20 T1,2A, certifikována IEC nebo EN Dodatek: na pojistkách jednotky nesmí být prováděn zásah neautorizovanou osobou 3.5 Přednastavené funkce F1 & F2 Je možné provést nastavení parametrů dvou standartních funkcí. Pro jejich volbu: 1. Stiskněte klávesu Stiskněte klávesu nebo klávesu. ZELENÁ LED SVÍTÍ Funkce MRTVÝ MUŽ POLO-AUTOMATICKÝ 4-KROKOVÝ AUTOMATICKÝ 2-KROKOVÝ AUTOMATICKÝ OBYTNÝ DŮM VÝPADEK PŘEDBLESK PROBLESKOVÁNÍ V PAUZE ČERVENÁ LED SVÍTÍ Přednastavené parametry Installation instructions and warnings 16 di 24
17 PHOTO 1 UZAVŘÍT PO VYFOCENÍ DOBA PAUZY AUTOMATICKÉ OSVĚTLENÍ ZPOMALENÍ PŘI ZAVÍRÁNÍ ZPOMALENÍ PŘI OTVÍRÁNÍ OTEVÍRÁNÍ PRO PĚŠÍ/CHODCE Funkce SÍLA - klávesa a DETEKCE PŘEKÁŽKY - klávesa nelze změnit pomocí kláves a. Funkce SÍLA DETEKCE PŘEKÁŽKY Přednastavené parametry 4 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Tato kapitola popisuje nejčastější problémy a řešení pro jejich odstranění. V určitých případech se výslovně předpokládá, že činnosti budou vykonány profesionálním mechanikem: jednotlivé kroky musí být provedeny v daném pořadí, aby se zamezilo vystavení vážnému nebezpěčí. 4.1 Indikace poruchy na řídící jednotce Poruchy na řídící jednotce jsou signalizovány prostřednictvím rozsvícení 5 LED na displeji. Řídící jednotka take signalizuje přítomnost chyby na venek prostřednictvím majáku: tři záblesky a pauza - pokud je motor v pohybu. SIGNÁL PORUCHA ČINNOST MOŽNÉ ŘEŠENÍ Zkuste provést kompletní Koncový spínač pro dvoucestný chod (při snížené zavření Ovládání způsobí blokování jednotky a přepíná ji do rychlosti a trvalých příkazech). režimu mrtvý muž (trvalý povel) a snižuje rychlost. Pokud problém přetrvává nebo Koncový spínač pro se vyskytne častěji je potřeba otevření zavolat asistenční službu. Encoder Překážka Fotobuňka Ovládání způsobí zamčení automatizace. Ovládání způsobí opačný pohyb, to znamená, že provede otevření a když dosáhne konce dráhy vyčkává na nový signál (dokonce i v režimu obytný dům); avšak je-li systém otevřen způsobí opačný pohyb krátké délky (3/4 cm) a zastavení na tak dlouho dokud není vydán nový příkaz. Ovládání způsobí, že systém zůstane zastaven. Zkuste vydat další příkaz. Pokud problém přetrvává nebo se vyskytne častěji je potřeba zavolat asistenční službu. Dodatek Regulace citlivosti detekce překážky je popsána v kapitole SEŘÍZENÍ. Zkontrolujte nastavení fototestu a zkuste vydat jiný příkaz pro zopakování fototestu. Pokud problém přetrvává nebo se vyskytne častěji je potřeba zavolat asistenční službu. Tento signál zahrnuje různé nesprávné a nejisté / ne zcela bezpečné provozní situace Ovládání způsobí přechod systému do podmínek provozu s příkazem mrtvý muž a snížení rychlosti. Dodatek V této situaci vypněte automatizaci a zavolejte technickou podporu. Dodatek: pokud problém přetrvává je zcela nezbytné zavolat asistenční službu. Installation instructions and warnings 17 di 24
18 5 VYUŽITÍ AUTOMATIZACE 5.1 Funkce maják Maják je bezpečnostní zařízení používané k tomu, aby vzdáleně signalizovalo, že brána je v pohybu. Vysílané světelné signály nejsou vždy stejné a jsou závislé na pohybech, které brána vykonává (otevírání nebo zavírání). Maják se také používá pro automatizaci řídící jednotky k signalizaci poruchy. V tomto případě jsou vysílané světelné signály rozdílné od těch, které jsou vysílány během správného fungování. Maják má tři režimy: 1. pomalý, pro fázi otevírání; 2. rychlý (interval blikání je poloviční) během zavírání; 3. speciální blikání příznačné třemi záblesky a pauzou pro signalizaci chybového stavu. 5.2 Závada automatizace Automatizace signalizuje přítomnost chyby pro okolí prostřednictvím majáku (tři záblesky a pauza); pokud není problém závažný může být odstraněn uživatelem podle následujících instrukcí: a) Držte stisknuté tlačítko na dálkovém ovladači b) Pokud se brána pohybuje sníženou rychlostí, po otevření držte tlačítko dálkového ovladače, dokud se brána nezavře. c) Vypněte a následně znovu zapněte zdroj napětí. d) Po stisku tlačítka dálkového ovladače je automatizace opět funkční. VÝSTRAHA: pokud problem přetrvává nebo se vyskytne častěji je potřeba zavolat asistenční službu. V tomto případě vypněte přívod ke zdroji napětí. Nepokoušjte se o amatérskou opravu. Po uvolnění poháněcího zařízení použijte bránu manuálně. 6 OBECNÉ INFORMACE Je přísně zakázáno kopírovat nebo rozmnožovat tento manual bez písemného souhlasu a následného ověření LIFE home integration. Překlad do jiných jazyků části nebo celého manuálu je přísně zakázáno bez předchozí písemné autorizace a následného ověření LIFE home integration. Všechna práva na tento dokument jsou vyhrazena. LIFE home integration nebere zodpovědnost za poškození a poruchy způsobené nesprávnou instalací nebo nevhodným používáním produktů a uživatelům se proto doporučuje přečíst si tento manual pozorně. LIFE home integration nebere zodpovědnost za poškození a poruchy způsobené používáním automatizace se zařizeními od jiných výrobců; podobnou činností bude záruka neplatná. LIFE home integration nebere zodpovědnost za poškození nebo zranění způsobené neuposlechnutím nařízení o instalaci, nastavení, údržbě a označením obsaženým v tomto manuálu a bezpečnostních předpisů popsaných v kapitole BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A UPOZORNĚNÍ. S cílem zlepšit svůj produkt, si LIFE home integration vyhrazuje právo zavést změny a to kdykoliv bez předchozího upozornění. Tento document je v souladu / vyhovuje stavu automatizace v době kdy je produkt uvolněn k prodeji. 6.1 INFORMACE O VÝROBCI LIFE home integration je výrobcem řídící jednotky RG1 R (uváděno pro zkrácení jako řídící jednotka ) a je vlastníkem všech práv týkajících se tohoto dokumentu. Informace o výrobci jsou uvedeny níže, tak jak vyžaduje Machinery Directive 98/37/EC: Výrobce: LIFE Home Integration Adresa: Via I Maggio, FONTANELLE (TV) Italy Telefon: Fax: http: info@homelife.it Identifikační štítek s uvedenými informacemi o výrobci je připevněn na řídící jednotce. Na štítku je uveden typ a datum (měsíc / rok) výroby produktu. Pro další informace o technických a / nebo obchodních otázkách a technických popisech a požadavcích na náhradní díly může zákazník kontaktovat výrobce nebo jeho zástupce, od kterého byl produkt zakoupen. 6.2 POUŽITÍ Řídící jednotka RG 1 R byla navržena výhradně pro ovládání 1 elektromechanické jednotky s napájením 230 V, předurčeného jako ovládací prvek domovního typu vrat. Jakékoliv jiné použití než je popsané výše je zakázáno. Řídící jednotka smí být použita pouze s produkty společnosti LIFE. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím a manipulací. Servisní zásahy smí dělat pouze mechanik, popř. jiná odborně kvalifikovaná osoba. Za tyto zásahy je zodpovědný mechanik. V opačném případě je záruka neplatná. Installation instructions and warnings 18 di 24
19 Řídící jednotka nesmí být instalována a používána v prostředí, které může být výbušné. Motorizované brány musí vyhovovat současným Evropským standardům a směrnicím, včetně EN a EN Řídící jednotka smí být používána pouze pokud je v bezvadném provozním stavu a v souladu se zamýšleným použitím, připravenosti s ohledem na bezpečnostní a rizikové podmínky a v souladu s předpisy pro instalaci a použití. Jakákoliv porucha činnosti, která může ohrozit bezpečnost musí být okamžitě odstraněna. Řídící jednotka nesmí být použita v prostředí náchylném ke zaplavení. Nepoužívejte jednotku v prostředí, které je charakterizováno jako kyselé (např. slané ovzduší). 7 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A UPOZORNĚNÍ 7.1 Obecné předpisy a upozornění Tento manuál je určený pouze pro PROFESIONÁLNÍ MECHANIKY. Instalace řídící jednotky vyžaduje praktické a teoretické znalosti z mechaniky, elektriky a elektroniky jakož i znalost současné legislativy a nařízení daného odvětví. Jakmile je řídící jednotka nainstalována je zakázáno, aby uživatel prováděl jakékoliv činnosti / práce na řídící jednotce i v případě, že jsou v souladu s pokyny v tomto manuálu, který, jak již bylo zmíněno dříve, je určený pouze pro kvalifikované pracovníky. Mechanik musí pracovat v souladu s následujícím: zákon 46/90, směrnice 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC a pozdějšími dodatky. Musí vždy dodržovat předpisy EN a EN Údaje uvedené v tomto manuálu musí být při instalaci, připojování, seřizování, testování a nastavování řídící jednotky vždy dodrženy. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto manuálu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody a poruchy / závady na řídící jednotce způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto manuálu. Mějte tento manual na bezpečném a dostupném místě tak, aby jej bylo možné rychle vyhledat a použít, když je potřeba. Během instalace, připojování, zkušebního běhu / provozu a použití řídící jednotky dodržujte všechny platná bezpečnostní nařízení pro prevenci úrazu. V zájmu bezpečnosti a optimální funkčnosti řídící jednotky používejte pouze originální náhradní díly, příslušenství, zařízení a upevňovací nástroje / nářadí. Neprovádějte změny na jakékoliv řídící jednotce nebo jeho součástech. Taková činnost může způsobit nefunkčnost. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené na produktech, které byly upraveny. Pokud pronikne kapalina do řídící jednotky odpojte přívod napětí a kontaktujte okamžitě asistenční službu výrobce; použití řídící jednotky v takových podmínkách je nebezpečné. V případě dlouhodobé nečinnosti a k tomu, aby se zabránilo vytékání škodlivých látek z baterie, by měla být baterie vyjmuta a uložena na suchém místě a pravidelně dobíjena. V případě poškození nebo problémů, jejichž řešení není uvedeno v tomto manuálu kontaktujte asistenční službu výrobce. 7.2 Pokyny pro uskladnění a upozornění Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody a poruchy funkčnosti řídící jednotky způsobené nedodržením pokynů pro uskladnění - uvedených níže. Řídící jednotka musí být uložena v uzavřeném, suchém místě, při pokojové teplotě mezi 20 a +70 C a vyvýšeného nad zem / terén. Chraňte řídící jednotku od zdrojů tepla a plamenů, jenž může způsobit její poškození a způsobit poruchy, požár nebo nebezpečné situace. 8 INSTALACE UPOZORNĚNÍ: Důležité bezpečnostní pokyny. Pozorně dodržujte všechny pokyny, nesprávná / chybná instalace může způsobit vážná zranění. Před zahájením instalace doporučujeme přečíst si pozorně pokyny a upozornění obsažené v tomto manuálu (viz.kapitola BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A UPOZORNĚNÍ) a dodržet pokyny, které jsou zde obsaženy. 8.1 Instalační pokyny a upozornění Před zahájením instalace si přečtěte pozorně kapitolu BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A UPOZORNĚNÍ PROFESIONÁLNÍ MECHANIK, který provádí instalaci řídící jednotky je zodpovědný za analýzu stavu jednotky, případné odstranění závad a zamezení vzniku nebezpečí. Mechanik musí zkontrolovat rozsah teplot uvedeného na řídící jednotce, zda-li je vhodný pro místo kde bude zařízení instalováno. Jakékoliv spínací / vypínací kontakty pro uvedení jednotky do provozu musí být umístěny tak, aby byly v dohledu vrat, ale vzdálené od pohybujících se částí. Pokud není řečeno jinak používané ovládací klávesnice musí být umístěny ve výšce minimálně 1,5 metru tak, aby nebyly přístupné neoprávněným osobám. Během instalace mějte vždy na zřeteli normy EN a EN Installation instructions and warnings 19 di 24
20 Ujistěte se, že jednotlivá instalovaná zařízení jsou kompatibilní s řídící jednotkou RG 1R. Neprovádějte instalaci žádného zařízení, který není vhodný pro použití s řídící jednotkou RG 1R. Ujistěte se, že místo pro instalaci řídící jednotky není náchylné ke zaplavení, neobsahuje zdroje tepla nebo plameny, není náchylné na požár nebo jiné nebezpečné situace obecně. Během instalace chraňte součásti řídící jednotky tak, aby do nich nevnikla kapalina (např.déšť) a / nebo cizí tělesa (hlína, štěrk apod.). Připojte řídící jednotku ke zdroji napětí vedením, které je v souladu se současnými předpisy, je uzeměné a vybavené síťovým vypínačem. Balící material musí vyhovovat místním předpisům. Při vrtání děr pro upevnění použijte ochranné brýle. V případě práce ve výškách nad 2 m nad zemí, např.při instalaci směrového světla nebo antény, mechanik musí použít žebřík, bezpečnostní výstroj, ochranou přilbu a další vybavení, které je vyžadováno zákonem a normami řídícími tento druh práce. Odvolání na směrnice 89/655/EEC upravené 2001/45/EC. 9 TESTOVÁNÍ A ZKUŠEBNÍ PROVOZ / BĚH Testování a zkušební provoz mohou být prováděny pouze KOMPETENTNÍ OSOBOU a za podpory PROFESIONÁLNÍHO MECHANIKA. Je zodpovědností osoby, která testuje a nastavuje automatizaci (jejíž součástí je řídící jednotka), aby provedl potřebné kontroly v souladu s existujícími riziky a provedl kontrolu, že vše vyhovuje příslušné legislativě a normám, především EN standardům 12445, která určují metody pro vykonávání zkoušek automatických vrat a EN standardům 12453, která upřesňují výkonnostní potřeby ohledně bezpečnosti použití. Testování a zkušební provoz jsou nezbytné faze instalace, aby byla zaručena maximální bezpečnost při provozu. Kontroly a způsob práce při testování mohou být použity při běžných kontrolách automatizace a jeho zařízení. Automatizace může být testována pouze v případě, že nebyla nastavena žádná nebezpečná odchylka. Odchylka musí být nastavena na minimální hodnotu tak, aby se vyloučilo nebezpečí zranění během zavírání. Nastavte maximální sílu dle EN standardů Nikdy se nedotýkejte vrat nebo pohybujících se částí pokud jsou v pohybu. Zůstaňte v bezpečné vzdálenosti když jsou vrata v pohybu: procházejte pouze jsou li vrata zcela otevřená a nehybná. V případě závady (hlučnost, trhavé pohyby, apod.) okamžitě přestaňte používat automatizaci: porucha způsobena nedodržením tohto pravidla může mít za následek vážné nebezpečí, riziko nehody a / nebo vážné poškození vrat a automatizace. Vždy si pamatujte, že existuje následující zbytkové riziko při pohybu vrat : a) náraz a deformaci hlavní zavírací hrany (proti jednotlivému křídlu nebo mezi dvěma křídly); b) náraz a deformaci otevírací plochy; c) smyknutí mezi pohybujícím se a pevný vedením a podstavcem během pohybu; d) mechanické poškození způsobené pohybem. 9.1 Testování Během testování zajistěte, aby měření síly nárazu vrat byly provedeny v souladu s EN standardy a Zkontrolujte, že všechny údaje uvedené v kapitolách BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A UPOZORNĚNÍ a POKYNY A ÚDAJE PRO INSTALACI byly pečlivě dodrženy. Ujistěte se, že automatizace je správně nastavena a že ochranný systém a systém pro vypnutí jsou v dobrém provozním stavu. Použitím tlačítka pro výběr na dálkovém ovládání proveďte test otevření a uzavření vrat a ujistěte se, že každý pohyb odpovídá nastavení řídící jednotky. Proveďte tolik kontrol kolik je nezbytné, aby jste si byli jisti dokonalou funkčností. Ujistěte se, že LED na klávesnici řídící jednotky fungují správně (viz.příslušný manuál). Obzvláště ověřte pro kontrolu fotobuněk, že zde není rušení jinými zařízeními. Projděte s předmětem o průměru 5 cm a délce přibližně 30 cm skrze optickou osu, která spojuje dvě fotobuňky. Proveďte tuto kontrolu nejprve blíž k vysílači, pak blíž k přijímači a nakonec v polovině cesty mezi oběma. Ve všech třech případech musí zařízení způsobit přechod z aktivního stavu do stavu výstrahy a opačně, tudíž způsobí činnost nastavenou na řídící jednotce: např.během manévru zavírání musí způsobit opačný pohyb. Proveďte požadovaný test fungování fotobuňky v souladu s EN standardy p Výsledky musí vyhovovat EN standardům p UPOZORNĚNÍ: je-li automatizace otestována nastavené parametry nesmí být změněny. Jsou-li prováděný další úpravy (např. změny hodnoty napětí), pak všechny kontroly vyžadované testováním musejí být v souladu s EN standardy zopakovány. 9.2 První použití Automatizace smí být poprvé použita pouze když jsou všechny kontroly popsané v kapitole TESTOVÁNÍ úspěšně provedeny. Automatizace nesmí být použita v pochybných nebo přechodných podmínkách. a) Sestavte technický soubor pro automatizaci, který musí nejméně obsahovat: všeobecný mechanický a elektrický diagram, Installation instructions and warnings 20 di 24
21 rozbor rizik a řešení přijaté pro jejich odstranění nebo snížení, manuály jednotlivých součástí, seznam použitých součástí, pokyny pro použití a upozornění týkající se používání vlastníkem, záznam o systémové údržbě prohlášení o shodě systému s CE b) Upevněte štítek s CE označením na vrata, který obsahuje následující informace: Jméno a adresu společnosti, která je zodpovědná za instalaci a testování; Typ automatizace, model, registrační číslo, rok instalace, CE značku. c) Vyplňte prohlášení o způsobilosti a předejte je vlastníkovi automatizace. d) Sestavte příručku s instrukčním manuálem (EN p. 5.3 a 5.4) a předejte je vlastníkovi automatizace. e) Sestavte deník údržby a zlepšení (EN p. 5.3) a předejte je vlastníkovi automatizace. f) Sestavte příručku obsahující pokyny pro údržbu, která dává pokyny týkající se údržby všech zařízení automatizace (EN p. 5.3 a 5.5) a předejte je vlastníkovi automatizace. g) Před prvním použitím automatizace musí být vlastník adekvátně informován o nebezpečí a zbytkové rizikovosti. 10 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ 10.1 Pokyny a upozornění pro používání Je povinností mechanika provést rozbor rizik a informovat uživatele o jakýchkoliv přetrvávajících chybách. Jakékoliv zjištěné další chyby musí být písemně zaznamenány v deníku obsluhy. Následující chyby, které mohou přetrvávat při pohybu vrat: náraz a deformování, přivření (jediného křídla nebo mezi dvěma křídly); přivření v oblasti otevírání; deformování (rozježdění mezi pohyblivým a pevným vedením a podporujících částech během pohybu), mechanická rizika způsobená pohybem. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nedodržením pokynů pro použití uvedených v tomto manuálu a nedodržení bezpečnostních pokynů. Výrobce odmítá odpovědnost za škody a závady způsobené nedodržením pokynů pro použití. Mějte tento manuál na bezpečném a dostupném místě tak, aby jej bylo možné rychle vyhledat a použít když je potřeba. Před aktivací vrat se ujistěte, že jsou všechny osoby v bezpečné vzdálenosti. Nikdy se nedotýkejte vrat nebo pohybujících se částí pokud jsou v pohybu. Zůstaňte v bezpečné vzdálenosti když jsou vrata v pohybu: procházejte pouze jsou li vrata zcela otevřená a nehybná. Nedovolte dětem hrát si s ovládáním vrat, nenechávejte dálkové ovladače nebo jiná ovládací zařízení v dosahu dětí. Zamezte hraní nebo stání dětí v okolí vrat nebo ovládacích prvků. Stejná opatření by měla být osvojena pro invalidní osoby a zvířata. V případě závady (hlučnost, trhavé pohyby, apod.) okamžitě přestaňte používat automatizaci: porucha způsobena nedodržením tohto pravidla může mít za následek vážné nebezpečí, riziko nehody nebo vážné poškození vrat a automatizace. Kontaktujte PROFESIONÁLNÍHO MECHANIKA a mezitím používejte vrata manuálně, odpojením řídící jednotky (viz.kapitola UVOLĚNÍ ŘÍDÍCÍ JEDNTOKY) v manuálu pro obsluhu. Za účelem údržby automatizace za výkonných podmínek se ujistěte, že činnosti označené v kapitole ÚDRŽBA jsou vykonány tak často jak doporučeno PROFESIONÁLNÍM MECHANIKEM. Prověřte instalaci opakovaně, aby jste si zkontrolovali, že zde nejsou známky mechanické nevyváženosti, opotřebení a poškození drátů a montovaných částí: nepoužívejte jednotku dokud nejsou provedeny nutné opravy nebo nastavení. Pokud pronikne kapalina do řídící jednotky odpojte přívod napětí a kontaktujte okamžitě asistenční službu výrobce; použití řídící jednotky v takových podmínkách je nebezpečné. Automatizace nesmí být za těchto podmínek použita dokonce ani v případě s baterií. Pokud nastane problém, jehož řešení není uvedeno v tomto manuálu kontaktujte asistenční službu výrobce. 11 ÚDRŽBA 11.1 Pokyny k údržbě a upozornění Ovládací jednotka byla testována, parametry nesmí být změněny. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé špatnou manipulací a nedodržením pokynů. Veškeré úkony spojené s údržbou zařízení smí provádět pouze kvalifikovaná osoba V případě poruchy nebo rizikového chování jednotky vždy v první řadě odpojte přívod napětí Před údržbou odpojte přívod napětí Uživatel není oprávněn zasahovat do ovládací jednotky, pokud jsou některé části pod proudem Pokud je poškozený přívod napětí, musí uživatel kontaktovat výrobce, montážní firmu, popř. jinou odborně kvalifikovanou firmu, v žádném případě nesmí zasahovat sám. V případě odpojení baterie kontaktujte kvalifikovanou osobu. Používejte pouze originální náhradní díly, příslušenství a nářadí Installation instructions and warnings 21 di 24
22 Nezasahujte do technických nebo naprogramovaných parametrů ovládací jednotky. Můžete dojít k poškození jednotky, k úrazu. K čištění nepoužívejte rozpouštědla, ředidla a jiné chemické agresivní látky. Čištění zařízení nikdy neprovádějte proudem vody, čistěte pouze povrch a to navlhčeným hadříkem. Zařízení a celou oblast prostoru brány a pohonu je nutné udržovat v čistotě. Průběžně je nutné kontrolovat, zda nejsou v tomto prostoru cizí předměty nebo ostatní nečistoty. V případě potíží kontaktujte výrobce, montážní firmu nebo jinou odborně kvalifikovanou osobu Pravidelná údržba Každých 6 měsíců je z bezbečnostních důvodů nutno provést montážní firmou kontrolu celého zařízení a dále veškeré testy (jak je uvedeno v kapitole INSTALACE TESTOVÁNÍ A ZKUŠEBNÍ PROVOZ). 12 ROZEBRÁNÍ A LIKVIDACE Ovládací jednotka je složena z různých materiálů, které podléhají různým předpisům k likvidaci. Tyto materiály /zejména baterie/ musí být zlikvidovány na základě místních bezpečnostních předpisů o škodlivých a nebezpečných odpadech. Baterie musí být před likvidací zbaveny nečistot. Před vyjmutím baterií odpojte ovládací jednotku od napájení. Kontaktujete kvalifikované firmy pro likvidaci. UPOZORNĚNÍ: Odpojení a odinstalování může provést pouze kvalifikovaná osoba s patřičným oprávněním a prostředky / nářadí/. 13 PROHLÁŠENÍ VÝROBCE O SHODĚ Declaration of conformity Prohlášení o shodě under Directive 98/37/EC, appendix II, part B (Manufacturer s Declaration of CE Conformity) LIFE Home Integration Via 1 Maggio, FONTANELLE (TV) Italy declares that the following product: RG 1 R control unit satisfies the essential requisites established in the following directives: Low voltage directive 73/23/EEC and subsequent amendments, Electromagnetic compatibility directive 89/336/EEC and subsequent amendments, Radio and telecommunications equipment directive 1999/5/EC and subsequent amendments. and satisfies the following standards: EN 12445:2000 Industrial, commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors testing methods EN 12453: Industrial, commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors Requisites EN :1997 Machinery safety Electric equipment of the machine Part 1: general rules. EN Information technology equipment - Safety - Part 1: General requisites ETSI EN :2001 Electromagnetic compatibility for radio equipment and appliances. EN :2000 Radio equipment and systems short band devices Technical characteristics and testing methods for radio apparatus with a frequency of 25 to 1000 MHz and powers of up to 500mW. The Manufacturer also declares that it is not permitted for the abovementioned components to be used until such time as the system in which they are incorporated is declared conform to directive 98/37/EC. Fontanelle Name of Signor: Faustino Lucchetta Installation instructions and warnings 22 di 24
PROBO R POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU. Rev /2018 LG
PROBO 60-80 R CZ POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU F Rev. 0-0/08 LG UPOZORNĚNÍ Důležité bezpečnostní pokyny. Pro uživatele je velmi důležité dodržovat následující pokyny.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj Prohlášení o shodě pro EU Tímto prohlašujeme, že náš výrobek CP.J3 Odpovídá následujícím platným nařízením EMC, předpisy (89/336/CCE, 93/68/CEE)
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. 1 POPIS ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY A - Transformátor
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Montážní návod SWING 250
Montážní návod SWING 250 POZOR: Brána musí být symetrická a správně vyvážená. Před instalací pohonu si pozorně přečtěte tento návod. Sestava : 2x motor pohonu (Ref. č. SW400) Upevňovací patky s fixací
ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce
ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně
Vlastnosti a použití řídící jednotky
CLEVER 01 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER01 a CLEVER01M jsou postaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedený formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.
Popis kontaktů svorkovnice CN2:
Řídící jednotka MC1 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení: 230
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
RG1 DL RG1 UNI DL ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA POHONU PRO AUTOMATIZACI VYBAVENOU 230 V MOTORY POKYNY A VAROVÁNÍ PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU.
RG1 DL RG1 UNI DL ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA POHONU PRO AUTOMATIZACI VYBAVENOU 230 V MOTORY POKYNY A VAROVÁNÍ PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU.. VERSIONE 1DP093-12/2008 STANDARTNÍ INSTALACE CZ Komponenty a zařízení
AEP20PIL. Součásti kompletní instalace
AEP20PIL Součásti kompletní instalace Vlastnosti řídící jednotky Řídící jednotka AEP20PIL je určena pro jeden nebo dva pohony na 230Vdc pro modely křídlových pohonů modelu CICLON nebo MAGIC. Tato řídící
Centralis Receiver RTS 2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání
Popis kontaktů svorkovnic: CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění
Řídící jednotka MC15 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání. Možnost použití rádiového přenosu
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 21 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
AXIL. Součásti kompletní instalace. Manuální ovládání. Doporučujeme použití elektrozámku pro vratová křídla s délkou nad 2,5 m.
AXIL Součásti kompletní instalace Doporučujeme použití elektrozámku pro vratová křídla s délkou nad 2,5 m. Elektrické zapojení A: Hlavní napájení B: Maják C: Fotobuňky (Tx / Rx) D: Klíčový nebo pulzní
OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA
K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ
S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a
VIVOM201. Prvky systému
VIVOM201 Prvky systému Obecné zapojení Pulzní vstup (plné otevření) Vnější fotobuňka Pulzní vstup (průchod pro pěší) Vnitřní fotobuňka DL2: příjem RSD rádiového signálu Připojení pohonného ramena A1 Připojení
Montážní nákresy. JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran. Elektron. nastavení síly. Provozní napájení 230V+/-10%
Montážní nákresy JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran Typ GE 1 GE 2 GE 124x GE 224x Přehled dodávaných modelů Napájení Počet motorů k zapojení 1 2 GEBOX Provozní napájení
Matrix CP.BULL. Matrix /CP.Bull je elektronická řídící jednotka pro jeden motor 230 Vac se silou nepřesahující 1000 W.
Matrix CP.BULL Matrix /CP.Bull je elektronická řídící jednotka pro jeden motor 230 Vac se silou nepřesahující 1000 W. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ a) Elektroinstalace a funkční logika provozu přístroje musí odpovídat
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Před instalací produktu se ujistěte, že jsou dodrženy bezpečnostní podmínky dle platných zákonů a předpisů. Používejte osobní bezpečnostní
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
PŘIJÍMAČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ FLOXR
PŘIJÍMAČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ FLOXR Technické údaje Pracovní frekvence 433,92 MHz Vstupní impedance 52 Ω Citlivost 0,5 µv Napájení 10-28 V st/ss Klidová spotřeba 15 ma Spotřeba při 1 sepnutém relé 35 ma
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 124 vč. ampérmetru nárazu na překážku Obsah: Technický popis zařízení..2 Schéma a popis zapojení 3 Montáž - zprovoznění....4 Servis, bezpečnostní
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Návod na instalaci a obsluhu
Návod na instalaci a obsluhu 1. Popis, funkce - Mikrointeligentní řízení - Zahájení, Stop, Uzavření - jedním tlačítkem (Krok po kroku). - Po každé manipulaci s bránou svítí světlo ještě 3 minuty, pak se
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1 4 Řídicí vstupy dveřního operátoru 4.1 Popis svorek VSTUPNÍ SIGNÁLY DVEŘNÍHO OPERÁTORU SRS Signál Svorky konektoru Typ kontaktu
PHOT zelená NC vstup z RX fotobuňky. Tato svorka je proklemována (obr.a). Klemu odpojte pouze při připojení fotobuněk.
Řídící jednotka CP.BULLOCK CP.BULLOCK CP.BULLOCK S výjimkou napájecího kabelu, všechny elektrické přípojky mají napětí 24 V.Připojte všechny doplňky dle obrázku 1.Pro usnadnění připojení jsou svorky příslušenství
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC, dodatek II, část B) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka
Popis kontaktů svorkovnice CN1: W: uzemnění
Řídící jednotka MC2 pro pohony křídlových bran Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů křídlových bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení: 230 Vac
Vstupní panely LITHOS
PROGRAMOVACÍ MANUÁL Vstupní panely LITHOS Likvidace Ujistěte se, že obalový materiál nebude volně zanechán v prostředí, ale že dojde k jeho likvidaci v souladu s právními předpisy platnými v zemi použití
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 20 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
OMNI. Základní charakteristika. Instalace. Předběžné kontroly. Řetězová bariéra. Kabel
OMNI Základní charakteristika Řetězová bariéra Kabel Obr.1 1. Řetězová bariéra Tecno Cat New 4. Řetěz 2. Řídící jednotka 5. Rádiový vysílač 3. Profil pro podklad řetězu Délka řetězu (m) 4 6 8 10 12 14
Zapojení pohonu H30 R30 M30 a řídící jednotka H70 104AC Zjednodušený návod Kabely:
Zapojení pohonu H30 R30 M30 a řídící jednotka H70 104AC Zjednodušený návod Kabely: Instalace montážní desky dle obrázku FIG.1 A Hřeben B Kotevní deska Nastavení řídící jednotky: Řídící jednotku musíme
11.27 Centralis Uno RTS
Abyste mohli plně využít všech vlastností, které Vám nabízí řídicí jednotka Centralis Uno RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k použití. Řídící jednotka s integrovaným přijímačem dálkového
www.somfy.com Lighting Receiver io Montážní příručka
www.somfy.com Lighting Receiver io CZ Montážní příručka ČESKY Společnost Somfy tímto prohlašuje, že výrobek odpovídá všem zásadním požadavkům a jiným relevantním ustanovením směrnice 1999/5/CE. Prohlášení
Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum
Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum Pavel Luňák +420 602 430 040 Martin Machián +420 606238 824 Posuvné brány Elektroinstalace ( standard ) Obr.3 1) Pohon FAAC 2) Fotobuňky 3) Klíčový ovladač 4)
TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS
TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS Napájení 1F 230V 50Hz / 4A 3F 400V 50Hz / 2A Max. odběr 5,6A / 3A Max. výkon motoru 1 200W / 1 270W Pojistky 10A Napájení příslušenství 24Vac 0,5A Maják + osvětlení 230Vac 200W
Série SMARTY. Návod k montáži
Série SMARTY Návod k montáži Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné používání
ČESKY Obsah K tomuto návodu
Obsah 1 K tomuto návodu...89 2 Bezpečnostní pokyny...89 2.1 Řádné používání...89 2.2 Bezpečnostní pokyny k provozu přijímače...89 3 Rozsah dodávky...90 4 Popis přijímače...90 4.1 Indikace LED...91 5 Montáž...91
FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V FA00679-CZ ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI CZ Česky LEGENDA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO MONTÁŽ VAROVÁNÍ: NESPRÁVNĚ PROVEDENÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
GE UNI R DL GE UNI RS DL
GE UNI R DL GE UNI RS DL li t l a GE UNIR DL Centraledicomandopercancel a dueane Istruzioni e avvertenze per l`installazione, `uso e l manutenzione 1 A GE UNI R DL 1 1 2 RG58-50ohm AERIAL 1 2 6 7 8 9 10
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO NÁVOD K ZAPOJENÍ 1 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO 2 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO Vysílače Vysílače SM2 a SM4 ( obr. 1) Přijímač Přijíma č SMX2 ( obr. 2 ) je určen pro univerzální použití. Upevňuje
Pokyny - I - ACNSEM3L. I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory. Základní verze
ACNSEM3L I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory Základní verze 1 Verze s transformátorem Verze s transformátorem, bateriemi a nabíječkou baterií 2 Pozor! Instalaci a případné další zásahy
PocketHome 10-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R9. výstup R7. výstup R8. výstup R10. vstup +5V
PocketHome PH-WS04-10 10-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz R10 R9 R8 R7 vstup +5V tl.del pro mazání kódů tl.fce pro výběr kanálu R1-R10 dioda PWR indikace pro napájení
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata Návod k použití CE prohlášení o shodě Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE(EMC), 2006/95/CE(LVD) Výrobce: AUTOMATISMI CAB Srl Adresa: Via della
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 20 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100. Návod Na instalaci a obsluhu
ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100 Návod Na instalaci a obsluhu technické PaRaMEtRY PohoNu ŘadY Rosso Model ROSSO60 ROSSO100 Napájení 230v, 50hz 230v, 50hz Napájení motoru 24 vdc,
11.26 Přijímač CENTRALIS RTS PR/PF
Úvodní upozornění Přezkoušení směru otáčení Po prvním připojení k síťovému napětí se přijímač CENTRALIS RTS PR/PF nachází ve speciálním režimu se sníženou citlivostí (dosah omezen na cca 0,5-1 m) a reaguje
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Před instalací produktu se ujistěte, že jsou dodrženy bezpečnostní podmínky dle platných zákonů a předpisů. Používejte osobní bezpečnostní pomůcky
RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní
VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace. Napájení a periferní kabeláž (platí pro všechny případy)
VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace Poznámka: Tento ovládací panel je pro brány: křídlové (C301), posuvné (C302), garážové(c303). Elektrické zapojení A: Hlavní napájení B / F: Maják s anténou C: Fotobuňky
ÚVOD. Příručka pro instalaci, používání a údržbu je pro techniky zajišťující instalaci, používání a údržbu.
Automatický výsuvný sloup Návod k instalaci, použití a údržbu - 2 - ÚVOD Příručka pro instalaci, používání a údržbu je pro techniky zajišťující instalaci, používání a údržbu. Pečlivě si ji prosím přečtěte
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE 1 - VŠEOBECNÝ POPIS 1A - VAROVÁNÍ Nesplnění níže uvedených pokynů zprošťuje společnost KING gates jakékoli odpovědnosti za škody způsobené jak na zdraví
SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka
SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SI-7E20A-002 SM-EC79 Kontrolní jednotka SM-EC79 OBSAH n Použití kontrolní jednotky Postup vyhledávání problémů pomocí kontrolní jednotky 4 Problémy s přesmykačem nebo zadním
* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty
NÁVOD K POUŽITÍ Abyste optimálně využili vlastnosti pohonu Roll Up WireFree TM RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k montáži a obsluze. Návod uschovejte pro budoucí použití. A. Technické
AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele
AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W. CZ Návod k instalaci a obsluze
Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W CZ Návod k instalaci a obsluze OBSAH OBECNÉ INFORMACE 3 Prohlášení o shodě 3 Záruka 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 Obecné bezpečnostní pokyny 3 Provozní podmínky 3 RECYKLACE
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
PH-BP1-P9. PocketHome 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R7. výstup R9.
PocketHome anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz PH-BP1-P9 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS R10 R9 R8 R7 vstup +5V tl.del pro mazání kódů tl.fce pro výběr kanálu
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
PLUS. Součásti kompletní instalace
PLUS Součásti kompletní instalace Montážní úrovně: Úroveň H: dráha by měla zůstat 10 mm nad nejvyšším bodem vrat (viz detail H). Úroveň L: dráha by měla být alespoň 35 mm pod stropem. Kabeláž: Typ Počet
Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje
Abyste mohli optimálně využít všech vlastností větrné automatiky Eolis RTS, přečtěte si pozorně následující návod k montáži a obsluze. Eolis RTS je větrná automatika s bezdrátovým dálkovým ovládáním, určená
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH 1 2 BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH Tento produkt splňuje normu 99/05/EEC Využití: jako ovladač pro vrata a brány Produkt je schválen pro země EU. 1. Základní
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 224 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
Centralis Indoor RTS2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Indoor RTS2, přečtěte si pozorně následující návod k použití. V případě nejasností nebo dotazů kontaktujte svého dodavatele nebo
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU 1A - ZÁKLADNÍ POPIS Signalizační diody
Montážní nákresy OP3 / OP5 / OP324 / OP524
Montážní nákresy OPTIMO OP3 / OP5 / OP324 / OP524 lineární pohon křídlových bran Typ OP3 OP5 Přehled dodávaných modelů TECHNICKÁ DATA Max Jmenovitý Rychlost Výkon Napájení Kondenzátor Max.síla.hmotnost
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250
Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800 OBSAH Bezpečnost... 1 Potřebné nástroje... 1 Dodatečné součásti kování... 3 Připevnění kolejnice k pohonu garážových vrat... 4 Instalace
11.15 Inteo Centralis indoor RTS
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vašeho rádiového přijímače Centralis indoor RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis indoor RTS je rádiový přijímač pro bezdrátové ovládání
JOLLY BIG. Pohony pro rolovací vrata
JOLLY BIG Pohony pro rolovací vrata DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR DŮLEŽITÉ PRO BEZPEČNOST OSOB BĚHEM MONTÁŽE 1 - Montáž smí provádět pouze odborná a náležitě poučená osoba Součástky chraňte před dětmi.
Instalační a provozní instrukce
e.s.p. série Instalační a provozní instrukce 1 Obsah Bezpečnostní opatření..,2 1.Přehled... 3 2. Popis e.s.p. série... 3 3. Vlastnosti a zajištěné ochrany... 3 4.Instalace - nastavení... 3 4.1.Reset...
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost
Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu
TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
BEZDRÁTOVÁ REGULACE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
BEZDRÁTOVÁ REGULACE A PŘÍSLUŠENSTVÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Regulace teploty v topném režimu je realizováno pomocí informací shromážděných venkovním čidlem a/nebo pokojovými e-bus termostaty - s modulací (max.
RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
Pohon bran SGS 501. Obj. č. 62 04 50
Pohon bran SGS 501 Obj. č. 62 04 50 Bezpečnostní pokyny Před instalací výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod. Postupujte podle pokynů a uchovejte tento návod po celou dobu životnosti produktu.
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00
Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...
STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1
STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny
CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A.
CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: Pohon mod. S418 * je postaven nebo včleněn do stroje nebo
Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.
Uživatelská příručka Hodinky s kamerou Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových