Automatiky pro plynové hořáky

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Automatiky pro plynové hořáky"

Transkript

1 7 418 Automatiky pro plynové hořáky LGA... Automatiky pro plynové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu atmosférických plynových hořáků bez ventilátorů s malým až středním výkonem v přerušovaném provozu. LGA a tento datový list je určený pro prvovýrobce (OEM), kteří ve/u svých zařízení používají systémy LGA. Použití, charakteristické vlastnosti LGA se používají při uvádění do provozu a hlídání atmosférických plynových hořáků v přerušovaném provozu. Hlídání plamene se provádí pomocí ionizačního hlídače plamene. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotky pro topeniště plynové hořáky a plynové přístroje s dmýchacím zařízením nebo bez dmýchacího zařízení podle EN 298: nebo EN 298: 1993 Indikace podpětí Kontrola tlaku vzduchu s kontrolou funkce manostatu tlaku vzduchu během spuštění a provozu Specifické vlastnosti LGA41.173A27 a LGA52.171B27 jsou vhodné pro ohřívače vzduchu. Upozornění! Nepoužívat pro nové konstrukce. Upozornění! Pro nové konstrukce je možné používat následující řídící jednotky pro topeniště: LME1... LME2... LME3... LME4...

2 Upozornění Je nutné dbát následujících upozornění a předcházet tak zraněním osob, poškození věcí a životního prostředí! Není přípustné: otevírání přístroje, zásahy nebo změny. Veškeré činnosti (montáž, instalace, servis atd.) musí být prováděny kvalifikovanými odborníky Před veškerými pracemi v místě připojení odpojte zařízení od zdroje napětí na všech pólech a zajistěte jej proti nechtěnému opětovnému zapnutí. Při neodpojeném zařízení může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem Vhodnými opatřeními se postarejte o ochranu proti dotyku živých částí. Při nedodržení vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem Po každé činnosti (montáž, instalace, servis atd.) překontrolujte řádný stav zapojení a proveďte kontrolu bezpečnosti podle kapitoly Pokyny pro uvedení do provozu. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu Odblokovací tlačítko / ovládací knoflík ovládejte pouze ručně (ovládací síla 10 N), bez pomoci jakýchkoliv nástrojů nebo předmětů s ostrými hranami. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu Po pádu nebo nárazu nesmějí být již tyto přístroje více uvedeny do provozu, jelikož může být bezpečnostní funkce porušena i přes na pohled nepostřehnutelných poškození Při nedodržení vzniká nebezpečí omezení bezpečnostních funkcí nebo zasažení elektrickým proudem Pozor! Hořák uzemněte podle platných předpisů. Samotné uzemnění kotle nestačí! Návod k montáži Umístění ionizačního hlídače plamene Vždy dbejte platných národních bezpečnostních předpisů. Umístění ionizačního hlídače plamene a zapalovací elektrody musí být zvoleno tak, aby zapalovací jiskra nemohla přeskočit na ionizační hlídač plamene 2/15

3 Pokyny k instalaci Přívodní vysokonapěťové zapalovací vodiče veďte k zapalovací elektrodě vždy odděleně s pokud možno velkým odstupem od přístroje a ostatních kabelů Fázový a nulový, popř. středový vodič se nesmí při instalaci prohozeně zapojit na svorky 1 a 2 automatiky, protože jinak nevznikne žádný signál plamene Nepřekračujte maximálně povolenou proudovou zatížitelnost svorek, viz Technické údaje Spínače, pojistky a uzemnění instalujte podle místních platných předpisů Schémata zapojení jsou navržena pro hořákové automatiky s uzemněným nulovým vodičem. V sítích s neuzemněným nulovým vodičem při použití ionizačního hlídače plamene je nutno svorku 2 propojit přes RC-člen ARC se zemnicím vodičem. Při tomto zapojení je třeba dbát místních předpisů (např. na ochranu před zásahem elektrickým proudem), protože při síťovém napětí AC 230 V / 50 Hz) protéká vodičem špičkový svodový proud 2,7 ma Nepřekračujte maximálně povolenou proudovou zatížitelnost svorek Řídicí výstupy hořákové automatiky se nesmí dostat pod (síťové) napětí. Při kontrole funkčnosti přístrojů, které jsou řízeny hořákovou automatikou (např. palivové ventily, apod.) musí být hořáková automatika v každém případě vyjmuta ze soklu K odpojení od sítě si opatřete vypínač se zapojením všech pólů a se vzdáleností mezi kontakty alespoň 3 mm Připojte uzemňovací svorku do upevňovací svorkovnice pomocí metrického šroubu a ochrany proti uvolnění (pojistné podložky) Spínače, pojistky, uzemnění, atd. musí být v souladu s místními předpisy, vstupní jištění max. 10 A, pomalé Zapojte manostat tlaku plynu a jeho hlídače, jejichž kontakty musejí být od startu až do regulačního vypnutí uzavřeny, do série s regulátorem teploty popř. tlaku (R) a hlídačem teploty popř. hlídačem tlaku (W) Nulový vodič připojte (z bezpečnostně-technických důvodů) na nulový můstek soklu/svorkovnice popř. na svorku 2. Součásti hořáku (ventilátor, zapalovací transformátor a plynové ventily) je nutno zapojit dle obrázku 7435a14 na nulový můstek. Propojení mezi nulovým vodičem a svorkou 2 je již ve svorkovnici předem připraveno Příklad N M V2 Z V1 7435a14/0601 Legenda V... M Z Palivový ventil Motor ventilátoru Zapalovací transformátor Pouze pro LGA41 Pouze pro LGA52 / LGA63 Správné zapojení nulových vodičů! Pokud se má kontrolovat spínací poloha hlavního ventilu (BV2) při startu hořáku, musíte zapínací kontakt zapojit do můstku mezi svorkami 9 a 3. Kromě toho musejí být můstky provedeny mezi svorkami 9 a 11 a rovněž mezi svorkami 8 a 3 Svorka 6 je při spuštění pod napětím a nesmí být použita jako svorka podpěrného bodu Pomocný kontakt plynového ventilu ke kontrole spínací polohy se musí zapojit do smyčky mezi svorkami 9 a 3 Svorky 9 a 6 jsou při spuštění pod napětím a nesmí být použity jako svorky podpěrného bodu Zapojte výkonový regulátor 2-stupňových hořáků na svorku 5 do série s hlavním ventilem (BV2) 3/15

4 Elektrické zapojení ionizačního hlídače plamene Důležitý je pokud možno bezporuchový a bezztrátový přenos signálu: Vodiče hlídače plamene nepokládejte společně s ostatními kabely kapacita vedení snižuje velikost signálu plamene použijte samostatný kabel Dodržujte max. přípustnou délku přívodních vodičů, viz Technické údaje Ionizační snímač plamene a zapalovací elektroda nejsou bezpečné na dotek Zapalovací elektrodu a ionizační hlídač plamene umístěte tak, aby zapalovací jiskra nemohla přeskočit na ionizační hlídač plamene (nebezpečí elektrického přetížení), a zabraňte ovlivňování ionizačního hlídače plamene zapalovací jiskrou Délka kabelu pro snímání plamene ionizačního hlídače plamene nesmí překročit 20 m Izolační odpor - mezi ionizačním snímačem plamene a kostrou musí být i po delší době provozu ještě alespoň 50 M - to vyžaduje nejen kvalitní, tepelně odolnou izolaci kabelu elektrody, ale také samotného ionizačního snímače plamene (keramický držák!) - znečištěný držák snímače snižuje izolační odpor, a tím podporuje vznik plazivých proudů Hořák (jako protipól) musí být podle předpisů uzemněn, protože jinak nemůže protékat žádný ionizační proud Vzhledem k tomu, že míchací zařízení (lancety) hořáku tvoří uzemněné protipóly, musí být hořák seřízen tak, aby vydával horké a silně hořící plameny, které se drží bezpečně na míchacích zařízeních hořáků. Při pulzujících nebo z důvodu nedostatku vzduchu žlutě hořících plamenech protéká obvykle velmi nízký nebo téměř žádný ionizační proud, takže hořák přejde do stavu poruchy Pokyny pro uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu, popř. údržbou proveďte následující bezpečnostní zkoušky: Prováděná bezpečnostní zkouška a) Start hořáku bez signálu plamene; k tomu před startem hořáku otevřete spojovací vedení mezi hořákovou automatikou a ionizačním hlídačem plamene a takto ponechte. b) Provoz hořáku se simulací ztráty plamene v provozu; k tomu otevřete spojovací vedení mezi hořákovou automatikou a ionizačním hlídačem plamene během provozu hořáku; ponechte v tomto stavu. c) Žádné hlášení tlaku vzduchu během provětrávání (t1) (pouze pro LGA52 / LGA63 s pomocným ventilátorem) d) Výpadek tlaku vzduchu během provozu (pouze pro LGA52 / LGA63 s pomocným ventilátorem) Očekávaná reakce Odpojení při poruše na konci bezpečnostního času (TSA) Opětovné spuštění následuje po odpojení při poruše na konci bezpečnostní doby (TSA) Žádný start Přerušení provozu 4/15

5 Normy a certifikáty Použité směrnice: Směrnice o plynových přístrojích 2009/142/ES Elektromagnetická kompatibilita EMC *) 2004/108/ES *) Po instalaci hořákové automatiky do zařízení je potřeba zkontrolovat splnění emisních požadavků týkajících se elektromagnetické kompatibility (EMC). Shoda s předpisy použitých směrnic je zajištěna dodržením následujících norem/předpisů: Hořákové automatiky pro hořáky a spotřebiče plynných nebo kapalných paliv DIN EN 298:1994 Aktuálně platná vydání odpovídajících norem jsou k dispozici v prohlášení o shodě! Shoda s EAC (Euroasijská shoda) ISO 9001:2008 ISO 14001:2004 OHSAS 18001:2007 Čína RoHS Tabulka nebezpečných látek: Identifikační kód podle normy EN Jednostupňový A M C L X N - Dvoustupňový A T C L X N Životnost Projektovaná životnost* hořákové automatiky je dimenzována na cyklů hořáku, což při normálním topném provozu představuje dobu využívání cca 10 let (od data výroby uvedeného na typovém štítku). Základem pro tyto údaje je stanovený test trvanlivosti (normy EN 298). Soupis podmínek byl zveřejněn evropským svazem výrobců regulačních přístrojů (European Control Manufacturers Association, Afecor) ( Projektovaná životnost platí pro instalaci a užití hořákové automatiky podle údajů uvedených v tomto katalogovém listu. Při dosažení projektované doby životnosti, pokud jde o počet cyklů spuštění hořáku, nebo po uplynutí doby životnosti, musí hořákovou automatiku autorizovaný personál vyměnit. * Projektovaná životnost není záruční doba, která je popsána v dodacích podmínkách. Informace o likvidaci Přístroj obsahuje elektrické a elektronické součásti, a proto nesmí být likvidován jako domovní odpad. Je nutné dbát místních a aktuálních právních předpisů. 5/15

6 Provedení Automatiky pro plynové hořáky jsou provedeny jako přístroje se zásuvnými konektory a jsou vhodné pro montáž v libovolné poloze na hořáku, ve skříňových a panelových rozváděčích. Plášť je vyroben z umělé hmoty, která je odolná proti nárazu, teplotě a proti vznícení. Se svorkovnicí (91 x 62 x 63 mm, včetně soklu) je automatika spojena pomocí nožových kontaktů, které zajistí dokonalé spojení při zasunutí až po slyšitelném cvaknutí. Plášť hořákových automatik LGA je černé barvy. Automatika zahrnuje spínací tepelný prvek působící na skupinový klopný spínací systém s kompenzací vůči okolní teplotě -... zesilovač signálu plamene s relé plamene -... odblokovací tlačítko se zabudovanou světelnou signalizací poruchy (odolnou proti stříkající vodě) Detekce podpětí Elektronický spínací okruh zajišťuje, aby u automatiky pro plynové hořáky při poklesu napájecího napětí pod cca AC 165 V nedošlo ke startu hořáku nebo - bez uvolnění palivového ventilu - došlo k poruchovému vypnutí. Pouze pro LGA63.191A27 Prahová hodnota podpětí: AC 178 V ±10 V Bezpečnostní doba (TSA): V úzkém pásmu tolerována Zesilovač signálu plamene: Zvýšená citlivost, pro typické aplikace s pilotním plamenem Přehled typů Typová označení jsou platná pro automatiky pro plynové hořáky bez patice se svorkovnicí a bez příslušenství. Objednací údaje pro sokl / svorkovnici a další příslušenství, viz Příslušenství. Položka č. Typ Síťové napětí Automatiky s detekcí podpětí Možnost připojení pomocného ventilátoru ¹) Možnost připojení manostatu tlaku vzduchu Řídicí výstupy pro plynové ventily Ochrana proti přepólování BPZ:LGA41.153A27 LGA41.153A27 AC V BPZ:LGA52.150B17 LGA52.150B17 AC V 2 BPZ:LGA41.173A27 LGA41.173A27 AC V 2 BPZ:LGA52.150B27 LGA52.150B27 AC V 2 BPZ:LGA52.171B27 LGA52.171B27 AC V 2 BPZ:LGA63.191A27 LGA63.191A27 AC 230 V 2 1) Pomocný ventilátor není monitorován podle EN 298 6/15

7 Příslušenství (nutno objednat samostatně) Prvky pro připojení automatiky Sokl/svorkovnice AGK11 Pro připojení malých hlídačů na hořákovém zařízení. Viz datový list N7201 Kabelový držák AGK66 Kabelový držák pro sokl/svorkovnice AGK11 Viz datový list N7201 Kabelový držák AGK65 Kabelový držák pro sokl/svorkovnice AGK11 Viz datový list N7201 Snímač plamene Ionizační hlídač plamene zajistit externí dodávkou na místě u zákazníka Servopohony Servopohon SQN3... Viz datový list N7808 Servopohon SQN7... Viz datový list N7804 Servopohon SQN9... Viz datový list N7806 Ostatní RC-člen ARC Položka č.: BPZ:ARC Pro hlídání ionizačních proudů v sítích s neuzemněným nulovým vodičem 7/15

8 Technické údaje Všeobecné údaje o přístroji Okolní podmínky Síťové napětí AC 220 V 15%...AC 240 V +10% AC 100 V 15%...AC 110 V +10% - Pouze LGA63 AC 230 V ±10% Frekvence sítě Hz ±6% Spotřeba energie 3 VA Povolená poloha montáže Libovolná Stupeň krytí IP40 v zamontovaném stavu Stupeň ochrany I (hořáková automatika se soklem/svorkovnicí) Vstupní proud na svorku 1 Max. 5 A Přípustné délky vedení Max. 3 m při 100 pf/m kap. vodivosti Kabel snímače vedení samostatně Přípustné zatížení svorek - Svorka 4 Max. 4 A - Svorka 5 Max. 1 A - Svorka 6 Max. 2 A - Svorka 7 Max. 2 A - Svorka 8 Max. 4 A - Svorka 9 Max. 0,1 A - Svorka 10 Max. 1 A Délka vedení svorky 20 m při 100 pf/m Hmotnost Cca 180 g Skladování DIN EN Klimatické podmínky Třída 1K3 Mechanické podmínky Třída 1M2 Rozsah teploty C Vlhkost < 95% rel. vlhkost Přeprava DIN EN Klimatické podmínky Třída 2K2 Mechanické podmínky Třída 2M2 Rozsah teploty C Vlhkost < 95% rel. vlhkost Provoz DIN EN Klimatické podmínky Třída 3K5 Mechanické podmínky Třída 3M2 Rozsah teploty C Pro LGA41.173A27 a LGA52.171B27: C Vlhkost < 95% rel. vlhkost Instalace Max metrů nad mořem Pozor! Zarosení, zamrznutí a působení účinků vody je nepřípustné! Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu. 8/15

9 Hlídání plamene Hlídání plamene ionizačním hlídačem plamene Napětí snímače mezi svorkou 1 a svorkou 2 popř. kostrou (měřeno pomocí přístroje pro měření střídavého napětí Ri 10 M) Požadovaný proud snímače pro spolehlivý provoz Při síťovém napětí UN = AC 230 V UN Min. 5 µa Možný provozní proud čidla Max. 100 µa Délka vedení snímače Potřebný izolační odpor ionizačního hlídače plamene a vodičů proti kostře Max. 20 m (samostatný kabel) Min. 50 M Hlídání plamene probíhá při využití vodivosti a usměrňovacího účinku horkých plynů plamene. Z tohoto důvodu se střídavé napětí aplikuje na ionizační snímač plamene zasahující do plamene, který je vyroben z žáruvzdorného materiálu. Proud, který teče v přítomnosti plamene (ionizační proud) vytváří signál plamene, který je veden na vstup zesilovače signálu plamene. Tento je navržen tak, že reaguje pouze na složky stejnosměrného napětí signálu plamene. Tím je zajištěno, že zkrat mezi ionizačním snímačem plamene a uzemněním nemůže simulovat signál plamene (protože v tomto případě by protékal střídavý proud). Ionizační hlídač plamene u automatik AC 110 V Vzhledem k tomu, že ionizační proud v automatikách AC 110 V ve srovnání s automatikami AC 230 V klesá přibližně o polovinu, musí být napětí snímače v některých případech zvýšeno pomocí transformátoru. Výkon transformátoru: Min. 2 VA Převodový poměr: cca 1,1...1,5 Primární vinutí a sekundární vinutí galvanicky odděleny. Připojení transformátoru AC 115 V L N 7418v03/ LGB ION AC V 9/15

10 Funkce Požadované popř. přípustné vstupní signály do řídicí jednotky a do okruhu hlídání plamene jsou v příslušném funkčním schématu označeny šrafováním (viz Schéma připojení). Pokud tyto vstupní signály chybí, přeruší automatika program uvedení do provozu a přejde do poruchy, jestliže to provozní předpisy dovolí. Uvedení do provozu Odblokovaná automatika Kontakty manostatu tlaku plynu (GP), hlídače teploty / hlídače tlaku (W), regulátoru teploty / regulátoru tlaku (R) a havarijního termostatu (SB) musí být sepnuty, požadavek na dodávku tepla Motor ventilátoru (M) připojen Manostat tlaku vzduchu (LP) v klidové poloze V obvodu se nevyskytuje podpětí Snímač plamene neindikuje žádné, ani cizí světlo Indikace podpětí Ochrana proti přepólování Řídicí program Doplňkový elektronický spínací okruh zajišťuje, aby při poklesu napájecího napětí pod cca AC 165 V nedošlo ke startu hořáku, nebo aby došlo k poruchovému vypnutí. Při záměně svorek pro fázi (svorka 12) a nulového vodiče (svorka 2) proběhne na konci bezpečnostního času (TSA) poruchové vypnutí. (časy v sekundách) 1 ) AC V LGA41.153A27 LGA41.173A27 LGA52.150B27 LGA52.171B27 LGA63.191A27 AC V LGA52.150B t1 Doba provětrávání cca 13 cca 13 cca 13 t3 Doba předzápalu t3 Doba předzápalu od začátku bezpečnostní doby (TSA) max. 5 4,5...7,5 max. 10 TSA Bezpečnostní doba náběhu ,5...7,5 10 TSAmax. Max. bezpečnostní doba náběhu t3n Zpoždění zapálení hořáku max. 2 max t4 Interval palivového ventilu (BV1 - BV2) cca 18 cca 13 cca 18 cca 13 cca 23 ¹) Všechny časové údaje platí pro AC 220 V, popř. AC 110 V Pro AC 240 V je nutno časy vynásobit koeficientem 0,7. 10/15

11 Funkce (pokračování) Řídicí program při poruchách Při poruše jsou okamžitě (<1 s) odpojeny přívody k palivovým ventilům, motoru ventilátoru hořáku a zapalování. Kontrolka signalizace poruchy svítí červeně a svorka 10 (alarm) pro dálkovou signalizaci poruchy je pod napětím. V tomto stavu se nachází hořáková automatika také při přerušení síťového napětí. Příčina Reakce LGA41 Reakce LGA52 / LGA63 Vadný signál plamene během doby provětrávání (t1), popř. předzápalu (t3) (falešné světlo) Absence plamene na konci bezpečnostní doby (TSA) Poruchové vypnutí ²) před únikem plynu Poruchové vypnutí ²) před zapálením a únikem plynu Vypnutí při poruše ²) Vypnutí při poruše ²) Výpadek plamene během provozu Opakování Opakování Žádné hlášení tlaku vzduchu během provětrávání (t1) --- Žádný start Výpadek tlaku vzduchu během provozu --- Přerušení provozu ²) Odblokování automatiky po poruchovém vypnutí je možné po uplynutí cca 60 až 90 s Poruchové vypnutí Odblokování automatiky Hlídání plamene ionizačním hlídačem plamene Po poruchovém vypnutí zůstane automatika LGA zablokována (nezměnitelné poruchové vypnutí). V tomto stavu se nachází hořáková automatika také při přerušení síťového napětí. Odblokování automatiky po vypnutí/poruše je možné po uplynutí s, viz také kapitola Upozornění. Hlídání plamene probíhá využitím vodivosti a usměrňovacím účinkem horkých plynů plamene. K tomu je přiváděno střídavé napětí na ionizační hlídač plamene, který vyčnívá do plamene. Proud, který protéká v přítomnosti plamene (ionizační proud) tvoří signál plamene, který je přiváděn na vstup zesilovače signálu plamene. Tento je navržen tak, že reaguje jen na složky stejnosměrného napětí signálu plamene. Tím je zajištěno, že zkrat mezi ionizačním hlídačem plamene a kostrou nemůže simulovat signál plamene (protože v tomto případě protéká střídavý proud). 11/15

12 Funkce (pokračování) Schéma zapojení LGA41 Při příkazu ke spuštění se dostane zapalovací transformátor a topné vinutí bimetalového spínacího prvku pod napětí. Bimetal se začne prohýbat a tlačí na paket kontaktů (c, d, e) ve směru f. Po uplynutí doby předzápalu se systém překlopí, takže e - f se uzavře a f - g otevře a palivový ventil (BV1) se dostane pod napětí. Kontakty c - d zůstanou prozatím ještě zavřené (c spočívá pružně na d). Při vytvoření plamene se přitáhne relé plamene a mechanicky zablokuje e - f v aktuální poloze. Kromě toho relé sepne kontakt f a současně otevře c - d, takže se vypne zapalovací transformátor a ohřev bimetalu. Potom se d pomalu vrátí do své původní polohy a přibere s sebou g. Při překlopení se uzavře g - f, takže hlavní ventil (BV2) se dostane pod napětí. V nepřítomnosti signálu plamene neotevře relé plamene kontakt c - d, takže se nepřeruší ohřev bimetalu. Bimetal se tak dále prohýbá, až se - překlopením - sepne kontakt tz2: vypnutí při poruše. Při předčasném chybovém (falešném) signálu plamene zabrání relé plamene pomocí západky sepnutí kontaktu e - f, takže nedojde k uvolnění paliva. Elektrotermickýspínací prvek (TC) však zůstává pod napětím, což má za následek, že se bimetal dále prohýbá a nakonec pomocí tz2 spustí vypnutí při poruše. LGA41... EK L1 tz2 X Y Z a fr b tz1 c d e f g FR TZ 1 SB L N Si W R H AL ION Z BV1 BV2 7418i02/0304 Legenda AL Chybové hlášení R Termostat nebo regulátor tlaku BV... Palivový ventil SB Bezpečnostní omezovač EK Odblokovací tlačítko Si Externí vstupní jištění ION Ionizační hlídač plamene TZ Termoelektrický spínací prvek FR Relé plamene (bimetalový systém) s kontakty tz L1 Vestavěná signalizační kontrolka W Hlídač, popř. omezovač teploty poruchy Z Zapalovací transformátor H Hlavní spínač 12/15

13 Funkce (pokračování) Schéma zapojení LGA52 / LGA63 Při příkazu ke spuštění se rozběhne pomocný ventilátor. Jakmile manostat tlaku vzduchu sepne kontakt, dostane se topné vinutí bimetalového spínacího prvku pod napětí a bimetal stiskne kombinaci kontaktů c, d, e ve směru f (přitom se otevře f - g). Po uplynutí doby provětrávání se e - f překlopením uzavře. Tímto se palivový ventil (BV1) a zapalovací transformátor dostanou současně pod napětí: bezpečnostní doba začíná. Při vytvoření plamene zablokuje západka relé mechanicky dvojici kontaktů e - f, zároveň zatlačí c zpět a otevře fr. Zapalovací transformátor se tím vypne a topné vinutí je bez napětí. d se tak může překlopit zpět do své původní polohy. Při překlopení se uzavře g - f, takže hlavní ventil (BV2) se dostane pod napětí. V nepřítomnosti signálu plamene neotevře relé plamene kontakt c - d, takže se nepřeruší ohřev bimetalu. Bimetal se tak dále prohýbá, až se - překlopením - sepne kontakt tz2: vypnutí při poruše. Při předčasném chybovém (falešném) signálu plamene zabrání relé plamene pomocí západky uzavření kontaktu «e - f», takže nedojde k uvolnění paliva. Elektrotermickýspínací prvek (TC) však zůstává pod napětím, což má za následek, že se bimetal dále prohýbá a nakonec pomocí tz2 spustí vypnutí při poruše. LGA52... / EK L1 tz2 X Y Z a b fr tz1 c d e f g FR L N Si TZ SB LP W ION R AL M 1) Z BV1 BV2 H 7418i01/0304 Legenda AL Chybové hlášení H Hlavní spínač BV... Palivový ventil M Pomocný ventilátor EK Odblokovací tlačítko R Termostat nebo regulátor tlaku ION Ionizační hlídač plamene SB Bezpečnostní omezovač FR Relé plamene Si Externí vstupní jištění L1 Vestavěná signalizační kontrolka TZ Termoelektrický spínací prvek poruchy (bimetalový systém) s kontakty tz LP Manostat tlaku vzduchu W Hlídač, popř. omezovač teploty Z Zapalovací transformátor 1) Není monitorován podle normy EN /15

14 Schéma zapojení Průběh programu LGA41... FR SB SB R/W Z A B C D t3 t3n TSA 1 7 W R H Z BV1 BV2 AL ION BV1 BV2 t4 4 5 L N Si 7418a04/0304 FS 7418f01/ LGA52... / FR SB LP SB R/W LP A B C D 1 11 W R H M 1) Z BV1 BV2 AL ION M L N Si 7418a05/ t1 t3 t4 6 Z TSA 7 BV1 4 BV2 5 FS 7418f02/ Legenda AL Chybové hlášení M Pomocný ventilátor BV... Palivový ventil R Termostat nebo regulátor tlaku ION Ionizační hlídač plamene SB Bezpečnostní omezovač FR Relé plamene Si Externí vstupní jištění FS Signál plamene W Hlídač, popř. omezovač teploty LP Manostat tlaku vzduchu Z Zapalovací transformátor H Hlavní spínač Požadované vstupní signály 1) Není monitorován podle normy EN 298 Výstupní signály automatiky A Začátek uvedení do provozu C Provozní poloha B Okamžik vytvoření plamene D Regulační vypnutí pomocí termostatu nebo regulátoru tlaku (R) t1 Provětrání t3n Pozápal (zpožděný zápal) t3 Doba předzápalu t4 Interval palivového ventilu (BV1 - BV2) t3 Doba předzápalu od začátku bezpečnostní doby (TSA) TSA Bezpečnostní doba náběhu 14/15

15 Rozměrové výkresy Rozměry v mm LGA 22 5,5 62, , ,5 7418m05/0305 Sokl/svorkovnice AGK Siemens AG, Berliner Ring 23, D Rastatt Změny vyhrazeny! 15/15

RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division

RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division 7 71 Snímač plamene RR... Snímač plamene pro naše hořákové automatiky pro monitorování žlutě hořících olejových plamenů. Snímače budou používány především ve spojení s hořákovými automatikami pro větší

Více

Snímač plamene. Building Technologies Division. UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů.

Snímač plamene. Building Technologies Division. UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů. 7 711 Snímač plamene QRA4 UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů. QRA4 a tento datový list jsou určeny pro prvovýrobce (OEM), kteří ve/u svých zařízení

Více

Automatiky pro olejové hořáky

Automatiky pro olejové hořáky 7 8 LOA2 LOA Automatiky pro olejové hořáky LOA2... LOA... Automatiky pro olejové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu jedno a 2stupňových olejových tlakových hořáků v přerušovaném provozu.

Více

Hlídač plamene LFE10. Building Technologies Division

Hlídač plamene LFE10. Building Technologies Division 7 71 Hlídač plamene LAE10 LFE10 Hlídač plamene pro přerušovaný provoz LAE10 se používá k hlídání a indikaci olejových plamenů LFE10 se používá k hlídání a indikaci olejových a plynových plamenů Doplňující

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V 3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

LFL1... HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA. Building Technologies Division

LFL1... HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA. Building Technologies Division 7 451 HOŘÁKOVÁ AUTOATIKA LFL1... Hořáková automatika se používá pro plynové, olejová a dvoupalivové hořáky středních až velkých výkonů pro dvoustupňové nebo modulované hořáky v přerušovaném provozu s kontrolovaným

Více

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat 1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...

Více

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24... 3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Protimrazový termostat

Protimrazový termostat 1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty 1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat

Více

Bezdrátový zónový modul

Bezdrátový zónový modul s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily se zdvihem 5,5 mm SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní

Více

Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597

Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597 1202 Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597 Použití Funkce Přepínací kontakt (S.P.D.T.) 2-polohové omezovací termostaty bez resetovacího tlačítka Jednopólové

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

Automatiky pro plynové hořáky

Automatiky pro plynové hořáky 7 101 Automatiky pro plynové hořáky LE... Hořákové automatiky k hlídání jedno- a dvoustupňových plynových hořáků nebo plynových hořáků malých až středních výkonů s ventilátorem nebo bez ventilátoru v přerušovaném

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění

Více

Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..

Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. OEM Elektrické pohony pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. SSC319 SSC819 SSC319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSC819 napájecí napětí AC 24 V 3- polohový

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a

Více

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

druhého konce hnací hřídele

druhého konce hnací hřídele + 7 815 SQM5... Převod s hnací hřídelí č. 7 SQM5... zadní strana, provedení bez druhého konce hnací hřídele Servopohony pro vzduchové a plynové klapky s elektronickými součástmi SQM5... zadní strana, provedení

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359

Více

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Minia MMR- MOITOROVACÍ REÉ MMR, 5SV8 Termistorové relé MMR- K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Po překročení hodnoty odporu termistoru

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Proudové chrániče. Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 10 ka. Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí (I Δn

Proudové chrániče. Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 10 ka. Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí (I Δn Minia LFN Proudové chrániče PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFN Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 10 ka. Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí (I Δn 30 ma) před nebezpečným dotykem neživých

Více

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena. Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y

Více

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB 1 192 Dvojitý termostat Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB RAZ-ST... 2-bodový regulační a havarijní termostat s jednopólovým přepínacím kontaktem Proudová

Více

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ... 4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový

Více

Elektromotorické pohony pro ventily

Elektromotorické pohony pro ventily s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony s 4 540 ACVATIX Elektromotorické pohony pro Kombiventily VPI45..(Q), DN40/50 napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řídicí signál

Více

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití ST230 500 ST230 1000 ST230 2000 (500 VA) (1000 VA) (2000 VA) Obsah 1. Popis zařízení 2 2. Popis hlavního panelu 2 3. Funkce zařízení 2 4. Instalace

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products 4 891 SSB bez pomocného kontaktu SSB1 s pomocným kontaktem Elektrické pohony pro male ventily VVP45, VXP45, VMP45 (D 25, k VS 6,3 m 3 /h) SSB31 SSB81 SSB61 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q) 4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost

Více

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí

Více

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí

Více

Minia PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFE LFE

Minia PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFE LFE LFE PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFE Proudové chrániče Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 6 ka. Reagují na sinusové střídavé reziduální proudy (typ AC). Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých

Více

výkonové jističe IEC GB

výkonové jističe IEC GB IEC 60947-2 GB 14048.2 Použití Výkonový jistič NM1se používá pro rozvodné sítě o frekvenci 50/60Hz, jmenovitém proudu do 630A a jmenovitém napětí do 690V k přenosu elektrické energie, k ochraně zařízení

Více

Bezpečnostní omezovací termostaty RAK-ST..M Elektromechanické bezpečnostní omezovací termostaty STB dle ČSN EN 14597

Bezpečnostní omezovací termostaty RAK-ST..M Elektromechanické bezpečnostní omezovací termostaty STB dle ČSN EN 14597 1204 Bezpečnostní omezovací termostaty RAK-ST..M Elektromechanické bezpečnostní omezovací termostaty STB dle ČSN EN 14597 Použití Funkce Bezpečnostní omezovač teploty s resetovacím tlačítkem pod šroubovací

Více

Středoškolská technika 2015

Středoškolská technika 2015 Středoškolská technika 2015 Setkání a prezentace prací středoškolských studentů na ČVUT Bytový rozváděč Král Jaromír, Valenta Jakub Střední průmyslová škola stavební a, příspěvková orgnizace Čelakovského

Více

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou

Více

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily s ACVATIX Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily SAS.. Elektromotorické pohony se zdvihem 5,5 mm a ovládací silou 400 N SAS31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Napájecí napětí

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V

Více

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.

Více

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... 4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídící signál SSP81 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídící signál SSP61 napájecí

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

Elektrické pohony pro malé ventily

Elektrické pohony pro malé ventily 4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem

Více

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní funkce, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 830 ACVATIX Elektromotorický pohon Pro zónové ventily a Kombiventily apájecí napětí AC 230 V, 2-polohový řídicí signál Ovládací síla 150 Přímá montáž převlečnou maticí M30 x 1,5 (není třeba žádné nářadí)

Více

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1 SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová

Více

Detektor hořlavých plynů GS 120

Detektor hořlavých plynů GS 120 Detektor hořlavých plynů GS 120 - Instalační příručka - verze 1.0 adresa: ADDAT s.r.o. Májová 1126 463 11 Liberec 30 telefon: fax: http: e-mail: 485 102 271 485 114 761 www.addat.cz addat@addat.cz Obsah:

Více

24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL)

24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) 24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) www.elso-ostrava.cz NÁVOD PRO OBSLUHU Technická specifikace zahrnující popis všech elektrických a mechanických parametrů je dodávána jako samostatná součást dokumentace.

Více

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V Ministykače dle IEC / ČSN EN 6097-- a pólové verze Jmenovitý proud AC- 6, 9 a A při 00 V Ovládací napětí 5 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud I q 50 ka Vhodné pro průmyslové i domovní aplikace Montáž

Více

Termostaty a hydrostaty

Termostaty a hydrostaty ŘADA ŘADA termostaty a hydrostaty pro rozvaděče malý zastavěný prostor (17,5 mm široký) bimetalový kontakt široký rozsah nastavení vysoká elektrická životnost na DIN-lištu ČSN EN 60175 TH35.81.0.000.240x.81.0.000.230x.81

Více

Rozměry. Technická data

Rozměry. Technická data Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace

Více

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34 úzká patice s časový mi funkcemi, šířka 6,2 mm, kompatibilní s relé řady 34 napájení (12...24) V AC/DC 8 časových funkcí a 4 časové rozsahy volitelné DIP-přepínačem nastavení doby a LED signalizace na

Více

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 SCHRACK INFO 16 funkcí 16 časových rozsahů Dálkové připojení potenciometrů Napájecí napětí 24-240 V AC/DC 2 přepínací kontakty Šířka 22,5 mm Vhodné pro průmyslové

Více

SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e

SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ DOKUMENTACE Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní technické údaje 2 3. Hardwarová koncepce 3 4. Standardní funkce periférií 3 5. Doporučené příslušenství

Více

Technická data. Rozměry

Technická data. Rozměry 0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Úniverzální ústředna detekčního systému ADS Příručka uživatele je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu se připojuje jeden až

Více

Technická data. Ochrana proti zkratu

Technická data. Ochrana proti zkratu I Snímač, induktivní 0102 Objednací název Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Sensorboxy SRBP, binární

Sensorboxy SRBP, binární hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více